From 890334997ee5f5a2c9b91d60800cd35d01d9a4d7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: kraymer Date: Mon, 30 Oct 2006 16:59:40 +0000 Subject: convert DOCS/de from ISO-8859-1 to UTF-8 git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@20531 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2 --- DOCS/xml/de/faq.xml | 384 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 192 insertions(+), 192 deletions(-) (limited to 'DOCS/xml/de/faq.xml') diff --git a/DOCS/xml/de/faq.xml b/DOCS/xml/de/faq.xml index 6d68304df0..68230da2fb 100644 --- a/DOCS/xml/de/faq.xml +++ b/DOCS/xml/de/faq.xml @@ -1,7 +1,7 @@ - + - Häufig gestellte Fragen + Häufig gestellte Fragen @@ -11,13 +11,13 @@ - Wie erstelle ich einen ordentlichen Patch für MPlayer? + Wie erstelle ich einen ordentlichen Patch für MPlayer? Wir haben ein kurzes Dokument (englisch) - verfasst, das alle nötigen Details beschreibt. Bitte folge den Anweisungen. + verfasst, das alle nötigen Details beschreibt. Bitte folge den Anweisungen. @@ -25,13 +25,13 @@ - Wie übersetze ich MPlayer in eine andere Sprache? + Wie übersetze ich MPlayer in eine andere Sprache? - Lies die HOWTO für Übersetzungen - (englisch), sie sollte alles erklären. Weitere Hilfe kannst du auf der + Lies die HOWTO für Ãœbersetzungen + (englisch), sie sollte alles erklären. Weitere Hilfe kannst du auf der MPlayer-translations-Mailing-Liste bekommen. @@ -41,12 +41,12 @@ - Wie kann ich die MPlayer-Entwicklung unterstützen? + Wie kann ich die MPlayer-Entwicklung unterstützen? - Wir sind mehr als glücklich über Hardware- und Softwarespenden. + Wir sind mehr als glücklich über Hardware- und Softwarespenden. Sie helfen uns, MPlayer immer weiter zu verbessern. @@ -64,8 +64,8 @@ technische Dokumentation (englisch), um einen ersten Eindruck zu bekommen. Du solltest dich dann auf der Mailing-Liste MPlayer-dev-eng - anmelden und mit dem Programmieren beginnen. Wenn du bei der Dokumentation aushelfen möchtest, - schließe dich der + anmelden und mit dem Programmieren beginnen. Wenn du bei der Dokumentation aushelfen möchtest, + schließe dich der MPlayer-docs-Mailing-Liste an. @@ -80,7 +80,7 @@ Wir haben ein selbstgeschriebenes modulares Buildsystem. Es leistet ausreichend gute Arbeit, warum - also wechseln? Davon abgesehen mögen wir die auto*-Tools nicht, wie + also wechseln? Davon abgesehen mögen wir die auto*-Tools nicht, wie andere Leute auch. @@ -95,18 +95,18 @@ Compilierung bricht mit einer Fehlermeldung ab, und gcc gibt irgendeine kryptische Nachricht aus, die den Ausdruck internal compiler error oder - unable to find a register to spill enthält. + unable to find a register to spill enthält. - Du bist über einen Fehler in gcc gestolpert. Bitte + Du bist über einen Fehler in gcc gestolpert. Bitte berichte diesen dem gcc-Team, - nicht uns. Aus irgendeinem Grund geschieht es häufiger, dass MPlayer - Compiler-Fehler hervorruft. Nichtsdestotrotz können wir diese nicht beheben, und - wir fügen unserem Sourcecode keine Umgehungen hinzu. - Halte dich an eine Compiler-Version, von der bekannt ist, dass sie stabil läuft, - oder update regelmäßig, um dieses Problem zu vermeiden. + nicht uns. Aus irgendeinem Grund geschieht es häufiger, dass MPlayer + Compiler-Fehler hervorruft. Nichtsdestotrotz können wir diese nicht beheben, und + wir fügen unserem Sourcecode keine Umgehungen hinzu. + Halte dich an eine Compiler-Version, von der bekannt ist, dass sie stabil läuft, + oder update regelmäßig, um dieses Problem zu vermeiden. @@ -114,13 +114,13 @@ - Gibt es Binärpakete (RPM/Debian) von MPlayer? + Gibt es Binärpakete (RPM/Debian) von MPlayer? Siehe Abschnitte Debian und RPM - für Details. + für Details. @@ -148,8 +148,8 @@ - Dein gcc ist nicht richtig installiert, überprüfe die Datei configure.log - für Details. + Dein gcc ist nicht richtig installiert, überprüfe die Datei configure.log + für Details. @@ -171,7 +171,7 @@ - Während 'make' beschwert sich MPlayer über fehlende X11-Bibliotheken. + Während 'make' beschwert sich MPlayer über fehlende X11-Bibliotheken. Das verstehe ich nicht, ich habe doch X11 installiert!? @@ -180,7 +180,7 @@ ... dir fehlen aber die X11-Entwicklerpakete. Oder diese sind nicht richtig installiert. Bei Red Hat werden diese XFree86-devel* genannt, bei Debian Woody xlibs-dev und bei Debian Sarge libx11-dev. - Überprüfe auch, ob die Symlinks + Ãœberprüfe auch, ob die Symlinks /usr/X11 und /usr/include/X11 existieren (das kann ein Problem auf Mandrake-Systemen sein). @@ -191,48 +191,48 @@ - Erstellen unter Mac OS 10.3 führt zu vielen Linker-Fehlern + Erstellen unter Mac OS 10.3 führt zu vielen Linker-Fehlern - Der Linker-Fehler, den du erfährst, sieht höchstwahrscheinlich etwa so aus: + Der Linker-Fehler, den du erfährst, sieht höchstwahrscheinlich etwa so aus: ld: Undefined symbols: _LLCStyleInfoCheckForOpenTypeTables referenced from QuartzCore expected to be defined in ApplicationServices _LLCStyleInfoGetUserRunFeatures referenced from QuartzCore expected to be defined in ApplicationServices Dieses Problem ist das Ergebnis der Tatsache, dass Apple-Entwickler 10.4 benutzen, um ihre - Software zu compilieren und gleichzeitig die Binärdateien via Softwareupdate an Benutzer + Software zu compilieren und gleichzeitig die Binärdateien via Softwareupdate an Benutzer von 10.3 weitergeben. - Die undefinierten Symbole sind präsent unter Mac OS 10.4, jedoch nicht unter 10.3. - Eine Lösung kann sein, ein Downgrade zu QuickTime 7.0.1 durchzuführen. - Hier ist eine bessere Lösung: + Die undefinierten Symbole sind präsent unter Mac OS 10.4, jedoch nicht unter 10.3. + Eine Lösung kann sein, ein Downgrade zu QuickTime 7.0.1 durchzuführen. + Hier ist eine bessere Lösung: Besorg dir eine - ältere Kopie des Frameworks. + ältere Kopie des Frameworks. Dies liefert dir eine komprimierte Datei, die die Frameworks QuickTime 7.0.1 und - QuartzCore 10.3.9 enthält. + QuartzCore 10.3.9 enthält. - Extrahiere die Dateien irgendwohin außerhalb deines System-Ordners (installiere diese + Extrahiere die Dateien irgendwohin außerhalb deines System-Ordners (installiere diese Frameworks also nicht nach z.B. /System/Library/Frameworks! - Die Benutzung dieser älteren Kopie ist nur dazu da, die Linker-Fehler zu umgehen!) + Die Benutzung dieser älteren Kopie ist nur dazu da, die Linker-Fehler zu umgehen!) gunzip < CompatFrameworks.tgz | tar xvf - In der Datei config.mak solltest du -F/Pfad/in/den/du/entpackt/hast der Variable - OPTFLAGS anhängen. + OPTFLAGS anhängen. Wenn du X-Code verwendest, kannst du dieses Framework an Stelle - der systemeigenen auswählen. + der systemeigenen auswählen. - Die resultierende MPlayer-Binärdatei wird in der Tat das auf deinem - System einstallierte Framework verwenden, wobei dynamische Verknüpfungen verwendet werden, - die zur Laufzeit aufgelöst werden. + Die resultierende MPlayer-Binärdatei wird in der Tat das auf deinem + System einstallierte Framework verwenden, wobei dynamische Verknüpfungen verwendet werden, + die zur Laufzeit aufgelöst werden. (Du kannst das mit otool -l verifizieren). @@ -246,7 +246,7 @@ _LLCStyleInfoGetUserRunFeatures referenced from QuartzCore expected to be define - Gibt es für MPlayer irgendwelche Mailing-Listen? + Gibt es für MPlayer irgendwelche Mailing-Listen? @@ -262,7 +262,7 @@ _LLCStyleInfoGetUserRunFeatures referenced from QuartzCore expected to be define Ich habe einen fiesen Fehler gefunden, als