From d392fb96caadd9c3f20ceef310f53bedac6644d9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jheryan Date: Tue, 31 Oct 2006 13:16:12 +0000 Subject: Synced to 26.10.2006 with respect to later utf-8 conversion. git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@20556 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2 --- DOCS/man/cs/mplayer.1 | 9473 ++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 4736 insertions(+), 4737 deletions(-) (limited to 'DOCS/man/cs') diff --git a/DOCS/man/cs/mplayer.1 b/DOCS/man/cs/mplayer.1 index 1b62d6a50e..0abcd8e13b 100644 --- a/DOCS/man/cs/mplayer.1 +++ b/DOCS/man/cs/mplayer.1 @@ -1,194 +1,145 @@ -.\" Synced with revision 20008 +.\" Synced with r20445 .\" MPlayer (C) 2000-2006 MPlayer Team -.\" Tuto man stránku napsali/píší Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann -.\" Překlad (translation): Jiří Heryán -.\" Kódování (encoding): ISO8859-2 +.\" Tuto man strĂĄnku napsali/pĂ­ĹĄĂ­ Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann +.\" Překlad (translation): Jiří HeryĂĄn +.\" KĂłdovĂĄnĂ­ (encoding): ISO8859-2 .\" . .\" -------------------------------------------------------------------------- .\" Definice maker .\" -------------------------------------------------------------------------- . -.\" definice odsazení pro pododstavce +.\" definice odsazenĂ­ pro pododstavce .nr SS 5 -.\" přidat novou podvolbu +.\" přidat novou podvolbu .de IPs .IP "\\$1" \n(SS .. -.\" začátek první úrovně podvoleb, ukončeno pomocí .RE +.\" začátek prvnĂ­ Ăşrovně podvoleb, ukončeno pomocĂ­ .RE .de RSs .RS 10 .. -.\" začátek druhé úrovně podvoleb +.\" začátek druhĂŠ Ăşrovně podvoleb .de RSss .PD 0 .RS \n(SS+3 .. -.\" konec druhé úrovně podvoleb +.\" konec druhĂŠ Ăşrovně podvoleb .de REss .RE .PD 1 .. . .\" -------------------------------------------------------------------------- -.\" Název +.\" NĂĄzev .\" -------------------------------------------------------------------------- . -.TH MPlayer 1 "2006-04-29" "The MPlayer Project" "The Movie Player" +.TH MPlayer 1 "2006-10-15" "The MPlayer Project" "The Movie Player" . -.SH NÁZEV -mplayer \- přehrávač filmů +.SH NÁZEV +mplayer \- přehrĂĄvač filmĹŻ .br -mencoder \- filmový enkodér +mencoder \- filmovĂ˝ enkodĂŠr . .\" -------------------------------------------------------------------------- -.\" Použití +.\" PouĹžitĂ­ .\" -------------------------------------------------------------------------- . -.SH POUŽITÍ +.SH POUĹ˝ITÍ .na .nh .B mplayer -.RI [volby]\ [ \ soubor\ | \ URL\ | \ playlist\ | \ \-\ ] +.RI [volby][soubor|URL|playlist|\-] . .br -.in .B mplayer -'in +\n[.k]u -[globální volby] -.I soubor1 +(volby) soubor1 [volby k souboru1] [soubor2] [volby k souboru2] . .br .in .B mplayer -'in +\n[.k]u -[globální volby] -.RI { "skupina souborů a voleb k nim" } +[volby] +{skupina souborĹŻ a voleb k nim} [volby pro skupinu] . .br -.in .B mplayer -'in +\n[.k]u -.I [dvd|dvdnav]://[titul | [první_titul]\-poslední_titul ] +[dvd|dvdnav]://[titul|[prvnĂ­_titul]\-poslednĂ­_titul ] [volby] . .br -.in .B mplayer -'in +\n[.k]u -.I vcd://stopa[/zařízení] +vcd://stopa[/zařízenĂ­] . .br -.in .B mplayer -'in +\n[.k]u -.I tv://[kanál] +tv://[kanĂĄl] [volby] . .br -.in .B mplayer -'in +\n[.k]u -.I radio://[kanál nebo frekvence][/capture] +radio://[kanĂĄl|frekvence][/capture] [volby] . .br -.in .B mplayer -'in +\n[.k]u -.I pvr:// +pvr:// [volby] . .br -.in .B mplayer -'in +\n[.k]u -.I dvb://[číslo_karty@]kanál +dvb://[číslo_karty@]kanĂĄl [volby] . .br -.in .B mplayer -'in +\n[.k]u -.I mf://souborová_maska -[-mf volby] [volby] +mf://souborovĂĄ_maska +[\-mf volby] [volby] . .br -.in .B mplayer -'in +\n[.k]u -.I [cdda|cddb]://stopa[-poslední_stopa][:rychlost][/zařízení] +[cdda|cddb]://stopa[-poslednĂ­_stopa][:rychlost][/zařízenĂ­] [volby] . .br -.in .B mplayer -'in +\n[.k]u -.I cue://soubor[:stopa] +cue://soubor[:stopa] [volby] . .br -.in .B mplayer -'in +\n[.k]u -.RI [ soubor | mms[t] | http | http_proxy | rt[s]p | ftp | udp | unsv] :// -[uživatel:heslo@]\fIURL\fP[:port] [volby] +[ soubor|mms[t]|http|http_proxy|rt[s]p|ftp|udp|unsv]:// +[uĹživatel:heslo@]URL[:port] [volby] . .br -.in .B mplayer -'in +\n[.k]u -.I sdp://soubor +sdp://soubor [volby] . .br -.in .B mplayer -'in +\n[.k]u -.I mpst://počítač[:port]/URL +mpst://počítač[:port]/URL [volby] . .br -.in -.B mplayer -'in +\n[.k]u -.I tivo://počítač/list -[volby] -.br -.in -.B mplayer -'in +\n[.k]u -.I tivo://počítač/llist -[volby] -.br -.in .B mplayer -'in +\n[.k]u -.I tivo://počítač/fsid +tivo://počítač/(list|llist|fsid) [volby] +. .br -.in .B gmplayer -'in +\n[.k]u [volby] [\-skin\ skin] . .br -.in .B mencoder -'in +\n[.k]u -[volby] -.RI [ \ soubor\ | \ URL\ | \ \-\ ] -[\-o\ soubor] +[volby] soubor +[soubor|URL|\-] (\-o soubor) . .br -.in .B mencoder -'in +\n[.k]u -[globální volby] -.I soubor1 +[volby] soubor1 [volby pro soubor1] [soubor2] [volby pro soubor2] .ad .hy @@ -199,185 +150,199 @@ mencoder \- filmov . .SH POPIS .B mplayer -je filmový přehrávač pro Linux (běží na mnoha platformách a CPU -architekturách, viz dokumentace). -Přehraje většinu MPEG/\:VOB, AVI, ASF/\:WMA/\:WMV, RM, QT/\:MOV/\:MP4, Ogg/\:OGM, -MKV, VIVO, FLI, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM a RoQ souborů s podporou mnoha -nativních i binárních kodeků. -Můžete sledovat Video CD, SVCD, DVD, 3ivx, DivX\ 3/4/5 a dokonce +je filmovĂ˝ přehrĂĄvač pro Linux (běží na mnoha platformĂĄch a CPU +architekturĂĄch, viz dokumentace). +Přehraje větĹĄinu MPEG/\:VOB, AVI, ASF/\:WMA/\:WMV, RM, QT/\:MOV/\:MP4, Ogg/\:OGM, +MKV, VIVO, FLI, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM a RoQ souborĹŻ s podporou mnoha +nativnĂ­ch i binĂĄrnĂ­ch kodekĹŻ. +MĹŻĹžete sledovat Video CD, SVCD, DVD, 3ivx, DivX\ 3/4/5 a dokonce i WMV filmy. .PP -MPlayer podporuje velké množství výstupních audio a video rozhraní. +MPlayer podporuje velkĂŠ mnoĹžstvĂ­ vĂ˝stupnĂ­ch audio a