From 4e8a50437110dc3d70e406c8d3dbf2a522ff5594 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: diego Date: Sat, 8 Feb 2003 00:00:00 +0000 Subject: Rename documentation directories to two-letter language codes. git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@9333 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2 --- DOCS/pl/documentation.html | 2681 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 2681 insertions(+) create mode 100644 DOCS/pl/documentation.html (limited to 'DOCS/pl/documentation.html') diff --git a/DOCS/pl/documentation.html b/DOCS/pl/documentation.html new file mode 100644 index 0000000000..f5d919140f --- /dev/null +++ b/DOCS/pl/documentation.html @@ -0,0 +1,2681 @@ + + + + + + + + + +

MPlayer - Movie Player for LINUX (C) 2000-2003 Arpad Gereoffy (A'rpi/ESP-team)
+
http://www.mplayerhq.hu

+
[ Angielski ] +[ Węgierski ] +[ Niemiecki ] +[ Francuski ] +[ Włoski ] +[ Polski ] +

+ +


+ +

Spis treści

+ +


+ +

+

+

+ +

+


Żale developerów
+

+ +

+

+

+ +


+ +

0. Jak czytać tą dokumentaję?

+ +

Jeżeli instalujesz Mplayera po raz pierwszy: koniecznie przeczytaj wszystko, +stąd do końca sekcji Instalacja i prześledź linki, które znajdziesz po drodze. +Jeśli będziesz miał jakieś inne jeszcze pytania, wróć do spisu treści i +wyszykaj odpowiedni temat, przeczytaj FAQ lub spróbuj przegrepować pliki +dokumentacji pod kątem swojego problemu.

+ +

Podstawowa zasada dokumentacji: jeśli coś nie jest udokumentowane, to to +nie istnieje. Jeśli nie powiem ci, że możesz kodować dźwięk z tunera TV, to +nie możesz. Zdrowa dawka pomysłowości jest jednak mile widziana. Życzę dużo +szczęścia. Będziesz go potrzebował :)

+ + +

1. Wprowadzenie

+ +

1.1. O programie

+ +

MPlayer jest odgrywarką filmów pod LINUXem (działa pod wieloma innymi +Unixami, i systemami opartymi na innych procesorach niż x86, zobacz sekcja 6). Wyświetla większość plików MPEG, VOB, +AVI, OGG, VIVO, ASF/WMV, QT/MOV, FLI, RM, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM, RoQ, +korzystając z wielu +własnych, XAnim oraz Win32 DLL kodeków. Możesz również oglądać VideoCD, +SVCD, DVD, 3ivx, a nawet filmy DivX (i nie +potrzebujesz wcale biblioteki avifile!). Kolejną dużą zaletą mplayera jest +szeroki wachlarz sterowników wyjścia. Mplayer działa z X11, Xv, DGA, OpenGL, +SVGAlib, fbdev, AAlib, DirectFB, ale możesz też korzystać z GGI i SDL (i w ten +sposób z wielu sterowników dostarczanych przez SDL), a także z niskopoziomowych +sterowników specyficznych dla danej karty (Matrox, 3Dfx i Radeon)! Większość +dostępnych sterowników wspiera programowe i sprzętowe skalowanie, możesz więc +cieszyć się oglądaniem filmów w trybie pełnoekranowym. MPlayer obsługuje +wyświetlanie poprzez pewne sprzętowe karty dekodujące MPEG , takie jak DVB i DXR3/Hollywood+ ! A co +powiesz na ładne, duże, antyaliasowane i cieniowane napisy (wspieranych jest +10 typów!!!) z europejskim ISO 8859-1,2 (węgierskimi, angielskimi, czeskimi +itd.), cyrylicą, koreańskimi fontami oraz OSD?

+ +

MPlayer jest oparty na licencji GPL v2.

+ +

Moja odgrywarka jest wybitnie dobra w odgrywaniu uszkodzonych plików MPEG +(co jest użyteczne w pewnych VCD), a także odgrywa złe pliki AVI, które są nie +do odtworzenia przy użyciu słynnego windows media player. Nawet pliki AVI bez +indeksowania są odgrywane i możesz tymczasowo przebudować ich indeksy za pomocą +opcji -idx, albo na stałe, za pomocą MEncoder, co umożlliwia +przeszukiwanie. Jak widzisz, stabilność i jakość, to rzeczy najważniejsze, ale +prędkość jest również zadziwiająca.