ich versucht habe, mein Lieblingsvideo abzuspielen. - Wen soll ich darüber informieren? + Wen soll ich darüber informieren? @@ -281,8 +281,8 @@ _LLCStyleInfoGetUserRunFeatures referenced from QuartzCore expected to be define - Überprüfe den Codec-Status, - wenn der deinen Codec nicht enthält, lies die + Ãœberprüfe den Codec-Status, + wenn der deinen Codec nicht enthält, lies die Codec-Dokumentation, vor allem die HOWTO Codec-Importierung und kontaktiere uns. @@ -298,8 +298,8 @@ _LLCStyleInfoGetUserRunFeatures referenced from QuartzCore expected to be define - Du benötigst einen speziell konfigurierten Kernel, um den neuen - Zeitgebercode benützen zu können. Für Details siehe Abschnitt + Du benötigst einen speziell konfigurierten Kernel, um den neuen + Zeitgebercode benützen zu können. Für Details siehe Abschnitt RTC der Dokumentation. @@ -314,13 +314,13 @@ _LLCStyleInfoGetUserRunFeatures referenced from QuartzCore expected to be define Du musst einen Videoausgabetreiber verwenden, der kein Overlay benutzt, um einen - Screenshot machen zu können. Unter X11 wird reichen, + Screenshot machen zu können. Unter X11 wird reichen, unter Windows funktioniert . Alternativ kannst du MPlayer mit dem screenshot-Videofilter starten - () und dann s drücken, um + () und dann s drücken, um einen Screenshot zu machen. @@ -344,17 +344,17 @@ _LLCStyleInfoGetUserRunFeatures referenced from QuartzCore expected to be define Videoposition in Sekunden A-V: -0.167 - Audio-Video-Unterschied in Sekunden (Verzögerung) + Audio-Video-Unterschied in Sekunden (Verzögerung) ct: 0.042 insgesamt abgearbeitete A/V-Synchronisation 57/57 - wiedergegebene/decodierte Frames (zählend vom letzten Spulen) + wiedergegebene/decodierte Frames (zählend vom letzten Spulen) 41% - CPU-Auslastung durch Videocodec (für Rendern in Scheiben und direktes Rendern schließt dies video_out mit ein) + CPU-Auslastung durch Videocodec (für Rendern in Scheiben und direktes Rendern schließt dies video_out mit ein) 0% @@ -375,7 +375,7 @@ _LLCStyleInfoGetUserRunFeatures referenced from QuartzCore expected to be define 49% - aktuell benutzte Cachegröße (um die 50% ist normal) + aktuell benutzte Cachegröße (um die 50% ist normal) 1.00x @@ -386,10 +386,10 @@ _LLCStyleInfoGetUserRunFeatures referenced from QuartzCore expected to be define Die meisten davon existieren zu Debugzwecken, benutze die Option , um sie verschwinden zu lassen. - Eventuell fällt dir auf, dass die CPU-Auslastung durch video_out bei manchen + Eventuell fällt dir auf, dass die CPU-Auslastung durch video_out bei manchen Dateien null (0%) ist. Dies liegt daran, dass es direkt vom Codec aufgerufen wird und nicht gemessen - werden kann. Wenn du die video_out-Geschwindigkeit wissen möchtest, vergleiche + werden kann. Wenn du die video_out-Geschwindigkeit wissen möchtest, vergleiche den Unterschied beim Abspielen mit und deinem normalen Videoausgabetreiber. @@ -405,7 +405,7 @@ _LLCStyleInfoGetUserRunFeatures referenced from QuartzCore expected to be define - Lade die Binärcodecs von unserer + Lade die Binärcodecs von unserer Codecs-Seite herunter und installiere sie. @@ -415,8 +415,8 @@ _LLCStyleInfoGetUserRunFeatures referenced from QuartzCore expected to be define - Wie kann ich dafür sorgen, dass sich MPlayer die Optionen merkt, - die ich für eine bestimmte Datei wie zum Beispiel movie.avi verwende? + Wie kann ich dafür sorgen, dass sich MPlayer die Optionen merkt, + die ich für eine bestimmte Datei wie zum Beispiel movie.avi verwende? @@ -432,13 +432,13 @@ _LLCStyleInfoGetUserRunFeatures referenced from QuartzCore expected to be define - Untertitel sind sehr schick, die schönsten, die ich je gesehen haben, aber - sie