video rozhranĂ­. Pracuje s X11, XV, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, AAlib, libcaca, DirectFB, -Quartz, Mac OS X CoreVideo, také můžete použít GGI, SDL (a všechny její -ovladače), VESA (na všech VESA-kompatibilních kartách, dokonce bez X11), -některé nízkoúrovňové ovladače -(pro Matrox, 3dfx a ATI) a některé hardwarové MPEG dekódovací karty, jako je +Quartz, Mac OS X CoreVideo, takĂŠ mĹŻĹžete pouŞít GGI, SDL (a vĹĄechny jejĂ­ +ovladače), VESA (na vĹĄech VESA-kompatibilnĂ­ch kartĂĄch, dokonce bez X11), +některĂŠ nĂ­zkoĂşrovňovĂŠ ovladače +(pro Matrox, 3dfx a ATI) a některĂŠ hardwarovĂŠ MPEG dekĂłdovacĂ­ karty, jako je Siemens DVB, Hauppauge PVR (IVTV), DXR2 a DXR3/\:Hollywood+. -Mnoho z nich podporuje hardwarové nebo softwarové škálování, takže si můžete -užít film na celé obrazovce. +Mnoho z nich podporuje hardwarovĂŠ nebo softwarovĂŠ ĹĄkĂĄlovĂĄnĂ­, takĹže si mĹŻĹžete +uŞít film na celĂŠ obrazovce. .PP -MPlayer má displej na obrazovce (OSD) pro stavové informace, krásné velké -vyhlazené a stínované titulky a vizuální odezvu na povely z klávesnice. -Podporovány jsou Evropské/\:ISO8859-1,2 (Bulharské, Anglické, České, atd), -Cyrilické a Korejské fonty spolu s 12 formáty titulků (MicroDVD, SubRip, OGM, -SubViewer, Sami, VPlayer, RT, SSA, AQTitle, JACOsub, PJS a náš vlastní: MPsub) a -také DVD titulky (SPU proudy, VOBsub a Closed Captions). +MPlayer mĂĄ displej na obrazovce (OSD) pro stavovĂŠ informace, krĂĄsnĂŠ velkĂŠ +vyhlazenĂŠ a stĂ­novanĂŠ titulky a vizuĂĄlnĂ­ odezvu na povely z klĂĄvesnice. +PodporovĂĄny jsou EvropskĂŠ/\:ISO8859-1,2 (BulharskĂŠ, AnglickĂŠ, ČeskĂŠ, atd), +CyrilickĂŠ a KorejskĂŠ fonty spolu s 12 formĂĄty titulkĹŻ (MicroDVD, SubRip, OGM, +SubViewer, Sami, VPlayer, RT, SSA, AQTitle, JACOsub, PJS a nĂĄĹĄ vlastnĂ­: MPsub) a +takĂŠ DVD titulky (SPU proudy, VOBsub a Closed Captions). .PP .B mencoder -(MPlayerův filmový Enkodér) je jednoduchý filmový enkodér navržený pro převod -MPlayerem přehratelných filmů (viz výš) do jiného formátu přehratelného -MPlayerem (viz níž). -Enkóduje video do MPEG-4 (DivX/XviD), některého z libavcodec kodeků a PCM/\:MP3/\:VBRMP3 -audio v 1, 2 nebo 3 průchodech. -Dále umí kopírovat datový proud (stream copy) a má rozsáhlý systém filtrů (crop, +(MPlayerĹŻv filmovĂ˝ EnkodĂŠr) je jednoduchĂ˝ filmovĂ˝ enkodĂŠr navrĹženĂ˝ pro převod +MPlayerem přehratelnĂ˝ch filmĹŻ (viz výť) do jinĂŠho formĂĄtu přehratelnĂŠho +MPlayerem (viz nĂ­Ĺž). +EnkĂłduje video do MPEG-4 (DivX/XviD), některĂŠho z libavcodec kodekĹŻ a PCM/\:MP3/\:VBRMP3 +audio v 1, 2 nebo 3 prĹŻchodech. +DĂĄle umĂ­ kopĂ­rovat datovĂ˝ proud (stream copy) a mĂĄ rozsĂĄhlĂ˝ systĂŠm filtrĹŻ (crop, expand, flip, postprocess, rotate, scale, noise, konverze RGB/\:YUV) a mnoho -dalších. +dalĹĄĂ­ch. .PP -Abyste mohli rychle začít, naleznete příklady použití na konci této manuálové -stránky. +Abyste mohli rychle začít, naleznete příklady pouĹžitĂ­ na konci tĂŠto manuĂĄlovĂŠ +strĂĄnky. .PP .B gmplayer -je MPlayer s grafickým uživatelským rozhraním (GUI). -Má stejné volby jako MPlayer. +je MPlayer s grafickĂ˝m uĹživatelskĂ˝m rozhranĂ­m (GUI). +MĂĄ stejnĂŠ volby jako MPlayer. .PP -.B Přečtěte si také HTML dokumentaci! +.B Přečtěte si takĂŠ HTML dokumentaci! . . .