From 6c89401821d734bdb3b1ab5fa8d9f8d75b8db74d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: diego Date: Sat, 3 Nov 2007 14:50:33 +0000 Subject: Escape a ton of '-'. Note that this is likely not complete. git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@24955 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2 --- DOCS/man/es/mplayer.1 | 426 +++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 213 insertions(+), 213 deletions(-) (limited to 'DOCS/man/es') diff --git a/DOCS/man/es/mplayer.1 b/DOCS/man/es/mplayer.1 index dff1229226..6fcc9d354d 100644 --- a/DOCS/man/es/mplayer.1 +++ b/DOCS/man/es/mplayer.1 @@ -104,11 +104,11 @@ dvb://[numero_tarjeta@]canal .br .B mplayer mf://máscara -[-mf opciones] [opciones] +[\-mf opciones] [opciones] . .br .B mplayer -[cdda|cddb]://pista[-pista_final][:velocidad][/dispositivo] +[cdda|cddb]://pista[\-pista_final][:velocidad][/dispositivo] [opciones] . .br @@ -182,7 +182,7 @@ pueda disfrutar de las pel MPlayer tiene información en pantalla (OSD, On Screen Display) sobre el estado, subtítulos grandes y bonitos con suavizado de bordes y realimentación visual de los controles con teclado. -Tipos de letra Europeo/\:ISO8859-1,2 (Húngaro, Inglés, Checoslovaco, etc), +Tipos de letra Europeo/\:ISO8859\-1,2 (Húngaro, Inglés, Checoslovaco, etc), Cirílico y Koreano se soportan en 12 formatos de subtítulos (MicroDVD, SubRip, OGM, SubViewer, Sami, VPlayer, RT, SSA, AQTitle, JACOsub, PJS y el nuestro: MPsub) así como subtítulos DVD (cadenas SPU, VOBsub y Closed Captions). @@ -214,7 +214,7 @@ manejo del programa al final de esta p .SH "CONTROL INTERACTIVO" MPlayer tiene una capa de control totalmente configurable, dirigida por órdenes, que le permite controlar MPlayer usando el teclado, el ratón, un mando de -juegos o un mando a distancia (usando LIRC). Vea la opción -input para conocer +juegos o un mando a distancia (usando LIRC). Vea la opción \-input para conocer las maneras de configurarlo. .TP .B control por teclado @@ -246,8 +246,8 @@ Cada pulsaci (cualquier otra tecla hace retornar al modo normal). .IPs "q / ESC" Detiene la película y sale. -.IPs "+ y -" -Ajusta el retardo de audio por +/\:- 0.1 segundos. +.IPs "+ y \-" +Ajusta el retardo de audio por +/\- 0.1 segundos. .IPs "/ y *" Decrementa/\:incrementa el volumen. .IPs "9 and 0" @@ -259,9 +259,9 @@ Alterna entre las pistas de v .IPs "# (sólo MPEG, Matroska, AVI y libavformat)" Alterna entre las pistas de audio disponibles .IPs "f\ \ \ \ " -Cambia al modo de pantalla completa (vea también -fs). +Cambia al modo de pantalla completa (vea también \-fs). .IPs "T\ \ \ \ " -Cambia al modo siempre-visible (vea también -ontop). +Cambia al modo siempre-visible (vea también \-ontop). .IPs "w y e" Decrementa/\:incrementa el rango de pan y scan. .IPs "o\ \ \ \ " @@ -285,15 +285,15 @@ Cambia la alineaci Ajusta el retardo de subtítulos por +/\:- 0.1 segundos. .IPs "r y t" Mueve los subtítulos arriba/\:abajo. -.IPs "i (sólo modo -edlout)" +.IPs "i (sólo modo \-edlout)" Establece una marca EDL. -.IPs "s (sólo -vf screenshot)" +.IPs "s (sólo \-vf screenshot)" Realiza una captura de pantalla. -.IPs "S (sólo -vf screenshot)" +.IPs "S (sólo \-vf screenshot)" Comienza/para la toma de capturas de pantalla. .IPs "I\ \ \ \ " Muestra el nombre del fichero que se está reproduciendo en pantalla. -.IPs "D (sólo -vo xvmc, -vf yadif, -vf kerndeint)" +.IPs "D (sólo \-vo xvmc, \-vf yadif, \-vf kerndeint)" Activa/desactiva el desentrelazador. .PD 1 .PP @@ -323,7 +323,7 @@ Cambia el tama .IPs "command + 2" Cambia el tamaño de la ventana al doble su tamaño original. .IPs "command + f" -Cambia al modo de pantalla completa (vea también -fs). +Cambia al modo de pantalla completa (vea también \-fs). .IPs "command + [ and command + ]" Establece el canal alfa de la ventana de la película. .PD 1 @@ -442,7 +442,7 @@ Si una opci con la opción XXX o si está compilado con soporte XXX. .PP .I NOTA: -El analizador de subopciones (se usa por ejemplo para las subopciones -ao pcm) +El analizador de subopciones (se usa por ejemplo para las subopciones \-ao pcm) soporta un modo especial de escape de cadenas pensado para usarse con interfaces gráficas de usuario externas. .br @@ -485,7 +485,7 @@ Tambi Si dispone de un archivo de configuración para un archivo llamado 'pelicula.avi' cree otro archivo llamado 'pelicula.avi.conf' con las opciones específicas y colóquelo en ~/.mplayer o en el mismo directorio que el fichero mientras use la -opción \-use-filedir-conf (tanto en la línea de comandos como en el fichero de +opción \-use\-filedir\-conf (tanto en la línea de comandos como en el fichero de configuración global). .PP .I "EJEMPLO DE FICHERO DE CONFIGURACIÓN DE MPLAYER:" @@ -499,7 +499,7 @@ flip=yes # empezando con mf://mascaradearchivo mf=type=png:fps=25 # Las imágenes en negativo son extrañamente bonitas. -vf=eq2=1.0:-0.8 +vf=eq2=1.0:\-0.8 .fi .PP .I "EJEMPLO DE FICHERO DE CONFIGURACIÓN DE MENCODER:" @@ -552,7 +552,7 @@ profile-desc="Codificaci ovc=lacv=yes lavcopts=vcodec=mpeg4:vbitrate=1200 -[mpeg4-hq] +[mpeg4\-hq] profile-desc="Codificación HQ MPEG4" profile=mpeg4 lavcopts=mbd=2:trell=yes:v4mv=yes @@ -561,7 +561,7 @@ lavcopts=mbd=2:trell=yes:v4mv=yes .SH "OPCIONES GENERALES" . .TP -.B \-codecs-file (Vea también \-afm, \-ac, \-vfm y \-vc.) +.B \-codecs\-file (Vea también \-afm, \-ac, \-vfm y \-vc.) Usa el archivo codecs.conf especificado en lugar del instalado por sistema o el interno. . @@ -571,7 +571,7 @@ Archivo de configuraci defecto. . .TP -.B \-list-options +.B \-list\-options Saca por pantalla todas las opciones disponibles . .TP @@ -599,7 +599,7 @@ que se aplica a todos los m Niveles disponibles: .PD 0 .RSs -.IPs "-1" +.IPs "\-1" completo silencio .IPs " 0" únicamente mensajes fatales @@ -649,15 +649,15 @@ Usa los perfiles dados, \-profile muestra una lista con todos los perfiles definidos. . .TP -.B \-really-quiet (vea también \-quiet) +.B \-really\-quiet (vea también \-quiet) Muestra incluso menos mensajes de salida y de estado que con la opción \-quiet. . .TP -.B \-show-profile +.B \-show\-profile Muestra la descripción y el contenido de un perfil. . .TP -.B \-use-filedir-conf +.B \-use\-filedir\-conf Busca un fichero de configuración específico en el mismo directorio que el fichero que se va a reproducir. .br @@ -666,7 +666,7 @@ Puede ser