From 9b0201c420ced738064749baa463d2ba87563ff5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jheryan Date: Mon, 14 Mar 2005 06:28:18 +0000 Subject: New translated file. Synced with 1.64 git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@14943 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2 --- DOCS/xml/cs/faq.xml | 1445 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1445 insertions(+) create mode 100644 DOCS/xml/cs/faq.xml (limited to 'DOCS/xml/cs') diff --git a/DOCS/xml/cs/faq.xml b/DOCS/xml/cs/faq.xml new file mode 100644 index 0000000000..9ee8ef8f30 --- /dev/null +++ b/DOCS/xml/cs/faq.xml @@ -0,0 +1,1445 @@ + + + +Často Kladené Dotazy (FAQ) + + + + +Vývoj + + + +Jak vytvořím správně patch pro MPlayer? + + +Sepsali jsme krátký dokument +popisující všechny nezbytné detaily. Následujte tyto instrukce. + + + + + +Jak přeložím MPlayer do nového jazyka? + + +Přečtěte si translation HOWTO, +to vám objasní vše. Podrobnější pomoc můžete dostat v +mplayer-docs +mailing listu. + + + + + +Jak mohu podpořit vývoj MPlayeru? + + +Rádi přijmeme vaše hardwarové a softwarové +příspěvky. +Ty nám pomáhají neustále vylepšovat MPlayer. + + + + + +Jak se mohu stát vývojářem MPlayeru? + + +Vždy uvítáme nové kodéry i dokumentaristy. Přečtěte si +technickou dokumentaci +abyste dostali obecnou představu. Pak byste se měli přihlásit do +mplayer-dev-eng +mailing listu a začít psát kód. Pokud chcete pomoci s dokumentací, připojte se do +mplayer-docs +mailing listu. + + + + + +Proč nepoužíváte autoconf/automake? + + +Máme modulární, ručně dělaný konfigurační a překladový systém, který odvádí +docela dobrou práci, tak proč to měnit? Konec konců se nám nelíbí auto* +nástroje, stejně jako +ostatním lidem. + + + + + +Kompilace + + +Kompilace skončí s chybou a gcc vypíše nějakou +záhadnou zprávu obsahující frázi +internal compiler error nebo +unable to find a register to spill. + + +Právě jste narazili na chybu v gcc. +Nahlaste ji prosím týmu gcc, +nikoli nám. Z nějakého důvodu se zdá, že MPlayer +často spouští chyby kompileru. Přesto je však nebudeme odstraňovat, ani je +v našich zdrojových textech obcházet. Chcete-li se vyhnout těmto problémům, +zůstaňte věrni té verzi kompileru, která je známa jako spolehlivá a stabilní, +nebo často upgradujte. + + + + + +Existují binární (RPM/deb) balíčky MPlayeru? + + +Podrobnosti viz sekce Debian a RPM. + + + + + +Jak mohu skompilovat 32 bitový MPlayer na 64 bitovém +Athlonu? + + +Vyzkoušejte následující volby configure: + +./configure --target=athlon_xp --cc="gcc -m32" --as="as --32" --with-extralibdir=/usr/lib + + + + + + +Kompilace skončí s chybou podobnou této: + + cfft.c: In function`passf2': + cfft.c:556: unable to find a register to spill in class `FLOAT_REGS' + cfft.c:556: this is the insn: + (insn 235 233 246 (set (subreg:SF (reg/v:DI 29 rmm0 [110]) 0) + (minus:SF (mem:SF (plus:SI (mult:SI (reg:SI 1 edx [112]) + (const_int 8 [0x8])) + (reg/v/f:SI 3 ebx [62])) [4 S4 A32]) + (reg:SF 8 st(0) [132]))) 533 {*fop_sf_1_nosse} (insn_list + 232 (nil)) (expr_list:REG_DEAD (reg:SF 8 st(0) [132]) + (nil))) + cfft.c:556: confused by earlier errors, bailing out + + + +Toto je známý problém gcc 3.2, problém vyřeší +upgrade na verzi 3.3. Jak nainstalovat gcc popisujeme v sekci +gcc 2.96. Alternativně můžete použít externí +knihovnu FAAD, která je popsána v sekci +AAC. + + + + + +Kompilace skončí s chybou podobnou této: + + In file included from mplayer.c:34: + mw.h: In function `mplMainDraw': + mw.h:209: Internal compiler error in print_rtl_and_abort, at flow.c:6458 + Please submit a full bug report, + with preprocessed source if appropriate. + + + +Toto je známý problém gcc 3.0.4, problém vyřeší +upgrade na verzi 3.1. Jak nainstalovat gcc popisujeme v sekci +gcc 2.96. + + + + + +Configure skončí s následujícím textem a MPlayer se nezkompiluje! +Your gcc does not support