verlangsamen die Wiedergabe! Ich weiß, es ist unwahrscheinlich... + Untertitel sind sehr schick, die schönsten, die ich je gesehen haben, aber + sie verlangsamen die Wiedergabe! Ich weiß, es ist unwahrscheinlich... - Editiere die Datei config.h nach dem Ausführen von + Editiere die Datei config.h nach dem Ausführen von ./configure und ersetze #undef FAST_OSD durch #define FAST_OSD. @@ -450,8 +450,8 @@ _LLCStyleInfoGetUserRunFeatures referenced from QuartzCore expected to be define - Ich kann nicht auf das GUI-Menü zugreifen! Ich mache einen Rechtsklick, aber ich kann - auf keine Menüeinträge zugreifen! + Ich kann nicht auf das GUI-Menü zugreifen! Ich mache einen Rechtsklick, aber ich kann + auf keine Menüeinträge zugreifen! @@ -470,7 +470,7 @@ _LLCStyleInfoGetUserRunFeatures referenced from QuartzCore expected to be define - Wie kann ich MPlayer im Hintergrund ausführen? + Wie kann ich MPlayer im Hintergrund ausführen? @@ -488,21 +488,21 @@ _LLCStyleInfoGetUserRunFeatures referenced from QuartzCore expected to be define - Ich kann den Grund für ein merkwürdiges Wiedergabeproblem nicht festnageln. + Ich kann den Grund für ein merkwürdiges Wiedergabeproblem nicht festnageln. - Hast du eine übriggebliebene codecs.conf-Datei in + Hast du eine übriggebliebene codecs.conf-Datei in ~/.mplayer/, /etc/, - /usr/local/etc/ oder einem ähnlichen Ort? + /usr/local/etc/ oder einem ähnlichen Ort? Entferne sie, eine veraltete codecs.conf-Datei kann obskure - Probleme verursachen und ist nur für Entwickler zum Zwecke der Codecunterstützung - gedacht. Sie überschreibt die internen Codeceinstellungen von - MPlayer und wird großes Chaos anrichten, wenn in neueren - Programmversionen inkompatible Änderungen gemacht wurden. Wenn die nicht gerade von - Experten genutzt wird, ist sie ein Rezept für Disaster, die in Form von scheinbar zufälligen - und schwer lokalisierbaren Abstürzen und Wiedergabeproblemen auftreten. + Probleme verursachen und ist nur für Entwickler zum Zwecke der Codecunterstützung + gedacht. Sie überschreibt die internen Codeceinstellungen von + MPlayer und wird großes Chaos anrichten, wenn in neueren + Programmversionen inkompatible Änderungen gemacht wurden. Wenn die nicht gerade von + Experten genutzt wird, ist sie ein Rezept für Disaster, die in Form von scheinbar zufälligen + und schwer lokalisierbaren Abstürzen und Wiedergabeproblemen auftreten. Wenn du sie noch irgendwo in deinem System hast, solltest du sie jetzt entfernen. @@ -511,12 +511,12 @@ _LLCStyleInfoGetUserRunFeatures referenced from QuartzCore expected to be define - Wie schaffe ich es, dass Untertitel auf den schwarzen Rändern um einen Film erscheinen? + Wie schaffe ich es, dass Untertitel auf den schwarzen Rändern um einen Film erscheinen? - Benutze den Videofilter expand, um den Bereich zu vergrößern, + Benutze den Videofilter expand, um den Bereich zu vergrößern, auf dem der Film vertikal dargestellt wird, und platziere den Film am oberen Rand, zum Beispiel: mplayer -vf expand=0:-100:0:0 -slang de dvd://1 @@ -526,7 +526,7 @@ _LLCStyleInfoGetUserRunFeatures referenced from QuartzCore expected to be define - Wie kann ich Audio-/Untertitel-Spuren einer DVD, einer OGM-, Matroska oder NUT-Datei auswählen? + Wie kann ich Audio-/Untertitel-Spuren einer DVD, einer OGM-, Matroska oder NUT-Datei auswählen? @@ -538,7 +538,7 @@ _LLCStyleInfoGetUserRunFeatures referenced from QuartzCore expected to be define mplayer -alang ger -slang ger beispiel.mkv mplayer -aid 1 -sid 1 beispiel.mkv - Um zu sehen, welche verfügbar sind: + Um zu sehen, welche verfügbar sind: mplayer -vo null -ao null -frames 0 -v dateiname | grep sid mplayer -vo null -ao null -frames 0 -v dateiname | grep aid