+ +

1.2. Historia

+ +

Wszystko zaczęło się rok temu... Ja, A'rpi, próbowałem wielu odgrywarek pod +linuxa (mtv,xmps,dvdview,livid/oms,videolan, xine, xanim, avifile, xmmp), ale +wszystkie miały jakieś wady, głównie dotyczące odtwarzania plików specjalnych +oraz synchronizacji obrazu i dźwięku. Większość z nich nie potrafi odgrywać +plików w obu formatach MPEG1/2 i AVI (DivX). Wiele z nich miało również +problemy z jakością obrazu lub prędkością. Postanowiłem więc napisać nowy lub +zmodyfikować jeden z tych programów...

+ +

+ +

1.3. Instalacja

+ +

W tym rozdziale spróbuję przeprowadzić cię przez proces kompilacji i +konfiguracji MPlayera. Nie jest to proste, ale też niekoniecznie musi +być trudne. Jeśli zaobserwujesz inne zachowanie, niż to, które opiszę, proszę, +przeszukaj tą dokumentację, a znajdziesz wyjaśnienie. Kiedy zobaczysz linki, +przeczytaj uważnie dokumenty, które one wskazują. Zajmie ci to trochę czasu, +ale warto to zrobić.

+ +

Potrzebna ci będzie dość nowa wersja systemu. W Linuksie zalecane są jądra +2.4.x.

+ +

WYMAGANE OPROGRAMOWANIE
+ +

+ +

KODEKI

+ + + +

KARTY GRAFICZNE

+ +

Ogólnie istnieją dwa rodzaje kart graficznych. Jeden rodzaj, +to karty (nowsze) posiadające obsługę sprzętowej akceleracji skalowania i +YUV, czego nie posiadają pozostałe karty.

+ +

+KARTY YUV

+ +

Potrafią one wyświetlać i skalować (zoom) obrazki do dowolnego rozmiaru, +jaki mieści się w ich pamięci, z małym zużyciem CPU (zooming nie +zwieksza go!), dzięki czemu masz bardzo szybkie pełnoekranowe odtwarzanie.

+ +

+

+

+ +

+Karty bez YUV

+ +

Pełnoekranowe odgrywanie może być osiągnięte albo przez zooming +programowy (uzyj opcji -zoom, ale ostrzegam cię: to jest zbyt wooolne!), +albo przez zmianę, na mniejszy, trybu video (videomode), np. na 352x288. Jeśli +nie masz akceleracji YUV, to rekomendowana jest ta druga metoda. Za pomocą +MPlayera, można to włączyć za pomocą opcji -vm z +następującymi sterownikami: +

+

+ +

KARTY DŻWIĘKOWE

+ + + +

WŁAŚCIWOŚCI

+ + + +

Następnie zbuduj MPlayera:

+ +
    ./configure
+    make
+    make install
+ +

Na tym etapie MPlayer jest gotowy do używania. Katalog +/usr/local/share/mplayer zawiera plik codecs.conf, +który jest używany, aby poinformować program o wszystkich kodekach i ich +możliwościach. Ten plik powinien być zawsze uaktualniany wraz z biblioteką +main!
Sprawdź czy masz codecs.conf w katalogu domowym +(~/.mplayer/codecs.conf) pozostały po starych wersjach MPlayera i usuń go! +

+ +

Użytkownicy Debiana mogą samodzielnie budować pakiety .deb, to bardzo +proste. Po prostu wywołaj fakeroot debian/rules binary w głównym +katalogu MPlayera. Szczegółowe instrukcje można znaleźć tu.

+ +

ZAWSZE przeglądaj komunikaty z ./configure oraz zawartość +pliku configure.log, możesz tam znaleźć informacje o tym, co +zostanie zbudowane, a co nie. Możesz również przejrzeć pliki config.h i +config.mak.
Jeśli masz jakieś biblioteki zainstalowane, ale nie zostały one +wykryte podczas ./configure, wówczas sprawdź, czy masz również odpowiednie +pliki nagłówkowe (zazwyczaj pakiety -dev) i czy zgadzają się ich wersje. W +pliku configure.log znajdziesz informację o tym, czego brakuje.