even i386 for '-march' and '-mcpu' + + +Vaše gcc není správně nainstalováno, detaily naleznete v souboru +configure.log. + + + + + +Co je za problém s gcc 2.96? + + +Velmi nedoporučujeme používat gcc 2.96! +Přečtěte si tento dokument pro detaily o tom +proč Red Hat uvolnil gcc 2.96 a jaké jsou s tím problémy. Pokud jsme vás dosud +neodradili a chcete jej dále používat, alespoň se ujistěte, že máte poslední +uvolněnou verzi a zadejte volbu + pro configure. Pamatujte, že teď je +to už jen na vás. Neoznamujte žádné chyby, +nežádejte o pomoc v mailing listech. +Neposkytneme vám žádnou podporu v případě, že +se dostanete do potíží. + + + + + +Skvěle, mám gcc 3.0.1 od Red Hatu/Mandrake, takže jsem v pohodě! + + +Nejste, protože s těmito kompilátory jsou/byly rovněž problémy. +Stav podpory současných kompilátorů MPlayerem +zjistíte v sekci Instalace. + + + + + +.. gcc 2.96 ... (Ano, někteří lidé POŘÁD brojí s gcc 2.96!) + + +Citováno z mailu +který A'rpi poslal do listu mplayer-users +(slovo 'ideg' je vysvětleno níže) (POZOR: Tento překlad se snaží být co nejblíže +smyslu původního textu, ale místy jde jen stěží. Pozn. překl.): +
+ +A my máme idegy. A naše počitadlo idegů znovu a znovu přetéká. + + +Naneštěstí je MPlayer nekontrolovatelný. +Používají jej lameři, uživatelé Linuxu kteří neumí používat dokonce ani Windows +a nikdy nezkusili kompilovat jádro (kernel). Nainstalovali si (s výchozími +volbami) Mandrake nebo Red Hat nebo SuSE a bez RTFM (přečti si ten za...ný manuál) +posílají na všechny strany zprávy typu 'nefunguje to! pomozte mi! prosím! +jsem Linuxový začátečník! pomoc! pomozte!'. +Nemůžeme je zastavit, ale můžeme je alespoň přinutit k RTFM a k tomu, aby si +přečetli zprávy vypisované ./configure a MPlayerem. + + +A vy chytráci si přijdete a otravujete nás s gcc 2.96 a binárními balíčky, +místo abyste pomáhali uživatelům nebo dělali patche pomáhající s odstraňováním +problémů. + + +Polovinu našeho vyhrazeného/volného času trávíme odpovídáním na tyto pitomé maily +a vymýšlením nových triků a testů do configure abychom se jim vyhnuli. + + +A tady se to vyrovnává. Na straně jedné jste vy, chytrolíni, kteří říkáte že jsme +mizerové, protože nemáme rádi chybami prolezené gcc 2.96 a na straně druhé jsou +ti 'noví v Linuxu', kteří nám ukazují jak chybné gcc 2.96 je. + + +Závěr: Nemůžeme být dobří. Polovina lidí bude vždy říkat, že jsme špatní. + + +Možná bychom měli uzavřít projekt, udělat jej closed source, komerční a poskytovat +instalační podporu. Pak bychom mohli odejít z práce, takže by se vývoj zrychlil, +vydělali bychom velké peníze a koupili si za ně dům, atd atp. +Opravdu to tak chcete? Zdá se že jo. + +
+
+
+ + + +SDL výstup nepracuje, nebo se nedá zkompilovat. Problém je ... + + +Testovali jsme jej se SDL 1.2.x a může pracovat na SDL 1.1.7+. +Nepracuje s jakoukoli předchozí verzí. +Pokud se rozhodnete použít starší verzi, jste v tom sám/sama. + + + + + +Pořád mám problémy s kompilací podpory SDL. gcc vypisuje něco jako +undefined reference to SDL_EnableKeyRepeat. Co teď? + + +Kde máte nainstalovánu knihovnu SDL? Pokud je nainstalována v +/usr/local (výchozí), vyeditujte +kořenový config.mak a přidejte +-L/usr/local/lib za X_LIBS=. +Nyní zadejte make. Hotovo! + + + + + +Mám Matrox G200/G400/G450/G550, jak zkompiluji/použiji ovladač mga_vid? + + +Přečtěte si sekci mga_vid. + + + + + +Během 'make', si MPlayer stěžuje na X11 knihovny. +Tomu nerozumím, vždyť MÁM nainstalovány X!? + + +... ale nemáte nainstalován vývojářský (dev/devel) balíček pro X. +Nebo ne správně. +V Red Hatu se nazývá XFree86-devel*, +v Debianu Woody je to xlibs-dev, +v Debianu Sarge je to libx11-dev. Také se přesvědčte, +že symlinky /usr/X11 a +/usr/include/X11 existují (to může být +problém v Mandrake). Můžete si je vytvořit těmito příkazy: + + # ln -sf /usr/X11R6 /usr/X11 + # ln -sf /usr/X11R6/include/X11 /usr/include/X11 + +Vaše distribuce se může lišit od +Standardní Hierarchie Souborového systému. + + + + + +Nemohu zkompilovat SVGAlib. Používám jádro 2.3/2.4 ... + + +Vyeditujte si Makefile.cfg v SVGAlib a zakomentujte řádek +BACKGROUND = y. + + + + + +Zkompiloval(a) jsme MPlayer s podporou libdvdcss/libdivxdecore, +ale když jej zkusím spustit, vypíše: + +error while loading shared libraries: lib*.so.0: cannot load shared object file: No such file or directory + +Hledal(a) jsem ty soubory a JSOU zde v /usr/local/lib ... + + +Přidejte /usr/local/lib do /etc/ld.so.conf +a spusťte ldconfig. + + + + + +Při kompilaci MEncoderu, to spadne (segfault) při linkování! + + +Toto je problém linkeru. Měl by pomoct upgrade binutils (2.11.92.* +nebo novější by měly být v pořádku). Protože to není naše chyba, prosíme +nehlaste nám ji! + + + + + +MPlayer spadne (segmentation fault) během kontroly pthread! + + +chmod 644 /usr/lib/libc.so + + + + + +Rád bych zkompiloval MPlayer na Minixu! + + +Já taky. :) + + + +
+ + +Obecné dotazy + + + +Existují nějaké mailing listy pro MPlayer? + + +Ano. Viz sekci mailing listy. + + + + + +Našel/našla jsem odpornou chybu když jsem chtěl(a) přehrát svůj oblíbený film! +Jak mám dát zprávu? + + +Přečtěte si prosím +postupy hlášení chyb +a následujte instrukce. + + + + + +Mám potíže s přehráváním souborů s ... kodekem. Mohu je používat? + + +Prověřte +stav kodeku, +pokud neobsahuje váš kodek, přečtěte si +kodekovou dokumentaci, +zvláště codec importing HOWTO +a kontaktujte nás. + + + + + +Při startu přehrávání dostanu následující hlášku, ale jinak vše vypadá dobře: +Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied + + +Potřebujete práva roota nebo speciálně nastavené jádro, abychom mohli použít +nový kód časování. Detaily naleznete v RTC části +dokumentace. + + + + + +Jak si mohu udělat snímek obrazovky? + + +Abyste si mohli udělat snímek, musíte použít video výstupní rozhraní, které +nepoužívá překrývání. Jde to například pod X11 s , pod +Windows funguje . + + + + + +V levém horním rohu je počítadlo. Jak se ho zbavím? + + +Stiskněte o a vyzkoušejte volbu . + + + + + +Volba ani nepracují v rozhraní x11 +() ... + + +Pracují, ale musíte explicitně nastavit softwarové škálování (velmi pomalé) +pomocí volby . Raději použijte podporu XF86VidMode: +Musíte zadat volbu a volbu , +a to je vše. +Ujistěte se, že máte správné nastavení grafických režimů v souboru +XF86Config, a zkuste zprovoznit +DGA ovladač a +DGA ovladač z SDL. Jsou mnohem rychlejší. +Pokud pracuje DGA ovladač z SDL, bude ještě rychlejší. + + + + + +Co znamenají čísla na stavovém řádku? + + +Příklad: +A: 2.1 V: 2.2 A-V: -0.167 ct: 0.042 57/57 41% 0% 2.6% 0 4 49% + +A: audio pozice v sekundách +V: video pozice v sekundách +A-V: odchylka pozice audia a videa v sekundách (delay) +ct: celková provedená korekce A-V synchronizace +počet přehraných snímků (od posledního převíjení) +počet dekódovaných snímků (od posledního převíjení) +procentuální zatížení CPU video kodekem (při slices a DR to +zahrnuje video_out) +video_out zatížení CPU +procentuální zatížení CPU audio kodekem +počet zahozených snímků pro udržení A-V synchronizace +aktuální úroveň postprocesingu obrazu (při použití +) +aktuální naplnění vyrovnávací paměti (běžně okolo 50%) +rychlost přehrávání v násobcích původní rychlosti + +Většina z nich je určena pro ladění chyb a jednou budou odstraněny. + + + + + +Co mám udělat, aby se nezobrazovaly? + + +Použijte volbu a přečtěte si manuálovou stránku. + + + + + +Jak to, že video_out nijak nezatěžuje (0%) CPU u některých souborů? + + +Zátěž není nulová, ale zobrazení je voláno přímo kodekem, takže nemůže být měřena odděleně. +Měli byste zkusit přehrát soubor s využitím a +pak a sledovat odchylky v rychlosti video_out. + + +Používáte Direct Rendering tehdy, kdy kodek vykresluje přímo do video paměti. +V tom případě