\" -------------------------------------------------------------------------- -.\" Interaktivní ovládání +.\" InteraktivnĂ­ ovlĂĄdĂĄnĂ­ .\" -------------------------------------------------------------------------- . -.SH "INTERAKTIVNÍ OVLÁDÁNÍ" -MPlayer má plně nastavitelnou, příkazově orientovanou ovládací vrstvu, -která jej umožňuje ovládat pomocí klávesnice, myši, joysticku -nebo dálkového ovládače (s pomocí LIRC). +.SH "INTERAKTIVNÍ OVLÁDÁNÍ" +MPlayer mĂĄ plně nastavitelnou, příkazově orientovanou ovlĂĄdacĂ­ vrstvu, +kterĂĄ jej umoŞňuje ovlĂĄdat pomocĂ­ klĂĄvesnice, myĹĄi, joysticku +nebo dĂĄlkovĂŠho ovlĂĄdače (s pomocĂ­ LIRC). .br -Možnosti přizpůsobení ovládání naleznete v nápovědě k volbě \-input. +MoĹžnosti přizpĹŻsobenĂ­ ovlĂĄdĂĄnĂ­ naleznete v nĂĄpovědě k volbě \-input. . .TP -.B Ovládání klávesnicí +.B OvlĂĄdĂĄnĂ­ klĂĄvesnicĂ­ .PD 0 .RS .IPs "<\- a \->" -Převine zpět/\:vpřed o 10 sekund. -.IPs "dolů a nahoru" -Převine zpět/\:vpřed o 1 minutu. +Převine zpět/\:vpřed o 10 sekund. +.IPs "dolĹŻ a nahoru" +Převine zpět/\:vpřed o 1 minutu. .IPs "pgdown a pgup" -Převine zpět/\:vpřed o 10 minut. +Převine zpět/\:vpřed o 10 minut. .IPs "[ a ]" -Sníží/\:zvýší aktuální rychlost přehrávání o 10%. +SníŞí/\:zvýťí aktuĂĄlnĂ­ rychlost přehrĂĄvĂĄnĂ­ o 10%. .IPs "{ a }" -Zpomalí na polovinu/\:zdvojí aktuální rychlost přehrávání. -.IPs "backspace (mazátko)" -Vrátí rychlost přehrávání na normál. +ZpomalĂ­ na polovinu/\:zdvojĂ­ aktuĂĄlnĂ­ rychlost přehrĂĄvĂĄnĂ­. +.IPs "backspace (mazĂĄtko)" +VrĂĄtĂ­ rychlost přehrĂĄvĂĄnĂ­ na normĂĄl. .IPs "< a >" -Přejde zpět/\:vpřed v playlistu. +Přejde zpět/\:vpřed v playlistu. .IPs "ENTER" -Přejde vpřed v playlistu, dokonce i přes konec. +Přejde vpřed v playlistu, dokonce i přes konec. .IPs "HOME a END" -Přejde na další/\:předchozí podstrom v rodičovském playlistu. +Přejde na dalĹĄĂ­/\:předchozĂ­ podstrom v rodičovskĂŠm playlistu. .IPs "INS a DEL (pouze ASX playlist)" -Přejde na další/\:předchozí alternativní zdroj. -.IPs "p / MEZERNÍK" -Pauza přehrávání (další stisk odpauzuje). +Přejde na dalĹĄĂ­/\:předchozĂ­ alternativnĂ­ zdroj. +.IPs "p / MEZERNÍK" +Pauza přehrĂĄvĂĄnĂ­ (dalĹĄĂ­ stisk odpauzuje). .IPs ".\ \ \ \ " -Krok vpřed. -Prvním stiskem pozastavíte přehrávání, s každým dalším stiskem se přehraje jeden -snímek a opět zastaví (libovolná jiná klávesa odpauzuje). +Krok vpřed. +PrvnĂ­m stiskem pozastavĂ­te přehrĂĄvĂĄnĂ­, s kaĹždĂ˝m dalĹĄĂ­m stiskem se přehraje jeden +snĂ­mek a opět zastavĂ­ (libovolnĂĄ jinĂĄ klĂĄvesa odpauzuje). .IPs "q / ESC" -Stop přehrávání a ukončení programu. +Stop přehrĂĄvĂĄnĂ­ a ukončenĂ­ programu. .IPs "+ a -" -Nastavení zpoždění zvuku po +/\- 0.1 