+ +

Choć to nie jest niezbędne, fonty powinny być zainstalowane, aby można było +osiągnąć funkcjonalność OSD i napisy. Ściągnij mp-arial-iso-8859-*.zip i/lub +opcjonalnie (jeśli istnieją) uaktualnienia językowe. BARDZO ZALECANE jest +sprawdzenie szczegółów w sekcji 1.5.

+ +
    mkdir ~/.mplayer/font
+    cd ~/.mplayer/font
+    unzip mp-arial-iso-8859-1.zip
+ +

1.4. A co z GUI?

+ +

GUI wymaga GTK (nie jest ono napisane w GTK, ale panele są). Skórki są przechowywane +w formacie PNGt, więc gtk i libpng (oraz ich części devel) muszą być zainstalowane. +Możesz zbudować GUI specyfikując --enable-gui podczas ./configure . +Jest kilka sposobów na włączenie trybu GUI: +

+

+ +

WSKAZÓWKA: użyj środkowego przycisku myszki (w 2 przyciskowych myszkach +wciśnij prawy i lewy przycisk jednocześnie), aby wywołać menu GTK, z opcją +odgrywania DVD!

+ +

Ponieważ MPlayer nie zawiera skórek, musisz ściągnąć je, jeżeli +chcesz używać GUI. Zobacz +stronę download. +Skórki powinny być rozpakowane do typowego ogólnodostępnego katalogu +systemowego (/usr/local/share/mplayer/Skin), lub do +$HOME/.mplayer/Skin . MPlayer domyślnie szuka w tych +katalogach katalogu o nazwie default, ale możesz za pomocą opcji +-skin newskin, bądź dyrektywy skin=newskin w pliku +konfiguracyjnym wskazać użycie skórki z katalogu +*/Skin/newskin.

+ +

1.5. Napisy i OSD

+ +

MPlayer możę wyświetlać napisy wraz z plikami z filmami. Aktualnie +obsługiwane są następujące formaty: +

+Polecenia z lini komend różnią się odrobinę w różnych formatach. +

+

+Napisy VobSub
+Napisy VobSub składają się z dużego (kilka MB) .SUB i opcjonalnie z plików +.IDX oraz/lub .IFO.
+Sposób użycia: jeśli masz pliki w rodzaju: +sample.sub, sample.ifo, sample.idx +- musisz podać opcje: -vobsub sample +-vobsubid<id> (opcjonalnie ze ścieżką dopliku, oczywiście). Opcja +-vobsubid jest odpowiednikiem opcji -sid dla DVD. Z +tą opcją możesz wybierać wersję językową z dostępnych ścieżek napisów.

+ +

+Inne formaty napisów
+Inne formaty napisów składają się z pojedynczego pliku tekstowego, +zawierającego taktowanie, miejsce i tekstową informację.
+Sposób użycia: jeśli masz pliki w rodzaju: sample.txt, +- musisz podać opcję: -sub sample.txt +(opcjonalnie ze ścieżką dopliku, oczywiście). +

+ +

+Dostrajanie taktowania i rozmieszczenia napisów
+-subdelay <sec> : opóźnia napisy o <sec> sekund. +Może mieć ujemną wartość.
+-subfps <rate> : wyznacza współczynnik frame/sec pliku z napisami (liczba zmiennoprzecinkowa)
+-subpos <0 - 100> : wyznacza umiejscowienie napisów.
+

+

+Jeśli zaobserwujesz rosnące opóźnienie napisów w stosunku do filmu, podczas +używania pliku z napisami MicroDVD, najprawdopodobniej frame rate filmu i napisów są inne.
+Musisz wiedzieć, że format napisów MicroDVD stosuje całkowitą numerację klatek +do taktowania i dlatego opcja -subfps nie może być stosowana do +tego formatu. Ponieważ MPlayer nie ma możlliwości odgadnięcia frame +rate pliku z napisami, musisz ręcznie przekonwertować frame rate napisów. Mały +skrypt w perlu znajduje się w katalogu contrib na stronie ftp +MPlayera. Za jego pomocą można dokonać tej konwersji.

+ + +

O napisach DVD przeczytać możesz w sekcji DVD.