peligroso si se reproduce desde un lugar desconocido. . .TP .B \-v, \-verbose -Aumenta el nivel de prolijo, un nivel por cada -v encontrado en +Aumenta el nivel de prolijo, un nivel por cada \-v encontrado en la línea de comandos. . . @@ -727,19 +727,19 @@ vesa, winvidix, xmga, xvidix, xover, xv (vea \-vo xv:ck), xvmc (vea \-vo xv:ck) y directx. . .TP -.B \-correct-pts (experimental) +.B \-correct\-pts (experimental) Cambia MPlayer a un modo experimental en el que las marcas de tiempo para las imágenes de vídeo se calculan de una forma diferente y se soportan los filtros de vídeo que añaden nuevas imágenes o modifican las marcas de tiempo de los existentes. Se pueden ver las marcas de tiempo mas precisas por ejemplo cuando se reproducen subtítulos sincronizados a cambios de escena con la opción \-ass. -Sin \-correct-pts seguramente la sincronización irá desplazada algunas imágenes. +Sin \-correct\-pts seguramente la sincronización irá desplazada algunas imágenes. Esta opción no funciona correctamente con algunos demuxers y codecs. . .TP -.B \-crash-debug (CÓDIGO DE DETECCIÓN DE ERRORES) +.B \-crash\-debug (CÓDIGO DE DETECCIÓN DE ERRORES) Automáticamente añade gdb sobre un fallo o SIGTRAP. -El soporte debe estar compilado añadiendo \-\-enable-crash-debug en +El soporte debe estar compilado añadiendo \-\-enable\-crash\-debug en la fase de configurado. . .TP @@ -757,7 +757,7 @@ Encola los archivos dados en la l en lugar de reproducirlos inmediatamente. . .TP -.B \-fixed-vo +.B \-fixed\-vo Fuerza un sistema de video fijo para múltiples archivos (una (des)inicialización para todos los archivos). Por lo tanto sólo se abrirá una ventana para todos los archivos. @@ -789,7 +789,7 @@ Salto mayor de im . .TP .B \-identify -Atajo para -msglevel identify=4. +Atajo para \-msglevel identify=4. Muestra parámetros del archivo en un formato fácilmente analizable. También muestra información sobre los lenguajes y los IDs de los subtítulos y las pista de audio. En algunos casos puede obtener más información @@ -843,7 +843,7 @@ hacer 'echo "seek 10" > mp_pipe' y el pipe sigue siendo v .PD 1 . .TP -.B \-key-fifo-size <2\-65000> +.B \-key\-fifo\-size <2\-65000> Espeficia el tamaño del FIFO que almacena eventos de teclado (default: 10). Un FIFO de tamaño n puede almacenar (n-1) eventos. Si es demasiado pequeño se pueden perder algunos eventos (conduciendo @@ -858,7 +858,7 @@ establ Especifica un archivo de configuración para LIRC (por defecto: ~/\:.lircrc). . .TP -.B \-list-properties +.B \-list\-properties Imprime todas las propiedades disponibles. . .TP @@ -871,19 +871,19 @@ Repite la reproducci Activa soporte para menú OSD. . .TP -.B \-menu-cfg (menú OSD solamente) +.B \-menu\-cfg (menú OSD solamente) Usa un menu.conf alternativo. . .TP -.B \-menu-root (menú OSD solamente) +.B \-menu\-root (menú OSD solamente) Especifica el menú principal. . TP -.B \-menu-startup (menú OSD solamente) +.B \-menu\-startup (menú OSD solamente) Muestra el menú principal al comienzo de ejecución. . .TP -.B \-mouse-movements +.B \-mouse\-movements Permite a MPlayer recibir eventos del puntero enviados por el controlador de vídeo de salida (actualmente