zátěž dekódováním zahrnuje i zátěž vykreslováním. + + + + + +Dostávám chybová hlášení, že nebyl nalezen soubor /usr/local/lib/codecs/ ... + + +Stáhněte si Win32 kodeky z naší +stránky s kodeky +(soubor kodeků z avifile obsahuje jinou sadu DLL) a nainstalujte je. + + + + + +Co to je "IdegCounter"? + + +Bulharsko anglická složenina. "Ideg" je v bulharštině +něco jako "nerve" (nerv) v angličtině, a je prohlášen za něčím jako +"ydaegh". Poprvé byl použit jako měřič A'rpiho nervozity po +(mm) "záhadném" zmizení CVS kódu ;) + + + + + +A co je ten "Faszom(C)ounter"? + + +"Fasz" znamená v bulharštině něco co nechcete vědět, to ostatní má co +do činění s perverzními mozky vývojářů MPlayeru. + + + + + +Titulky jsou hezké, nejkrásnější jaké jsem viděl, ale zpomalují přehrávání! +Vím že je to nepravděpodobné ... + + +Poté co provedete ./configure, vyeditujte config.h +a nahraďte #undef FAST_OSD za +#define FAST_OSD. Pak rekompilujte. + + + + + +Co přesně je ten libavcodec? + + +Viz sekci +libavcodec. + + + + + +Ale configure říká +Checking for libavcodec ... no + + +Musíte si opatřit libavcodec +z CVS FFmpegu. Přečtěte si instrukce v sekci +libavcodec. + + + + + +Nemohu se dostat do GUI menu. Kliknu pravým tlačítkem, ale nemám přístup +k žádné z položek! + + +Používáte FVWM? Zkuste následující: + +Start -> Settings -> Configuration -> Base Configuration +Set Use Applications position hints +to Yes + + + + + + +Jak mohu spustit MPlayer na pozadí? + + +Use: +mplayer volby soubor < /dev/null & + + + + + +Potíže s přehráváním + + + +Jak mohu vybrat audio/titulkové stopy z DVD, OGM, Matroska nebo NUT souboru? + + +Musíte použít (ID zvuku) nebo +(jazyk zvuku), (ID titulků) nebo +(jazyk titulků), například: + +mplayer example.mkv -alang eng -slang eng +mplayer example.mkv -aid 1 -sid 1 + +Chcete-li vědět jaké jsou k dispozici: + +mplayer -vo null -ao null -frames 0 -v filename | grep sid +mplayer -vo null -ao null -frames 0 -v filename | grep aid + + + + + + +Zkouším přehrávat náhodný stream z internetu, ale nedaří se mi to. + + +Zkuste přehrávat stream s volbou . + + + + + +Stáhnul jsem si film přes P2P síť ale nefunguje! + + +Váš soubor je poškozený nebo falešný. Pokud jej máte od kámoše a jemu funguje, +zkuste si porovnat +md5sum hashe. + + + + + +Právě jsem nainstalil MPlayer. Když chci otevřít +video soubor, nastane fatální chyba: + +inicializace zvoleného video_out (-vo) rozhraní. + +Jak to mám vyřešit? + + +Jen změňte své video výstupní rozhraní. Spusťte následující příkaz a +dostanete seznam dostupných video výstupních rozhraní: + +mplayer -vo help + +Až si vyberete správné video rozhraní, přidejte jej do +svého konfiguračního souboru. Přidejte + + vo = vybraný_vo + +do ~/.mplayer/config a/nebo + +vo_driver = vybraný_vo + +do ~/.mplayer/gui.conf. + + + + + +Nedaří se mi přimět titulky, aby se zobrazovaly, pomoc!! + + +Ujistěte se, že máte správně nainstalovány fonty. Znovu proveďte kroky v části +OSD a titulky sekce instalace. +Pokud používáte TrueType fonty, ověřte zda máte nainstalovánu +FreeType knihovnu. +Další postup zahrnuje prověření vašich titulků v textovém editoru nebo v jiných +přehrávačích. Také je zkuste převézt do jiného formátu. + + + + + +Nemohu přijít na kloub podivným problémům při přehrávání. + + +Máte zatoulaný soubor codecs.conf v +~/.mplayer/, /etc/, +/usr/local/etc/ nebo podobném místě? Vymažte ho, +zastaralé codecs.conf soubory mohou způsobovat obskurní +problémy. MPlayer bude místo nich používat svůj +vestavěný. + + + + + +Proč MPlayer nefunguje na Fedora Core? + + +Ve Fedoře je špatná spolupráce mezi exec-shieldem, +prelinkem a jakoukoli aplikací používající Windows DLL +(tak jako MPlayer). + + +Problém je v tom, že exec-shield znáhodní načítací adresy všech systémových +knihoven. Toto znáhodnění nastane v době předlinkování (prelink time)(jednou +za dva týdny). + + +Když se