+ +

MPlayer wprowadza nowy format napisów zwany MPsub. +Został on zaprojektowany przeze mnie (Gabucino). Oznacza to przede wszystkim tyle, +że jego podstawową cechą jest dynamiczniy tryb time-based (chociaż +posiada on również tryb frame-based). Przykład (z +DOCS/tech/mpsub.sub): +

+ +

+# pierwsza liczba : czekaj tyle sekund po zniknięciu porzedniego napisu
+# druga liczba : wyświetlaj aktualny napis przez tyle sekund
+
+15 3
+A long, long time ago...
+
+0 3
+in a galaxy far away...
+
+0 3
+Naboo was under an attack.
+

+ +

A więc widzisz, że głównym celem było uczynienie napisów łatwymi w +edycji/taktowaniu/łaczeniu/obcinaniu. I jeżeli, powiedzmy, dostaniesz do +swojej wersji filmu napisy SSA, ale źle taktowane/opóźnione, wywołaj po prostu: +mplayer dummy.avi -sub source.ssa -dumpmpsub . Plik +dump.mpsub będzie stworzony w aktualnym katalogu i będzie zawierał +źródłowy text napisów, ale w formacie MPsub. Wówczas możesz już w +dowolny sposób dodawać/usuwać sekundy do/z napisu.

+ +

Napisy są wyświetlane w technice nazywanej 'OSD', On Screen Display. +OSD jest stosowane do wyświetlania aktualnego czasu, paska głośności, paska +przeszukiwania itp.

+ +

INSTALACJA OSD i SUB

+ +

Potrzebny ci będzie pakiet z fontami MPlayera, aby móc korzystać z +właściwości OSD/SUB. Jest wiele sposobów, aby je zdobyć: +

+

+ +

Potem rozpakuj pliki, które ściągnąłeś, do ~/.mplayer lub +$PREFIX/share/mplayer. Następnie zmień nazwę lub stwórz link +symboliczny do jednego z nich o nazwie font (np. tak: ln -s +~/.mplayer/arial-24~/.mplayer/font). + +Teraz powinieneś zobaczyć zegar w lewym górnym rogu ekranu (wyłączysz to za +pomocą klawisza 'o').

+ +

OSD ma 3 stany: (przełączane za pomocą 'o')
+

+ +

Możesz zmienić domyślne zachowanie, ustawiając zmienną osdlevel= +w pliku konfiguracyjnym.

+ + +

2. Właściwości

+ + +

2.1. Wspierane formaty

+ + +

2.2. Wspierane kodeki

+ + +

2.3. Urządzenia wyjścia dla obrazu i dźwięku.

+ + +

2.4. MEncoder - uniwersalny +koder

+ + +

2.5. Wejście TV

+ +

2.5.1. O zagadnieniu

+ +

To jest sekcja o tym, jak włączyć oglądanie/nagrywanie z użyciem tunera +TV komatybilnego z V4L .

+ +

2.5.2. Kompilacja

+ +

+

    +
  • Najpierw musisz wykonać rekompilację. ./configure +automatycznie wykryje nagłówki jądra związane z v4l oraz wejścia +/dev/video*. Jeśli one istnieją, obsługa TV będzie utworzona (zobacz komunikaty +configure!).
  • +
  • upewnij się, że twój tuner działa z innymi programami dla TV pod +Linuksem, np. z xawtv.
  • +
+

+ +

Wskazówka: czy kolory są prawidłowe? Jeśli nie, to znaczy, że twój +tuner nie potrafi wyświetlać w modelu kolorów YV12. Spróbuj I420 (musisz użyć +także opcji -vc rawi420!) lub w modelach YUY2, UYVY, RGB32 (tutaj +zastosuj opcję -vo sdl). Możesz to wyspecyfikować za pomocą opcji +outfmt=YV12, zobacz poniżej.

+ +

2.5.3. Dostępne opcje
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
  on  użyj wejścia TV
  noaudio  dzięki, żadnego dźwięku
  driver + dummy - wejście TV jest NULL :) Używane tylko do testów, generuje + wejście dummy.
+ v4l - zgrywa obrazki ze standardowego interfejsu V4L (domyślnie + /dev/video0)
  device  określ inne niż domyślne /dev/video0 + urządzenie
  input  podaj, z jakiego wejścia tunera TV chcesz odbierać + (np.television, + s-video, composite, ...)
+ Dostępne wejścia są wypisywane przy inicjalizacji.
  freq  określ częstotliwość, aby ustawić tuner (np. + 511.250)
  outfmt  w jakim formacie wyjściowym tuner powinien + przetransportować obrazy do nas (rgb32, rgb24, yv12, + uyvy, i420 (dla i420 musisz podać opcję -vc + rawi420, z powodu konfliktu fourcc))
  width  szerokość w pikselach okna wyjściowego
  height  wysokość w pikselach okna wyjściowego
  norm  dostępne: PAL, SECAM, NTSC
  channel  ustaw tuner na podany kanał
  chanlist  dostępne: us-bcast, us-cable, europe-west, + europe-east, itp.
+

