From c0a4359b84be23e2f5eae0be37f508e86c81073c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: diego Date: Tue, 31 May 2005 20:27:59 +0000 Subject: small fixes git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@15600 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2 --- DOCS/man/de/mplayer.1 | 10 +++++----- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) (limited to 'DOCS/man/de') diff --git a/DOCS/man/de/mplayer.1 b/DOCS/man/de/mplayer.1 index afa00d8ca4..c448fea2e0 100644 --- a/DOCS/man/de/mplayer.1 +++ b/DOCS/man/de/mplayer.1 @@ -560,7 +560,7 @@ um an der aktuellen Position zwei Sekunden des Video zu in die Datei geschrieben. Damit erhält der Benutzer eine Ausgangsbasis, die er an seine Bedürfnisse anpassen kann. -Siehe DOCS/\:de/\:documentation.html#edl, dort stehen Details, wie du dieses +Siehe DOCS/\:HTML/\:en/\:edl.html, dort stehen Details, wie du dieses Feature benutzen kannst. . .TP @@ -813,7 +813,7 @@ MPlayer gibt alle vorhandenen Sprachen aus, wenn er im ausf .RSs .IPs "mplayer dvd://1 \-alang hu,en" Wählt die ungarische Sprachspur einer DVD und wählt die englische, wenn -ungarisch nicht verfügbar ist. +Ungarisch nicht verfügbar ist. .IPs "mplayer \-alang jpn example.mkv" Spielt eine Matroskadatei auf japanisch ab. .RE @@ -1010,7 +1010,7 @@ ist, DVD-Titel zu kopieren (siehe Beispiele). .B \-dvdangle (nur bei DVD) Einige DVDs beinhalten Szenen, die aus verschiedenen Perspektiven/\:Winkeln betrachtet werden können. -Mit dieser Option kannst du MPlayer bestimmen, welche Perspektive er +Mit dieser Option kannst du MPlayer vorschreiben, welche Perspektive er wiedergeben soll (Standard: 1). . .TP @@ -1018,7 +1018,7 @@ wiedergeben soll (Standard: 1). Aktiviert EDL-Aktionen (Edit Decision List) während der Wiedergabe. Teile des Videos werden entsprechend den Einträgen der angegebenen Datei übersprungen und Teile des Audios stummgeschaltet. -Siehe DOCS/\:de/\:documentation.html#edl für Details, wie du dieses +Siehe DOCS/\:HTML/\:en/\:edl.html für Details, wie du dieses Feature benutzen kannst. . .TP @@ -8689,7 +8689,7 @@ ganze Dokumentation gelesen hast. Viele Fehler sind das Resultat eines fehlerhaften Setups oder falscher Benutzung der Parameter. Die Sektion über Fehlerberichterstattung in der Dokumentation -(DOCS/de/bugreports.html) beschreibt, wie man nutzbringende Fehlerberichte +(DOCS/\:HTML/\:en/\:bugreports.html) beschreibt, wie man nutzbringende Fehlerberichte erstellt. . . -- cgit v1.2.3