MPlayer pokouší nahrát Windows DLL, chce ji +umístit na specifickou adresu (0x400000). Pokud tam ale již je důležitá +systémová knihovna, MPlayer +zhavaruje. +(Typickým projevem je segmentation fault při pokusu o přehrání +Windows Media 9 souborů.) + + +Pokud narazíte na tento problém, máte dvě možnosti: + +Počkat dva týdny. Možná to bude opět fungovat. +Přelinkovat všechny knihovny systému s odlišnými prelink +volbami. +Zde jsou instrukce krok za krokem: + + +Vyeditujte /etc/syconfig/prelink a změňte + + +PRELINK_OPTS=-mR + + + +na + +PRELINK_OPTS="-mR --no-exec-shield" + + + +touch /var/lib/misc/prelink.force +/etc/cron.daily/prelink +(To přelinkuje všechny aplikace a bude to trvat opravdu dlouho.) + + +execstack -s /cesta/k/mplayer +(Tohle vypne exec-shield pro binárku MPlayeru.) + + + + + + + + + + + +... pracuje s xine/vlc/..., ale ne s +MPlayerem. + + +MPlayer není xine/vlc/.... +Ačkoli mají tyto přehrávače část kódu společnou, sada kodeků (DLL), +synchronizace, demultiplexace atd jsou odlišné neměly by být srovnávány. +Pokud máte soubor, který MPlayer nedokáže správně +přehrát, ale jiný přehrávač ano, přečtěte si prosím +postup hlášení chyb a nahrajte soubor na náš +FTP server. + + + + + +Zvuk se začne rozcházet s videem při přehrávání AVI souboru. + + +Zkuste volbu nebo . Pokud se to +nezlepší, přečtěte si toto a nahrajte +soubor na FTP. + + + + + +MPlayer skončí s chybou při použití +l3codeca.acm. + + +Zkontrolujte výstup z ldd /usr/local/bin/mplayer. Pokud +obsahuje libc.so.6 => /lib/libc.so.6 (0x4???????) +kde "?" je jakékoli číslo, pak je to OK a chyba je jinde. Pokud je to: +libc.so.6 => /lib/libc.so.6 (0x00??????) +pak je problém ve vašem kernelu/libc. Možná používáte některé bezpečnostní +patche (například OpenWall patch od Solar Designer) který vynucuje nahrávání +knihoven na velmi nízké adresy. Protože l3codeca.acm je +nerealokovatelná DLL, musí být nahrána do 0x40000000 a my to +nemůžeme změnit. Měli byste použít nepatchovaný kernel, nebo použít +MPlayerovu volbu pro +potlačení použití l3codeca.acm. + + + + + +Můj počítač přehrává MS DivX AVI s rozlišením ~ 640x300 a stereo MP3 zvukem +příliš pomalu. Když použiji volbu , vše je OK +(jen bez zvuku). + + +Máte pomalý počítač nebo je špatný ovladač vaší zvukové karty. Prostudujte si +dokumentaci a uvidíte zda dokážete zvýšit výkon. + + + + + +MPlayer zkolabuje s hláškou +MPlayer interrupted by signal 4 in module: decode_video + + +Zkuste spustit MPlayer na počítači kde jste jej +skompilovali. Nebo jej zkuste rekompilovat s detekcí CPU za běhu +(./configure --enable-runtime-cpudetection). +Nepoužívejte MPlayer na CPU odlišném než ten, na +kterém jste jej kompilovali bez použití výše zmíněné vlastnosti. + + + + + +Mám potíže s [váš okenní manažer] a celoobrazovkovými xv/xmga/sdl/x11 režimy ... + + +Přečtěte si postupy pro nahlášení chyb a +pošlete nám patřičné hlášení o chybách. +Rovněž zkuste experimentovat s volbou . + + + + + +Při pokusu přehrát MPEG soubory dostanu asi toto: Nemohu nalézt kodek pro video +formát 0x10000001! + + +Máte starou verzi codecs.conf v +~/.mplayer/, +/etc/, +/usr/local/etc/ a podobně. Odstraňte jej, +nyní již není potřeba. +NEBO máte volbu nebo něco +podobného v některém svém konfiguračním souboru. + + + + + +Pokud spustím MPlayer pod KDE, dostanu pouze černou +obrazovku a nic se neděje. Po asi minutě se začne video přehrávat. + + +Zvukový démon arts z KDE blokuje zvukové zařízení. Buď počkejte dokud video +nezačne hrát, nebo vypněte démon arts v control center. Pokud chcete používat +arts zvuk, nastavte zvukový výstup přes nativní arts audio rozhraní +(). Pokud selže, nebo není zakompilován, zkuste SDL +() a ujistěte se, že vaše SDL umí použít arts zvuk. +Další možností je spustit MPlayer s artsdsp. + + + + + +Mám AVI, které produkují šedou obrazovku při přehrávání s +a zelenou s . + + +Není to DivX