sekundy. +NastavenĂ­ zpoĹžděnĂ­ zvuku po +/\- 0.1 sekundy. .IPs "/ a *" -Ztlumení/\:zesílení hlasitosti +ZtlumenĂ­/\:zesĂ­lenĂ­ hlasitosti .IP "9 a 0" -Ztlumení/\:zesílení hlasitosti +ZtlumenĂ­/\:zesĂ­lenĂ­ hlasitosti .IPs "m\ \ \ \ " -Vypnutí zvuku. +VypnutĂ­ zvuku. .IPs "# (pouze MPEG a Matroska)" -Přepíná mezi dostupnými zvukovými stopami. +PřepĂ­nĂĄ mezi dostupnĂ˝mi zvukovĂ˝mi stopami. .IPs "f\ \ \ \ " -Přepínač na celou obrazovku a zpět (viz také volbu \-fs). +PřepĂ­nač na celou obrazovku a zpět (viz takĂŠ volbu \-fs). .IPs "T\ \ \ \ " -Přepínač funkce vždy-nahoře (stay-on-top) (viz také volbu \-ontop). +PřepĂ­nač funkce vĹždy-nahoře (stay-on-top) (viz takĂŠ volbu \-ontop). .IPs "w a e" -Snížení/\:zvýšení rozsahu pan-and-scan (lupa). +SnĂ­ĹženĂ­/\:zvýťenĂ­ rozsahu pan-and-scan (lupa). .IPs "o\ \ \ \ " -Přepínač zobrazení OSD: nic / posuvník / posuvník + čas / -posuvník + čas + celkový čas. +PřepĂ­nač zobrazenĂ­ OSD: nic / posuvnĂ­k / posuvnĂ­k + čas / +posuvnĂ­k + čas + celkovĂ˝ čas. .IPs "d\ \ \ \ " -Přepínač zahazování snímků: nic / zruš zobrazení / zruš dekódování +PřepĂ­nač zahazovĂĄnĂ­ snĂ­mkĹŻ: nic / zruĹĄ zobrazenĂ­ / zruĹĄ dekĂłdovĂĄnĂ­ (viz volby \-framedrop a \-hardframedrop). .IPs "v\ \ \ \ " -Přepínač viditelnosti titulků. +PřepĂ­nač viditelnosti titulkĹŻ. .IPs "b / j" -Cykluje dostupné titulky. +Cykluje dostupnĂŠ titulky. .IPs "y / g" -Krok vpřed/zpět v titulcích. -.IP "F\ \ \ \ " -Přepínač zobrazení "vynucených titulků". +Krok vpřed/zpět v titulcĂ­ch. +.IPs "F\ \ \ \ " +PřepĂ­nač zobrazenĂ­ "vynucenĂ˝ch titulkĹŻ". .IPs "a\ \ \ \ " -Přepínač zarovnání titulků: vrch / střed / spodek. +PřepĂ­nač zarovnĂĄnĂ­ titulkĹŻ: vrch / střed / spodek. .IPs "x a z" -Nastavení zpoždění titulků po +/- 0.1 sekundy. +NastavenĂ­ zpoĹžděnĂ­ titulkĹŻ po +/- 0.1 sekundy. .IPs "r a t" -Posun titulků nahoru/dolů. -.IPs "i (pouze režim \-edlout)" -Nastaví začátek a konec EDL bloku k vynechání a zapíše jej do daného souboru. +Posun titulkĹŻ nahoru/dolĹŻ. +.IPs "i (pouze reĹžim \-edlout)" +NastavĂ­ začátek a konec EDL bloku k vynechĂĄnĂ­ a zapĂ­ĹĄe jej do danĂŠho souboru. .IPs s (pouze \-vf screenshot) -Pořídí snímek obrazovky. +PořídĂ­ snĂ­mek obrazovky. .IPs "S (pouze \-vf screenshot)" -Start/stop snímání screenshotů. -.IPs "I" -Zobrazí jméno souboru na OSD. +Start/stop snĂ­mĂĄnĂ­ screenshotĹŻ. +.IPs "I\ \ \ \ " +ZobrazĂ­ jmĂŠno souboru na OSD. .IPs "! a @" -Převine na začátek předchozí/následující kapitoly. +Převine na začátek předchozĂ­/nĂĄsledujĂ­cĂ­ kapitoly. .RE .PD 1 .PP .RS -Následující klávesy jsou činné pouze pokud používáte hardwarově akcelerovaný -video výstup (xv, (x)vidix, (x)mga, atd), nebo softwarový ekvalizér -(\-vf eq nebo \-vf eq2). +NĂĄsledujĂ­cĂ­ klĂĄvesy jsou činnĂŠ pouze pokud pouŞívĂĄte hardwarově akcelerovanĂ˝ +video vĂ˝stup (xv, (x)vidix, (x)mga, atd), nebo softwarovĂ˝ ekvalizĂŠr +(\-vf eq nebo \-vf eq2) nebo filtr hue (\-vf hue). .RE .PP .PD 0 .RS .IPs "1 a 2" -Nastavení