+ +

2.5.4. Sterowanie z klawiatury

+ + + + + + + + + + + + + + + + + +
   h lub l   przełącz poprzedni/następny kanał
n zmień normę
b zmień listę kanałów
+ +

2.5.5. Przykłady

+ +

+Wyjście Dummy, dla AAlib :)
+    mplayer -tv on:driver=dummy:width=640:height=480 -vo aa
+
+Wejście ze standardowego V4L
+    mplayer -tv on:driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 -vc rawi420 -vo xv
+

+ +

2.6. Filtry obrazu

+ + +

2.6.1. O zagadnieniu

+ +

Zarówno MPlayer jak i MEncoder umożliwiają użycie universal + video filter layer, który składa się z wielu wtyczek - wymienionych i wyjaśnionych + poniżej. Te wtyczki mogą wykonywać różne operacje na obrazie takie, jak + przeskalowanie, obcięcie obrazu za pomocą czarnych pasów (użyteczne nie tylko + przy kodowaniu, ale również przy odgrywaniu, ponieważ czarne pasy zwiększają + użycie szyny i odcięcie ich może zwiększyć szbkość odgrywania przy wolnych kartach), + rozszerzenie obrazu (dla SVCD).

+ +

Z tym layer'em filtrów możliwe jest przeprowadzenie szybkiej konwersji formatu obrazu + pomiędzy różnymi RGB i YUV, jeśłi to konieczne. Umożliwia on między innymi odgrywanie + danych RGB na wyjściach xv i xmga (zobacz filtr + Scale).

+ +

Layer również wykonuje Direct Rendering pomiędzy wtyczkami, aby zmaksymalizować prędkość. +

+ +

Zauważ, że kod postprocessing'u jest teraz również częścią layer'a. + Będzie to wyjaśnione poniżęj.

+ +

2.6.2. Użycie

+ +

  mplayer/mencoder -vop filter1,filter2,filter3,... +

+ +

Ustawia kolejkę filtrów (możęsz użyć dowolnej liczby filtrów). + Parametry filtrów są opcjonalne i jeśli się je pominie, niektóre z nich będą + ustawione na domyślne wartości, jak x i y są obie ustawiane na środek + ekranu, a szerokość i wysokość - na szerokość i wysokość + filmu.

+ +

Filters are queued starting from libvo, so filter1 will be the + last called filter (after that libvo comes, or when using MEncoder, + encoding).

+ + +

2.6.3. Crop

+ +

Opis:

+ +

Odcina podana część obrazu i odrzuca resztę. Użyteczne + do usuwania czarnych pasów w filmach szerokoekranowych.

+ +

Użycie:

+ +

  -vop crop[=width:height:x:y]

+ + +

2.6.4. Expand

+ +

Opis:

+ +

Rozszerza (NIE skaluje) rozdzielczość filmu do podanej wartości i umieszcza +nieprzeskalowany oryginalny obraz w x y. W filmach, które tego +nie mają, można dodać dzięki temu filtrowi czarne pasy. Jest to dobre, gdy +tworzy się SVCD, albo w przypadku użycia wyjścia obrazu +na SDL, dzięki czemu można na czarnych pasach umieścić napisy.

+ +

Użycie:

+ +

  -vop expand[=width:height:x:y]

+ + +

2.6.5. Fame

+ +

Opis:

+ +

Koder MPEG1 czasu rzeczywistego (do stosowania z DVB/DXR3).

+ +

Użycie:

+ +

  -vop fame

+ + +

2.6.6. Flip

+ +

Opis:

+ +

Zwyczajnie odwraca obraz. Użyteczny w pewnych starych kodekach, które mogą mieć na wyjściu + jedynie odwrócone obrazy (jest to automatycznie wykrywane).