soubor, ale MS MPEG4v3. +Pokud máte starou verzi codecs.conf v +~/.mplayer/, +/etc/, +/usr/local/etc/ a podobně, odstraňte jej. + + + + + +Při přehrávání tohoto filmu se mi rozejde video se zvukem a/nebo +MPlayer spadne se zprávou: +DEMUXER: Příliš mnoho (945 ve 8390980 bajtech) video paketů ve +vyrovnávací paměti! + + +Příčin může být několik. + + +Váš CPU a/nebo video karta +a/nebo sběrnice je/jsou příliš pomalé. +MPlayer zobrazí zprávu, pokud je to tento případ +(a čítač zahozených snímků se rychle zvyšuje). + + +Pokud se jedná o AVI, možná má špatné prokládání. Zkuste volbu +. + + +Ovladač vaší zvukové karty je vadný, nebo používáte ALSA 0.5 s . +Viz sekci zvuková karta. + + +AVI má špatnou hlavičku, zkuste volbu a/nebo +. + + + + + + + +Mám MJPEG soubor, který pracuje v ostatních přehrávačích, ale v +MPlayeru jen černou obrazovku + + +Použijte jiný kodek k přehrávání souboru, zkuste . + + + + + +Když se pokusím grabovat ze svého přijímače, funguje to, ale dostanu divné barvy. +V ostatních aplikacích je vše v pořádku. + + +Pravděpodobně hlásí vaše karta některé barevné prostory jako podporované, ale +ve skutečnosti je nepodporuje. Zkuste YUY2 místo výchozího YV12 +(viz sekce TV). + + + + + +Mám problémy s A/V synchronizací. Některé AVI se přehrávají normálně, některé +se však přehrávají s dvojnásobnou rychlostí! + + +Máte vadnou zvukovou kartu/její ovladač. Nejspíš je fixována na 44100Hz a +zkoušíte přehrát soubor, který má zvuk 22050Hz. Zkuste audio filtr resample. + + + + + +Všechny WMV (nebo jiné...) soubory které přehrávám, produkují zelenou/šedou +obrazovku a hrají pouze zvuk! MPlayer vypíše: +Detekován video kodek: [null] drv:0 (NULL kodek (žádné dekódování)) + + +Pokud máte starou verzi codecs.conf v +~/.mplayer/, +/etc/, +/usr/local/etc/ a podobně, odstraňte jej. + + + + + +Dostávám podivné procentuální hodnoty (příliš vysoké) při přehrávání na +notebooku. + + +Toto je power managementu / systému šetřícím energií vašeho notebooku +(BIOS, nikoli jádro). Zapojte konektor externího napájení +před zapnutím notebooku. Rovněž můžete zkusit, +jestli vám pomůže cpufreq +(interface ke SpeedStep v Linuxu). + + + + + +Audio/video se úplně rozejdou když pouštím MPlayer +jako root na notebooku. Když jej spouštím jako uživatel, pracuje normálně. + + +To je opět efekt power managementu (viz výš). Připojte externí napájení +před zapnutím notebooku, nebo použijte +volbu . + + + + + +Film začne být během přehrávání trhaný a dostanu následující zprávu: +Detekován špatně prokládaný AVI soubor - přepínám do -ni režimu... + + +Špatně prokládané soubory a nejdou dobře dohromady. +Zkuste . + + + + + +Jak přehraji MPEG Layer 2 (MP2) audio soubory? + + +Musíte použít . + + + + + + +Potíže s video/audio rozhraním (vo/ao) + + + +Jak mohu použít dmix spolu s +MPlayerem? + + +Poté co nastavíte +asoundrc +musíte použít . + + + + + +Nemám zvuk při přehrávání videa a dostanu chybovou zprávu podobnou této: + + AO: [oss] 44100Hz 2ch Signed 16-bit (Little-Endian) + audio_setup: Nelze otevřít audio zařízení /dev/dsp: Zařízení nebo rozhraní je již používáno + nelze otevřít/inicializovat audio zařízení -> BEZ ZVUKU + Audio: bez zvuku!!! + Začínám přehrávat... + + + +Máte spuštěno KDE nebo GNOME s ARTS nebo ESD zvukovým démonem? Zkuste zakázat +zvukový démon, nebo použijte volbu nebo +, aby MPlayer použil ARTS +nebo ESD. +Možná provozujete ALSA bez OSS emulace, zkuste nahrát jaderné moduly pro ALSA +OSS, nebo nařiďte použití výstupního rozhraní ALSA přidáním volby + do příkazového řádku. + + + + + +Co takhle DGA rozhraní? Nemohu je najít! + + +./configure automaticky detekuje váš DGA ovladač. +Pokud nenabízí DGA, pak je problém ve vaší instalaci X. +Zkuste ./configure --enable-dga a přečtěte si sekci +DGA. Alternativně zkuste DGA ovladač přes SDL, pomocí +volby . + + + + + +OK, ukazuje DGA rozhraní, ale stěžuje si na