From 0b95f7d0f93fe4de6130dbf16c9094c029f8b6d5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: gpoirier Date: Fri, 24 Nov 2006 12:33:34 +0000 Subject: sync with r21186 git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@21188 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2 --- DOCS/man/fr/mplayer.1 | 24 ++++++++++++++---------- 1 file changed, 14 insertions(+), 10 deletions(-) (limited to 'DOCS/man/fr') diff --git a/DOCS/man/fr/mplayer.1 b/DOCS/man/fr/mplayer.1 index a9b804ef28..26085a4e2d 100644 --- a/DOCS/man/fr/mplayer.1 +++ b/DOCS/man/fr/mplayer.1 @@ -1,4 +1,4 @@ -.\" synced with r21026 +.\" synced with r21186 .\" Encoding: iso-8859-1 .\" MPlayer (C) 2000-2006 MPlayer Team .\" The English man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann @@ -2044,7 +2044,7 @@ les sous-titres. phrases au lieu de la fin. . .TP -.B \-font (OSD uniquement) +.B \-font Recherche les polices OSD/\:SUB dans un répertoire particulier (par défaut pour les polices normales: ~/\:.mplayer/\:font/\:font.desc, pour les polices FreeType: ~/.mplayer/\:subfont.ttf). @@ -2143,7 +2143,7 @@ Joue un fichier Matroska avec les sous-titres japonais. .PD 1 . .TP -.B \-spuaa (OSD uniquement) +.B \-spuaa Mode d'anti-crénelage/\:redimmensionnement pour DVD/\:VobSub. Une valeur de 16 peut être ajouté à mode pour forcer le redimmensionnement même si la trame originale et la trame redimmensionnée correspondent déjà, par @@ -2165,7 +2165,7 @@ utilise le flou gaussien swscaler (tr .PD 1 . .TP -.B \-spualign <-1\-2> (OSD uniquement) +.B \-spualign <-1\-2> Définit l'alignement des sous-titres SPU (DVD/\:VobSub). .PD 0 .RSs @@ -2181,7 +2181,7 @@ Aligner en bas. .PD 1 . .TP -.B \-spugauss <0.0\-3.0> (OSD uniquement) +.B \-spugauss <0.0\-3.0> Paramètre de Variance du gaussien utilisé par \-spuaa 4. L'accroître augmente le flou (par défaut\ : 1.0). . @@ -2233,7 +2233,7 @@ D Utilisé pour débogage. . .TP -.B \-subalign <0\-2> (OSD uniquement) +.B \-subalign <0\-2> Définit quel bord des sous-titres doit être aligné à la hauteur définie par \-subpos. .PD 0 @@ -2358,13 +2358,13 @@ Uniquement pour les fichiers de sous-titres bas comme le format MicroDVD. . .TP -.B \-subpos <0\-100> (utile avec \-vf expand) (OSD uniquement) +.B \-subpos <0\-100> (utile avec \-vf expand) Définit la position des sous-titres sur l'écran. Cette valeur est la position verticale des sous-titres en % de la hauteur de l'écran. . .TP -.B \-subwidth <10\-100> (OSD uniquement) +.B \-subwidth <10\-100> Définit la largeur maximum des sous-titres sur l'écran. Utile pour la sortie TV. La valeur est la largeur des sous-titres en % de la largeur de l'écran. @@ -10190,8 +10190,12 @@ Des valeurs plus grandes demandent des tampons plus grands, et est découragé. . .TP -.B format= -le format de flux (par défaut\ : mpeg2) +.B format= +le format de flux (par défaut\ : mpeg2). +Les formats pes1 et pes2 sont vraiment barbares (pas d'en-tête pour +les paquets et pas de "remplissage" (padding)), mais les VRD +(enregistreur vidéo de salon) les utilisent\ ; +ne les utilisez pas à moins que vous sachier vraiment ce que vous faites. . .TP .B size= -- cgit v1.2.3