kontrastu. +NastavenĂ­ kontrastu. .IPs "3 a 4" -Nastavení jasu. +NastavenĂ­ jasu. .IPs "5 a 6" -Nastavení barevného tónu (hue). +NastavenĂ­ barevnĂŠho tĂłnu (hue). .IPs "7 a 8" -Nastavení sytosti barev (saturation). +NastavenĂ­ sytosti barev (saturation). .RE .PD 1 .PP .RS -(Následující klávesy jsou činné pouze pokud používáte výstupní video rozhraní +(NĂĄsledujĂ­cĂ­ klĂĄvesy jsou činnĂŠ pouze pokud pouŞívĂĄte vĂ˝stupnĂ­ video rozhranĂ­ Quartz nebo macosx.) .RE .PP .PD 0 .RS .IPs "command + 0" -Zmenší video okna na polovinu původní velikosti. +ZmenĹĄĂ­ video okna na polovinu pĹŻvodnĂ­ velikosti. .IPs "command + 1" -Nastaví velikost video okna na původní velikost. +NastavĂ­ velikost video okna na pĹŻvodnĂ­ velikost. .IPs "command + 2" -Zvětší video okno na dvojnásobek původní velikosti. +ZvětĹĄĂ­ video okno na dvojnĂĄsobek pĹŻvodnĂ­ velikosti. .IPs "command + f" -Přepínač na celou obrazovku a zpět (viz také volbu \-fs). +PřepĂ­nač na celou obrazovku a zpět (viz takĂŠ volbu \-fs). .IPs "command + [ a command + ]" -Nastaví alfa-kanál okna. +NastavĂ­ alfa-kanĂĄl okna. +.RE +.PD 1 +.PP +.RS +(NĂĄsledujĂ­cĂ­ klĂĄvesy jsou platnĂŠ pouze pokud pouŞívĂĄte vĂ˝stupnĂ­ video +rozhranĂ­ sdl.) +.RE +.PP +.PD 0 +.RS +.IPs "c\ \ \ \ " +Cykluje dostupnĂŠ celoobrazovkovĂŠ reĹžimy. +.IPs "n\ \ \ \ " +ObnovĂ­ pĹŻvodnĂ­ reĹžim. .RE .PD 1 .PP .RS -(Následující klávesy jsou platné, pokud máte klávesnici -s multimediálními tlačítky.) +(NĂĄsledujĂ­cĂ­ klĂĄvesy jsou platnĂŠ, pokud mĂĄte klĂĄvesnici +s multimediĂĄlnĂ­mi tlačítky.) .RE .PP .PD 0 @@ -385,186 +350,189 @@ s multimedi .IPs "PAUSE" Pauza. .IPs "STOP\ " -Ukončení přehrávání a skončí. -.IPs "PŘEDCHOZÍ a DALŠÍ" -Převíjení zpět/\:vpřed o 1 minutu. +UkončenĂ­ přehrĂĄvĂĄnĂ­ a skončí. +.IPs "PŘEDCHOZÍ a DALŠÍ" +PřevĂ­jenĂ­ zpět/\:vpřed o 1 minutu. .RE .PD 1 .PP .RS -(Následující klávesy jsou platné, pokud jste zakompilovali podporu GUI -a dostanou přednost před výše uvedenými definicemi tlačítek.) +(NĂĄsledujĂ­cĂ­ klĂĄvesy jsou platnĂŠ, pokud jste zakompilovali podporu GUI +a dostanou přednost před výťe uvedenĂ˝mi definicemi tlačítek.) .RE .PP .PD 0 .RS .IPs "ENTER" -Start přehrávání. +Start přehrĂĄvĂĄnĂ­. .IPs "ESC\ \ " -Stop přehrávání. +Stop přehrĂĄvĂĄnĂ­. .IPs "l\ \ \ \ " -Načtení souboru. +NačtenĂ­ souboru. .IPs "t\ \ \ \ " -Načtení titulků. +NačtenĂ­ titulkĹŻ. .IPs "c\ \ \ \ " -Otevře volič skinů. +Otevře volič skinĹŻ. .IPs "p\ \ \ \ " -Otevře playlist. +Otevře playlist. .IPs "r\ \ \ \ " -Otevře předvolby. +Otevře předvolby. .RE .PD 1 .PP .RS -(Následující klávesy jsou platné, pokud jste zakompilovali podporu vstupu z TV -nebo DVB a dostanou přednost před výše uvedenými definicemi tlačítek.) +(NĂĄsledujĂ­cĂ­ klĂĄvesy jsou platnĂŠ, pokud jste zakompilovali podporu vstupu z TV +nebo DVB a dostanou přednost před výťe uvedenĂ˝mi definicemi tlačítek.) .RE .PP .PD 0 .RS .IPs "h a k" -Volba předchozího/\:dalšího kanálu. +Volba předchozĂ­ho/\:dalĹĄĂ­ho