práva. +Pomozte mi! + + +Pracuje to pouze pokud pracujete jako root! Jedná se o limitaci DGA. Měli byste +se stát rootem (su -) a zkuste to znovu. Dalším řešením je +nastavit MPlayeru SUID root, ale to nedoporučujeme! + + chown root /usr/local/bin/mplayer + chmod 755 /usr/local/bin/mplayer + chmod +s /usr/local/bin/mplayer + + +Je to velké bezpečnostní riziko! +Nikdy to nedělejte na serveru nebo na počítači, +který zcela neovládáte, jelikož ostatní uživatelé mohou získat práva roota +díky SUID root MPlayeru. +Byli jste varováni.. + + + + + + +Když použiji XVideo, moje Voodoo 3/Banshee napíše: + +X Error of failed request: BadAccess (attempt to access private resource denied) + Major opcode of failed request: 147 (MIT-SHM) + Minor opcode of failed request: 1 (X_ShmAttach) + Serial number of failed request: 26 + Current serial number in output stream:27 + + + +Ovladač tdfx v XFree86 4.0.2/4.0.3 má tuto chybu. +Ta byla odstraněna +bug fixem #621 +CVS logu XFree86 4.1.0. Takže upgradujte na XFree86 4.1.0 nebo novější. +Alternativně si buď stáhněte (alespoň) DRI verze 0.6 z +domácí stránky DRI, nebo použijte DRI z +CVS. + + + + + +Výstup do OpenGL () nefunguje (selže/černá obrazovka/chyby +X11/...). + + +Vaše OpenGL rozhraní nepodporuje dynamickou změnu textury (glTexSubImage). +Je známo, že to nefunguje s binárním bordelem od nVidie. Naopak to funguje s +Utah-GLX/DRI a kartami Matrox G400. Rovněž tak s DRI a kartami Radeon. Nefunguje +to s DRI a ostatními kartami. Nebude to fungovat s kartami 3DFX, protože mají +omezenu velikost textury na 256x256. + + + + + +Mám kartu TNT/TNT2 od nVidie a pod filmem mám pruh s podivnými barvami! +Čí je to vina? + + +Je to chyba binárního X ovladače od nVidie. Tyto chyby se objevují pouze při +použití karet TNT/TNT2 a my s tím nemůžeme nic udělat. Problém vyřešte upgradem +na poslední verzi binárního ovladače od nVidie. Pokud je to stále špatně, +stěžujte si nVidii! + + + + + +Mám kartu nVidia XYZ a když kliknu na okno GUI, abych přepnul(a) zobrazení +GUI panelu, objeví se černý čtverec v místě kliknutí. Mám nejnovější ovladač. + + +Ano, nVidia opravila předchozí chybu (výš) a vyrobila novou. +Všichni jim gratulujme. UPDATE: Podle nVidie +to již bylo opraveno. + + + + + +Svět je krutý ...! SDL má pouze x11 cíl, +ale nikoli xv! + + +Zkuste ten x11 cíl znovu. Teď zkuste . Vidíte rozdíl? Ne?! OK, tady je důvod: +SDL cíl x11 používá xv, pokud je dostupné, nemusíte se +tím trápit... Poznámka: S SDL můžete vynutit/vypnout Xv použitím + a . + + + + + +Přehrávání DVD + + +Což takhle DVD navigace/nabídky? + + +MPlayer nepodporuje DVD nabídky díky závažným +omezením svého návrhu znemožňujícím správné nakládání se stabilními obrázky a +interaktivním obsahem. Pokud chcete mít své oblíbené nabídky (menu), budete +muset použít jiný přehrávač jako xine, +vlc nebo Ogle. +Pokud chcete mít DVD navigaci v MPlayeru, musíte si +ji naprogramovat, ale uvědomte si, že to bude velká akce. + + + + + +Při přehrávání DVD jsem narazil(a) na tuto chybu: +mplayer: ifo_read.c:1143: ifoRead_C_ADT_internal: Assertion nfo_length / sizeof(cell_adr_t) >= c_adt->nr_of_vobs' failed. + + +Toto je známá chyba libdvdread 0.9.1/0.9.2. Použijte +libmpdvdkit2, kterou naleznete ve zdrojových +kódech MPlayeru a je používána jako výchozí. + + + + + +Mohu zkompilovat libdvdread a libdvdcss na mém sladkém SPARCu pod Solarisem? + + +Kdo ví... Říká se, že to jde, takže to prosíme zkuste a napište nám jak to šlo. +Odvoláváme se na dokumentaci libdvdread a také její domácí stránku. My nejsme +autory libdvdread. Použijte libmpdvdkit2, +kterou naleznete ve zdrojových kódech MPlayeru +a je používána jako výchozí. + + + + + +Co takhle titulky? Umí je MPlayer zobrazovat? + + +Ano. Viz kapitola DVD. + + + + + +Jak nastavím kód regionu na mé DVD mechanice? Nemám Windows! + + +Použijte nástroj regionset. + + + + + +Musím být (setuid) root, abych mohl(a) přehrávat DVD? + + +Ne. Ačkoli musíte mít příslušná práva k souboru DVD zařízení +(v /dev/). + + + + + +Kde si mohu opatřit balíčky libdvdread a libdvdcss? + + +Vůbec je nepotřebujete. Použijte libmpdvdkit2, +kterou naleznete ve zdrojových kódech MPlayeru +a je používána jako výchozí. +Zmíněné balíčky si můžete stáhnout ze +serveru Ogle. + + + + + +Je možné přehrát/enkódovat pouze vybrané kapitoly? + + +Ano, vyzkoušejte volbu . + + + + + +Přehrávání DVD je zdlouhavé! + + +Použijte volbu (popsanou v man stránce) a zkuste +zapnout DMA pro DVD mechaniku pomocí nástroje hdparm +(popsaného v CD kapitole). + + + + + +Zkopíroval(a) jsem DVD pomocí vobcopy. Jak jej mohu přehrát/enkódovat +z harddisku? + + +Použijte volbu pro nastavení adresáře, které +obsahují soubory: + +mplayer dvd://1 -dvd-device /cesta/do/adresáře + + + + + + +Požadavky na vlastnosti + + +Pokud je MPlayer v pauze a já se pokusím převíjet, +nebo stisknu jakoukoli klávesu, MPlayer se odpauzuje. +Rád(a) bych převíjel(a) film v pauze. + + +Je velmi choulostivé zavést tuto vlastnost bez ztráty A/V synchronizace. +Všechny pokusy zatím selhaly, ale patche jsou vítány. + + + + + +Rád(a) bych převíjel(a) o +/- 1 snímek místo o 10 sekund. + + +Můžete se posunout o jedno pole vpřed stiskem .. +Pokud není film pauzován, zapauzuje se pak (detaily viz man stránka). +Krokování zpět pravděpodobně nebude v dohledné době implementováno. + + + + + +Jak přiměji MPlayer k zapamatování voleb, které +používám pro tento konkrétní soubor, např. film.avi? + + +Vytvořte soubor jménem film.avi.conf s volbami +specifickými pro tento film a umístěte jej do adresáře +~/.mplayer nebo do stejného adresáře +jako soubor. + + + + + +Enkódování + + +Jak mohu enkódovat? + + +Přečtěte si sekci +MEncoder. + + + + + +Jak vytvořím VCD? + + +Zkuste skript mencvcd z podadresáře +TOOLS. Pomocí něj můžete enkódovat DVD +nebo jiné filmy do VCD nebo SVCD formátu a dokonce je vypálit přímo na CD. + + + + + +Jak spojím dva video soubory? + + +Tohle bylo ze všech stran diskutováno na mplayer-users. Prohledejte +archivy +pro úplnou odpověď. Je to komplikovaná záležitost a postup velmi závisí na druhu +souborů, které chcete spojit. MPEGy mohou být s trochou štěstí jednoduše +spojeny do jednoho souboru. Pro AVI máte k dispozici dva nástroje, +avidemux a +avimerge (součást sady nástrojů +transcode). +Můžete také zkusit MEncoder, pokud máte dva soubory +sdílející stejné rozměry a kodek. Zkuste: + + cat soubor1 soubor2 > soubor3 + mencoder -ovc copy -oac copy -o out.avi -forceidx soubor3.avi + + + + + + +Nemohu zakódovat DVD titulky do AVI! + + +Musíte správně nastavit volbu ! + + + + + +Jak mohu enkódovat pouze některé kapitoly z DVD? + + +Použijte správně volbu , jako: + + + + + +Zkouším pracovat s 2GB+ soubory na souborovém systému VFAT. Bude to fungovat? + + +Ne, VFAT nepodporuje 2GB+ soubory. + + + + + +Jakto že je doporučený bitrate vypisovaný MEncoderem +záporný? + + +Protože datový tok při kterém enkódujete audio je příliš velký, aby se film +vešel na jakékoli CD. Ověřte si, že máte dobře nainstalovaný libmp3lame. + + + + + +Nemohu kompilovat ASF soubor do AVI/MPEG-4 (DivX) protože používá 1000 fps. + + +Protože ASF používá variabilní snímkovou rychlost zatímco AVI pevnou, musíte +ji nastavit ručně pomocí volby . + + + + + + +Jak vložím titulky do výstupního souboru? + + +Jen přidejte volbu (nebo obdobně volbu +) do příkazového řádku +MEncoderu. + + + + + +Jak zakóduji pouze zvuk z hudebního videa? + + +Přímo to není možné, ale můžete zkusit toto (všimněte si +& na konci příkazu +mplayer): + + mkfifo encode + mplayer -ao pcm -aofile encode dvd://1 & + lame vaše_volby encode hudba.mp3 + rm encode + +Toto vám umožňuje použít jakýkoli enkodér, ne jen LAME, +jen zaměňte lame svým oblíbeným enkodérem zvuku v příkazu +výše. + + + + +
+ +
+ -- cgit v1.2.3