sólo los derivados de X11 están soportados). Es necesario para seleccionar los botones en los menús de los DVD. @@ -933,7 +933,7 @@ despu FIXME: Esto deber aclararse mejor. . .TP -.B \-playing-msg +.B \-playing\-msg Imprime una cadena antes de empezar la reproducción. Las siguientes expansiones están soportadas. .RSs @@ -943,7 +943,7 @@ Expande el valor de la propiedad NAME. Expande TEXT sólo si la propiedad nombre esta disponible. .RE .TP -.B \-rtc-device +.B \-rtc\-device Usa el dispositivo especificado para la temporización RTC. . .TP @@ -1011,8 +1011,8 @@ Cuando se reproducen flujos MPEG-TS, MPlayer/\:MEncoder usar .B \-alang (vea también \-aid) Especifica una lista de prioridades de lenguaje de audio a usar. Diferentes formatos de contención usan diferentes códigos de lenguaje. -Los DVDs usan ISO 639-1 códigos de lenguaje de dos letras, Matroska, MPEG-TS y -NUT use ISO 639-2 códigos de lenguaje de tres letras, mientras OGM usa un +Los DVDs usan ISO 639\-1 códigos de lenguaje de dos letras, Matroska, MPEG-TS y +NUT use ISO 639\-2 códigos de lenguaje de tres letras, mientras OGM usa un identificador libre Mplayer imprime los lenguajes disponibles cuando se ejecuta en modo prolijo Selecciona el idioma de audio para el DVD y siempre intenta reproducir pistas cuyo lenguaje coincide con el código dado. @@ -1030,13 +1030,13 @@ Reproduce un fichero Matroska en japon .PD 1 . .TP -.B \-audio-demuxer (\-audiofile sólo) +.B \-audio\-demuxer (\-audiofile sólo) Fuerza el tipo de audio demuxer para \-audiofile. Use un '+' delante del nombre para forzarlo, ¡esto evitará algunos chequeos!. -Pásele al demuxer uno de los nombres de la lista imprimida por \-audio-demuxer +Pásele al demuxer uno de los nombres de la lista imprimida por \-audio\-demuxer help. Por compatibilidad con versiones anteriores también acepta el ID del -demuxer como se define en libmpdemux/\:demuxer.h \-audio-demuxer audio o -\-audio-demuxer 17 fuerza MP3. +demuxer como se define en libmpdemux/\:demuxer.h \-audio\-demuxer audio o +\-audio\-demuxer 17 fuerza MP3. . .TP .B \-audiofile @@ -1044,7 +1044,7 @@ Reproduce audio desde un archivo externo (WAV, MP3 u Ogg Vorbis) mientras visualiza una película. . .TP -.B \-audiofile-cache +.B \-audiofile\-cache Habilita caché para el flujo usado por \-audiofile, usando la cantidad especificada de memoria. . @@ -1063,12 +1063,12 @@ la cache para reproducir un fichero o una URL. Especialmente útil para medios lentos. . .TP -.B \-cache-min +.B \-cache\-min La reproducción comenzará cuando el umbral de relleno de caché establecido con esta opción se alcance. . .TP -.B \-cache-seek-min +.B \-cache\-seek\-min Si se tiene que realizar una búsqueda a una posición dentro de porcentaje del tamaño de la cache desde la posición actual, MPlayer esperará a que se llene la cache hasta esa posición en vez de realizar una búsqueda en el flujo @@ -1112,7 +1112,7 @@ Puede ser negativo. .RE . .TP -.B \-cdrom-device +.B \-cdrom\-device Especifica el dispositivo de CD-ROM (por defecto: /dev/cdrom). .TP .B \-channels (vea también \-af canales) @@ -1155,7 +1155,7 @@ reproducci Envía cookies cuando hace peticiones HTTP. . .TP -.B \-cookies-file (red solamente) +.B \-cookies\-file (red solamente) Lee cookies HTTP desde el archivo (por defecto: ~/.mozilla/ y ~/.netscape/) en lugar de leer desde las ubicaciones por defecto. Se supone que el archivo está en formato de Netscape. @@ -1166,16 +1166,16 @@ Establece el retraso en segundos (valor real positivo o negativo). .br .I NOTA: Cuando se usa con MEncoder, no se garantiza que funcione correctamente -con \-ovc copy; use \-audio-delay en su lugar. +con \-ovc copy; use \-audio\-delay en su lugar. . .TP -.B \-ignore-start +.B \-ignore\-start Ignora el tiempo de comienzo especificado para flujos en ficheros AVI. Con MPlayer esto anula los retrasos en los flujos de los ficheros codificados -con la opción \-audio-delay. +con la opción \-audio\-delay. Durante la codificación, esta opción previene que MEncoder transfiera los tiempos de comienzo del flujo original al nuevo fichero; la -opción \-audio-delay no se ve afectada. +opción \-audio\-delay no se ve afectada. Tenga en cuenta que a veces MEncoder ajusta los tiempos de comienzo del flujo automáticamente para compensar con anticipación retrasos debidos a la codificación así que no use esta opción para codificar sin haberla probado @@ -1192,8 +1192,8 @@ se define en libmpdemux/\:demuxer.h \-demuxer audio o \-demuxer 17 fuerza MP3. .TP .B \-dumpaudio (MPlayer solamente) Vuelca audio comprimido raw a ./stream.dump (útil con MPEG/\:AC3), en la mayoría del -resto de casos el fichero resultante no será reproducible si utiliza más de un -dumpaudio, --dumpvideo, -dumpstream en la línea de comandos sólo funcionará el último que haya sido +resto de casos el fichero resultante no será reproducible si utiliza más de un \-dumpaudio, +\-dumpvideo, \-dumpstream en la línea de comandos sólo funcionará el último que haya sido especificado. . .TP @@ -1211,7 +1211,7 @@ comandos s .TP .B \-dumpvideo (MPlayer solamente) Vuelca flujo de vídeo comprimido raw a ./stream.dump (no es muy usable). -Si utiliza más de un -dumpaudio, \-dumpvideo, \-dumpstream en la línea +Si utiliza más de un \-dumpaudio, \-dumpvideo, \-dumpstream en la línea de comandos sólo funcionará el último que haya sido especificado. . .TP @@ -1234,7 +1234,7 @@ de darse por vencido (por defecto: 30). .PD 1 . .TP -.B \-dvd-device (DVD solamente) +.B \-dvd\-device (DVD solamente) Especifica el dispositivo de DVD (por defecto: /dev/\:dvd). También puede especificar un directorio que contenga los ficheros copiados previamente directamente de un DVD (con p.e.\& vobcopy). @@ -1242,14 +1242,14 @@ Tenga en cuenta que usar \-dumpstream es normalmente una forma mejor para copiar los títulos del DVD en primer lugar (vea los ejemplos). . .TP -.B \-dvd-speed (DVD solamente) +.B \-dvd\-speed (DVD solamente) Intenta limitar la velocidad del DVD (por defecto: 0, sin cambios). La velocidad base del DVD 1350KB/s, así que un lector 8x puede leer a velocidades hasta 10800KB/s. Velocidades más pequeñas hacen la unidad más silenciosa, para ver DVDs 2700KB/s debería ser suficientemente rápido y silencioso. MPlayer resetea la velocidad del dispositivo a la velocidad por defecto al -cerrarse p.e.