kanĂĄlu. .IPs "n\ \ \ \ " -Změna normy. +Změna normy. .IPs "u\ \ \ \ " -Změna seznamu kanálů. +Změna seznamu kanĂĄlĹŻ. .RE .PD 1 .PP .RS -(Následující klávesy jsou platné pouze pokud jste zakompilovali podporu -dvdnav: používají se pro navigaci v nabídkách) +(NĂĄsledujĂ­cĂ­ klĂĄvesy jsou platnĂŠ pouze pokud jste zakompilovali podporu +dvdnav: pouŞívajĂ­ se pro navigaci v nabĂ­dkĂĄch) .RE .PP .PD 0 .RS .IPs "keypad 8" -Tlačítko nahoru. +Tlačítko nahoru. .IPs "keypad 2" -Tlačítko dolů. +Tlačítko dolĹŻ. .IPs "keypad 4" -Tlačítko doleva. +Tlačítko doleva. .IPs "keypad 6" -Tlačítko doprava. +Tlačítko doprava. .IPs "keypad 5" -Návrat do hlavní nabídky. +NĂĄvrat do hlavnĂ­ nabĂ­dky. .IPs "keypad 7" -Návrat do nejbližší nabídky (řazení přednosti je: kapitola->titul->hlavní). -.IPs "keypad enter" -Potvrzení volby. +NĂĄvrat do nejbliŞťí nabĂ­dky (řazenĂ­ přednosti je: kapitola->titul->hlavnĂ­). +.IPs "keypad ENTER" +PotvrzenĂ­ volby. .RE .PD 1 .PP .RS . .TP -.B Ovládání myší +.B OvlĂĄdĂĄnĂ­ myĹĄĂ­ .PD 0 .RS -.IPs "tlačítko 3 a tlačítko 4" -Převíjení zpět/\:vpřed o 1 minutu. -.IPs "tlačítko 5 a tlačítko 6" -Snížení/\:zvýšení hlasitosti. +.IPs "tlačítko 3 a tlačítko 4" +PřevĂ­jenĂ­ zpět/\:vpřed o 1 minutu. +.IPs "tlačítko 5 a tlačítko 6" +SnĂ­ĹženĂ­/\:zvýťenĂ­ hlasitosti. .RE .PD 1 . .TP -.B Ovládání joystickem +.B OvlĂĄdĂĄnĂ­ joystickem .PD 0 .RS .IPs "doleva a doprava" -Převíjení zpět/\:vpřed o 10 sekund. -.IPs "nahoru a dolů" -Převíjení zpět/\:vpřed o 1 minutu. -.IPs "tlačítko 1" -pauza -.IPs "tlačítko 2" -Cykluje stav OSD: nic / převíjení / převíjení + počitadlo / -převíjení + počitadlo + celkový čas. -.IPs "tlačítko 3 a tlačítko 4" -Snížení/\:zvýšení hlasitosti. +PřevĂ­jenĂ­ zpět/\:vpřed o 10 sekund. +.IPs "nahoru a dolĹŻ" +PřevĂ­jenĂ­ vpřed/\:zpět o 1 minutu. +.IPs "tlačítko 1" +Pauza +.IPs "tlačítko 2" +Cykluje stav OSD: nic / převĂ­jenĂ­ / převĂ­jenĂ­ + počitadlo / +převĂ­jenĂ­ + počitadlo + celkovĂ˝ čas. +.IPs "tlačítko 3 a tlačítko 4" +SnĂ­ĹženĂ­/\:zvýťenĂ­ hlasitosti. .RE .PD 1 . . .\" -------------------------------------------------------------------------- -.\" Použití +.\" PouĹžitĂ­ .\" -------------------------------------------------------------------------- . -.SH "POUŽITÍ OBECNĚ" -Každá 'flag' volba má svůj 'noflag' protějšek, čili\& protějškem volby \-fs je +.SH "POUĹ˝ITÍ OBECNĚ" +KaĹždĂĄ 'flag' volba mĂĄ svĹŻj 'noflag' protějĹĄek, čili\& protějĹĄkem volby \-fs je \-nofs. .PP -Pokud je volba označená jako (pouze XXX), pak bude pracovat jen v kombinaci -s volbou XXX nebo pokud je XXX zakompilováno. +Pokud je volba označenĂĄ jako (pouze XXX), pak bude pracovat jen v kombinaci +s volbou XXX nebo pokud je XXX zakompilovĂĄno. .PP -.I POZNÁMKA: -Parser podvoleb (používaný např. podvolbami -ao pcm) podporuje -zvláštní druh eskejpování řetězce zamýšlený pro použití externími GUI. +.I POZNÁMKA: +Parser podvoleb (pouŞívanĂ˝ např. podvolbami \-ao pcm) podporuje +zvlĂĄĹĄtnĂ­ druh eskejpovĂĄnĂ­ řetězce zamýťlenĂ˝ pro pouĹžitĂ­ externĂ­mi GUI. .br -Formát je následující: +FormĂĄt je nĂĄsledujĂ­cĂ­: .br -%n%řetězec_délky_n +%n%řetězec_dĂŠlky_n .br -.I PŘÍKLADY: +.I PŘÍKLADY: .br -mplayer -ao pcm:file=%10%C:test.wav test.avi +mplayer \-ao pcm:file=%10%C:test.wav test.avi .br Nebo ve skriptu: .br -mplayer -ao pcm:file=%`expr length "$NAME"`%"$NAME" test.avi +mplayer \-ao pcm:file=%`expr length "$NAME"`%"$NAME" test.avi .PP . .