+ +

Użycie:

+ +

  -vop flip

+ + +

2.6.7. Format

+ +

Opis:

+ +

Ten filtr NIE jest konwerterem formatu obrazu. On jedynie wymusza format +obrazu, który ma być użyty w następnym filtrze (lub libvo).Użyteczny przy +kartach z wolnym YV12, jak tdfx i Savage4. Dla rzeczywistej konwersji użyj +filtru scale.

+ +

Użycie:

+ +

  -vop format[=format] (where + format can be for example: rgb32, yuy2, etc...)

+ + +

2.6.8. Postprocess

+ +

Opis:

+ +

To jest nasz stary dobry postprocess, tylko przekonwertowany na filter layer. + Poprawia jakość obrazu, deinterlacing, itp., zobacz + -npp help w celu obejrzenia dostępnych opcji.

+ +

Użycie:

+ +

  -vop pp[=postprocess options/keywords]

+ + +

2.6.9. RGB2BGR

+ +

Opis:

+ +

Powoduje konwersje przestrzeni kolorów RGB 24/32 <-> BGR 24/32 (zachowanie domyślne) + lub konwersję RGB 24/32 <-> RGB 24/32 oraz R<->B swapping (z opcją 'swap')

+ +

Użycie:

+ +

  -vop rgb2bgr[=swap]

+ + +

2.6.10. Rotate (obroty)

+ +

Opis:

+ +

Obraca (odwraca) obraz. Parametr 'x' (wrtości: 0-3) kontroluje poziome i +pionowe obdbijanie.

+ +

Użycie:

+ +

  -vop rotate[=x]

+ +

2.6.11. Scale (skalowanie)

+ +

Opis:

+ +

Skaluje obraz za pomocą programowego skalera (powolne). Możesz dostosować + jakość skalera za pomocą opcji -sws - zobacz stronę manuala. + Dobra jakość powoduje straty na prędkości.

+ +

UWAGA:: użycie tego filtru bez opcji oznbacza konwersję +przestrzeni kolorów! To jest wygodne dla kodeków, które nie mogą +wyprowadzać wyników w żądanym formacie dla podanego użądzenia wyjściowego +video. Są one zazwyczaj automatycznie wykrywane i filtr skalujący jest +wywoływany w celu konwersji. W innym przypadku możesz go użyć ręcznie.

+ +

Użycie:

+ +

  -vop scale[=szerokość:wysokość]

+ + +

2.6.13. YUY2

+ +

Opis:

+ +

Wymuszona konwersja programowa YV12/I420 do YUY2.

+ +

Użycie:

+ +

  -vop yuy2

+ +

2.6.13. Lavc

+ +

Opis:

+ +

Koder MPEG1 czasu rzeczywistego (do stosowania z DVB/DXR3).

+ +

Użycie:

+ +

  -vop lavc

+

3. Użycie

+

3.1. Linia poleceń

+ +

MPlayer używa complex playtree. Zawiera ono globalne opcje zapisane +jako pierwsze (np.: mplayer -vfm 5) jak i opcje zapisane za +nazwami plików, które są stosowane tylko do podanych plików/URL/czegokolwiek +(np.: mplayer -vfm 5 movie1.avi movie2.avi -vfm 4).
Możesz +pogrupować nazwy plików / adresy URL używając { i }. To jest użyteczne wraz z +opcją -loop: mplayer { 1.avi -loop 2 2.avi } -loop 3 odtworzy +pliki w kolejności: 1 1 2 1 1 2 1 1 2
+

+ +

+file + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
   +   mplayer [opcje] [path/]filename
files mplayer [default opcje] [path/]filename1 [opcje +dla filename1] filename2 [opcje dla filename2] ...
VCD mplayer [opcje] -vcd trackno +/dev/cdrom
DVD mplayer [opcje] -dvd titleno +[-dvd-device /dev/dvd]
net mplayer [opcje] http://site.com/file.asf +(tu również może być użyta playlista)

+ +

Najnowsze wersje MPlayera również akceptuje ścieżki VCD i DVD w stylu URL, +tak, jak to robi Xine: mplayer dvd://1 albo mplayer +vcd://1

+ +

  mplayer -vo x11 /mnt/Films/Contact/contact2.mpg
+  mplayer -vcd 2 
+  mplayer -afm 3 /mnt/DVDtrailers/alien4.vob
+  mplayer -dvd 1 -dvd-device /dev/hdc
+  mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps ~/movies/test.avi

+ +

3.2. Sterowanie

+ +

MPlayer ma w pełni konfigurowalny, strerowany z klawiatury panel +sterowania, który pozwala ci sterować MPlayerem za pomocą klawiatury, +myszy, joysticka bądź pilota (z użyciem lirc).