\& \-dvd-speed 8 seleciona 10800KB/s. +cerrarse p.e.\& \-dvd\-speed 8 seleciona 10800KB/s. .br .I NOTA: Se necesita acceso de escritura al dispositivo de DVD para poder cambiar la velocidad. @@ -1312,7 +1312,7 @@ Sobreescribe la tasa de im Reproduce/\:convierte solo los primeros frames, y luego termina. . .TP -.B \-hr-mp3-seek (MP3 solamente) +.B \-hr\-mp3\-seek (MP3 solamente) Posicionamiento MP3 de alta resolución. Activo cuando se reproduce desde un archivo MP3 externo, y se necesita búsqueda en una posición concreta para mantener la sincronización A/\:V. @@ -1330,7 +1330,7 @@ Esta opci (p.e.\& no con stdin, pipe, etc). . .TP -.B \-ipv4-only-proxy (red solamente) +.B \-ipv4\-only\-proxy (red solamente) Se salta el proxy para direcciones IPv6. Sigue siendo usado para conexiones IPv4. . @@ -1394,12 +1394,12 @@ Siempre se intenta comprobar la selecci Especifica una contraseña para autenticación HTTP. . .TP -.B \-prefer-ipv4 (red solamente) +.B \-prefer\-ipv4 (red solamente) Usa IPv4 en las conecciones de red. Si falla, usa IPv6 automáticamente. . .TP -.B \-prefer-ipv6 (red solamente) +.B \-prefer\-ipv6 (red solamente) Usa IPv6 para las conecciones de red. Si falla, usa IPv4 automáticamente. .TP @@ -1521,21 +1521,21 @@ tama .RE .PD 0 .RSs -.IPs "mplayer foreman.qcif -demuxer rawvideo -rawvideo qcif" +.IPs "mplayer foreman.qcif \-demuxer rawvideo \-rawvideo qcif" Reproduce el famoso vídeo de ejemplo "foreman". -.IPs "mplayer sample-720x576.yuv -demuxer rawvideo -rawvideo w=720:h=576" +.IPs "mplayer sample-720x576.yuv \-demuxer rawvideo \-rawvideo w=720:h=576" Reproduce un ejemplo como raw YUV. .RE .PD 1 . .TP -.B \-rtsp-port +.B \-rtsp\-port Usado junto con URLs 'rtsp://' para forzar el número de puerto del cliente. Esta opción puede ser útil si esta detrás de un router y quiere dirigir el flujo RTSP desde el servidor a un cliente específico. . .TP -.B \-rtsp-destination +.B \-rtsp\-destination Usado junto con URLs 'rtsp://' para forzar la dirección IP de destino a la que estar asociada. Esta opción puede ser útil para algunos servidores @@ -1545,7 +1545,7 @@ direcci asociación con una IP asignada a su ordenador en su lugar. . .TP -.B \-rtsp-stream-over-tcp (LIVE555 solamente) +.B \-rtsp\-stream\-over\-tcp (LIVE555 solamente) Usado con URLs 'rtsp://' para especificar que los paquetes entrantes RTP y RTCP serán enviados a través de TCP (usando la misma conección TCP como RTSP). Esta opción puede ser útil si dispone de una mala conección a internet que @@ -1577,7 +1577,7 @@ Elige la tasa de muestreo de salida Si la frecuencia seleccionada difiere de la existente en el medio seleccionado se insertará un filtro de audio de resample o lavcresample para compensar la diferencia. -El tipo de resampleo puede ser controlado por la opción \-af-adv. +El tipo de resampleo puede ser controlado por la opción \-af\-adv. La opción por defecto es usar el resampleo rápido que puede causar cierta distorsión. . @@ -1724,7 +1724,7 @@ comenzando con 1. .br .I EJEMPLO: tv://1, tv://TV1, tv_set_channel 1, tv_set_channel TV1 -.IPs [brillo|contraste|matiz|saturación]=<-100\-100> +.IPs [brillo|contraste|matiz|saturación]=<\-100\-100> Establece la ecualización