+ +

3.2.1 Domyślne sterowanie

+ +

Klawiatura

+ +

+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + HOME lub END + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
<- lub ->poszukiwanie wstecz/naprzód o 10 sekund
strzałka w górę lub w dółposzukiwanie wstecz/naprzód o 1 minutę
pgup/pgdownposzukiwanie wstecz/naprzód o 10 minut
< lub >poszukiwanie wstecz/naprzód po playliście
p lub spacja zatrzymanie filmu (wciśnij jakikolwiek przycisk)
q lub ESCzakończenie odgrywania i wyjście z programu
+ lub -dopasuj opóźnienie dźwięku o +/- 0.1 sekundy
r lub tdopasuj pozycję napisów
> lub <idź do następnej/poprzedniej pozycji w playtree
idź do następnej/poprzedniej pozycji w rodzicielskiej liście
INSERT lub DELETEidź do następnego/poprzedniego alternatywnego źródła + (dostępne tylko w playlistach asx)
/ lub *zmniejsz/zwiększ głośność
owłącz/wyłącz OSD: nic /pasek poszukiwania / pasek + poszukiwania + zegar
mwłącz/wyłącz używanie dźwięku master/pcm
z lub xdopasuj opóźnienie napisów o +/- 0.1 sekundy
+

+ (następujące klawisze są ważne tylko wtedy, gdy używasz + opcji -vo xv) +

+
1 lub 2dostosuj kontrast
3 lub 4dostosuj jasność
5 lub 6dostosuj odcień
7 lub 8dostosuj nasycenie
+ +

GUI

+ +

+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
  , i .  poprzedni / następny plik
szary - lub +zmniejsz / zwiększ głośność
enterrozpocznij odgrywanie
spacjapauza
sstop
ainformacje o programie
lwczytaj plik
bprzeglądarka skórek
ewłącz/wyłącz equalizer
pwłącz wyłącz listę odtwarzania
fwłącz/wyłącz pełny ekran
mwłącz/wyłącz wyciszenie dźwięku

+ +

TV

+ +

+ + + + + + + + + + + + + + + + + + +
  h lub l  wybierz porzedni / następny kanał
nzmień normę
bzmień listę kanałów

+ +

3.2.2 Konfiguracja sterowania

+ +

MPlayer pozwala ci podpiąć dowolny klawisz/przycisk do dowolnej komendy MPlayera za pomocą prostego pliku konfiguracyjnego. +Składnia pliku ma postać: nazwa klawisza, a po niej polecenie. +Domyślny plik konfiguracyjny jest umieszczony w +$HOME/.mplayer/input.conf, ale można go przesłonić za pomocą przełącznika +-input conf (względna ścieżka jest traktowana względem $HOME/.mplayer). +Przykład: +

+##
+## MPlayer input control file
+##
+
+RIGHT seek +10
+LEFT seek -10
+- audio_delay 0.100
++ audio_delay -0.100
+q quit
+> pt_step 1
+< pt_step -1
+ENTER pt_step 1 1
+
+

+ +

3.2.2.1. Nazwy klawiszy

+

Możesz obejrzeć pełną listę, wywołując mplayer -input +keylist.

+ +

Klawiatura

+

    +
  • każdy drukowany znak
  • +
  • SPACE
  • +
  • ENTER
  • +
  • TAB
  • +
  • CTRL
  • +
  • BS
  • +
  • DEL
  • +
  • INS
  • +
  • HOME
  • +
  • END
  • +
  • PGUP
  • +
  • PGDWN
  • +
  • ESC
  • +
  • RIGHT
  • +
  • LEFT
  • +
  • UP
  • +
  • DOWN
  • +
+

+ +

Mysz

+

Uwaga : mysz działa tylko w X-ach

+ +

    +
  • MOUSE_BTN0 (Lewy przycisk)
  • +
  • MOUSE_BTN1 (Prawy przycisk)
  • +
  • MOUSE_BTN2 (Środkowy przycisk)
  • +
  • MOUSE_BTN3 (Kółko)
  • +
  • MOUSE_BTN4 (Kółko)
  • +
  • ...
  • +
  • MOUSE_BTN9
  • +
+