de imagen para la tarjeta. .IPs audiorate= Establece la razón de captura de audio. @@ -1801,7 +1801,7 @@ Elije la calidad de la compresi Especifica un nombre de usuario para autenticación HTTP. . .TP -.B \-user-agent +.B \-user\-agent Usa la cadena como User-Agent para el flujo HTTP. .B \-vid Selecciona el canal de video (MPG: 0\-15 ASF: 0\-255 MPEG-TS: 17\-8190). @@ -1826,53 +1826,53 @@ SSA/ASS y las pistas Matroska. Puede que tambi la opción \-embeddedfonts. . .TP -.B \-ass-border-color +.B \-ass\-border\-color Establece el color del borde (contorno) para el texto de los subtítulos El formato del color es RRGGBBAA. . .TP -.B \-ass-bottom-margin +.B \-ass\-bottom\-margin Añade una banda negra en la parte inferior de la imagen. -El renderizador SSA/ASS puede poner los subtítulos ahí (con \-ass-use-margins). +El renderizador SSA/ASS puede poner los subtítulos ahí (con \-ass\-use\-margins). . .TP -.B \-ass-color +.B \-ass\-color Establece el color del texto de los subtítulos El formato del color es RRGGBBAA. . .TP -.B \-ass-font-scale +.B \-ass\-font\-scale Establece el coeficiente de la escala que se usará para las fuentes en el renderizador SSA/ASS. . .TP -.B \-ass-force-style <[Estilo.]Parámetro=Valor[,...]> +.B \-ass\-force\-style <[Estilo.]Parámetro=Valor[,...]> Sobreescribe algunos parámetros de estilo. .sp .I EJEMPLO: .PD 0 .RSs -\-ass-force-style FontName=Arial,Default.Bold=1 +\-ass\-force\-style FontName=Arial,Default.Bold=1 .RE .PD 1 .TP -.B \-ass-line-spacing +.B \-ass\-line\-spacing Establece el valor del espaciado de línea para el renderizador SSA/ASS. . .TP -.B \-ass-styles +.B \-ass\-styles Carga todos los estilos SSA/ASS encontrados en el fichero y los usa para renderizar los subtítulos. La sintaxis del fichero es exactamente como la sección [V4 Styles] / [V4+ Styles] de SSA/ASS. . .TP -.B \-ass-top-margin +.B \-ass\-top\-margin Añade una banda negra en la parte superior de la imagen. -El renderizador SSA/ASS puede poner los subtítulos ahí (con \-ass-use-margins). +El renderizador SSA/ASS puede poner los subtítulos ahí (con \-ass\-use\-margins). . .TP -.B \-ass-use-margins +.B \-ass\-use\-margins Habilita/Inhabilita el uso de subtítulos inferiores y superiores en los bordes negros cuando estan disponibles (por defecto: no). . @@ -1946,11 +1946,11 @@ l .PD 1 . .TP -.B \-flip-hebrew (FriBiDi solamente) +.B \-flip\-hebrew (FriBiDi solamente) Activa inversión de subtítulos usando FriBiDi. . .TP -.B \-noflip-hebrew-commas +.B \-noflip\-hebrew\-commas Cambia la presuposición de FriBiDi sobre la posición de las comas en los subtítulos, Use esta opción si las comas en los subtítulos se ven al principio de la frase en vez de al final. @@ -1988,9 +1988,9 @@ Muestra solo subt p.e.\& \-slang. . .TP -.B \-fribidi-charset (FriBiDi solamente) +.B \-fribidi\-charset (FriBiDi solamente) Especifica el conjunto de caracteres que será pasado a FriBiDi -cuando se decodifiquen subtítulos no-UTF8 (por defecto: ISO8859-8). +cuando se decodifiquen subtítulos no-UTF8 (por defecto: ISO8859\-8). . .TP .B \-ifo @@ -2002,7 +2002,7 @@ de subt Desactiva carga automática de archivos de subtítulo. . .TP -.B \-osd-duration