+ +

Joystick

+ +

Uwaga : obsługa joystick-a musi zostać włączona podczas kompilacji

+ +

    +
  • JOY_RIGHT lub JOY_AXIS0_PLUS
  • +
  • JOY_LEFT lub JOY_AXIS0_MINUS
  • +
  • JOY_UP lub JOY_AXIS1_MINUS
  • +
  • JOY_DOWN lub JOY_AXIS1_PLUS
  • +
  • JOY_AXIS2_PLUS
  • +
  • JOY_AXIS2_MINUS
  • +
  • ....
  • +
  • JOY_AXIS9_PLUS
  • +
  • JOY_AXIS9_MINUS
  • +
+

+ + +

3.2.2.2. Polecenia

+ +

Pełną listę zobaczysz, wywołując mplayer -input cmdlist

+ +

+

    +
  • seek (int) val [(int) type=0] +

    Przeskocz do konkretnego miejsca w filmie.
    + Type 0 to skok względny o +/- val sekund.
    + Type 1 to skok do val % filmu.

    +
  • +
  • audio_delay (float) val +

    Dostosuj opóźnienie dźwięku o val sekund

    +
  • +
  • quit +

    Wyjdź z MPlayera

    +
  • +
  • pause +

    Zatrzymaj/wznów odgrywanie

    +
  • +
  • grap_frames +

    Ktoś wie?

    +
  • +
  • pt_step (int) val [(int) force=0] +

    Idź do nast/poprz pozycji w drzewie. Znak val określa kierunek.
    + Jeśli nie ma żadnego dostępnej pozycji w podanym kierunku - nie + stanie się nic, o ile force jest niezerowe. +

    +
  • +
  • pt_up_step (int) val [(int) force=0] +

    Jak pt_step ale skacze do nast/poprz w liście rodzicielskiej. + To jest użyteczne do przerwania wewnętrznej pętli w playtree.

    +
  • +
  • alt_src_step (int) val +

    Kiedy dostępne jest więcej niż jedno źródło, wybiera nast/poprz + (tylko z asx playlist).

    +
  • +
  • sub_delay (float) val [(int) abs=0] +

    Dostosouje opóźnienie napisów o +/- val sekund albo ustawia je na + val skund, gdy abs jest niezerowe.

    +
  • +
  • osd [(int) level=-1] +

    Przełącza tryb osd albo ustawia na dany poziom, gdy level > 0.

    +
  • +
  • volume (int) dir +

    Zwieksza/zmniejsza głośność

    +
  • +
  • contrast (int) val [(int) abs=0]
  • +
  • brightness (int) val [(int) abs=0]
  • +
  • hue (int) val [(int) abs=0]
  • +
  • saturation (int) val [(int) abs=0] +

    Ustawia/Dostosowuje parametry obrazu. + Zakres val: od -100 do 100.

    +
  • +
  • frame_drop [(int) type=-1] +

    Przełącza/Ustawia tryb opuszczania klatek.

    +
  • +
  • sub_pos (int) val +

    Dostosowuje pozycję napisów.

    +
  • +
  • vo_fullscreen +

    Przełącza do trybu pełnoekranowego (fullscreen).

    +
  • +
  • tv_step_channel (int) dir +

    Wybiera nast/poprz kanał tv.

    +
  • +
  • tv_step_norm +

    Zmienia TV norm.

    +
  • +
  • tv_step_chanlist +

    Zmienia listę kanałów.

    +
  • +
  • gui_loadfile
  • +
  • gui_loadsubtitle
  • +
  • gui_about
  • +
  • gui_play
  • +
  • gui_stop
  • +
  • gui_playlist
  • +
  • gui_preferences
  • +
  • gui_skinbrowser
  • +

    Akcje GUI

    +
+

+ +

3.2.3. Sterowanie za pomocą LIRC

+ +

Linux Infrared Remote Control - użyj łatwego w budowie, domowej roboty +odbiornika IR, (prawie) dowolnego pilota i kontroluj za jego pomocą swoje linux +box! Więcej na ten temat na +www.lirc.org.

+ +

Jeśli zainstalowałeś pakiet lirc, configure wykryje go automatycznie. +Jeśli inicjalizacja LIRC zakończyło się dobrze, MPlayer poinformuje cię +o tym na starcie w następujący sposób: "Setting up lirc support...". +Zawiadomi cie także