\" -------------------------------------------------------------------------- -.\" Konfigurační soubory +.\" KonfiguračnĂ­ soubory .\" -------------------------------------------------------------------------- . -.SH "KONFIGURAČNÍ SOUBORY" -Můžete umístit všechny své volby do konfiguračních souborů, které budou načteny -při každém spuštění MPlayeru/MEncoderu. -Systémový konfigurační soubor 'mplayer.conf' je v konfiguračním adresáři -(zpravidla\& /etc/\:mplayer nebo /usr/\:local/\:etc/\:mplayer), uživatelský -konfigurační soubor je pak '~/\:.mplayer/\:config'. -Konfigurační soubor MEncoderu je 'mencoder.conf' v konfiguračním adresáři -(např\& /etc/\:mplayer nebo /usr/\:local/\:etc/\:mplayer), uživatelský +.SH "KONFIGURAČNÍ SOUBORY" +MĹŻĹžete umĂ­stit vĹĄechny svĂŠ volby do konfiguračnĂ­ch souborĹŻ, kterĂŠ budou načteny +při kaĹždĂŠm spuĹĄtěnĂ­ MPlayeru/MEncoderu. +SystĂŠmovĂ˝ konfiguračnĂ­ soubor 'mplayer.conf' je v konfiguračnĂ­m adresáři +(zpravidla\& /etc/\:mplayer nebo /usr/\:local/\:etc/\:mplayer), uĹživatelskĂ˝ +konfiguračnĂ­ soubor je pak '~/\:.mplayer/\:config'. +KonfiguračnĂ­ soubor MEncoderu je 'mencoder.conf' v konfiguračnĂ­m adresáři +(např\& /etc/\:mplayer nebo /usr/\:local/\:etc/\:mplayer), uĹživatelskĂ˝ je pak '~/\:.mplayer/\:mencoder.conf'. -Uživatelské volby přebijí systémové volby a příkazový řádek přebije vše. -Syntax konfiguračního souboru je 'volba=', všecko za '#' je považováno -za komentář. -Volby které nemají hodnoty jsou povoleny nastavením na 'yes' nebo '1' nebo - 'true' a zakázány nastavením na 'no' nebo '0' nebo 'false'. -I podvolby mohou být takto nastavovány. +UĹživatelskĂŠ volby přebijĂ­ systĂŠmovĂŠ volby a příkazovĂ˝ řádek přebije vĹĄe. +Syntax konfiguračnĂ­ho souboru je 'volba=', vĹĄecko za '#' je povaĹžovĂĄno +za komentář. +Volby kterĂŠ nemajĂ­ hodnoty jsou povoleny nastavenĂ­m na 'yes' nebo '1' nebo + 'true' a zakĂĄzĂĄny nastavenĂ­m na 'no' nebo '0' nebo 'false'. +I podvolby mohou bĂ˝t takto nastavovĂĄny. .PP -Rovněž můžete napsat konfigurační soubory k jednotlivým filmům. -Pokud chcete mít konfigurační soubor pro film s názvem 'film.avi', vytvořte -soubor s názvem 'film.avi.conf' s volbami pro tento film a umístěte jej do -~/.mplayer/ nebo do adresáře s filmem. +Rovněž mĹŻĹžete napsat konfiguračnĂ­ soubory k jednotlivĂ˝m filmĹŻm. +Pokud chcete mĂ­t konfiguračnĂ­ soubor pro film s nĂĄzvem 'film.avi', vytvořte +soubor s nĂĄzvem 'film.avi.conf' s volbami pro tento film a umĂ­stěte jej do +~/.mplayer/. +MĹŻĹžete rovněž vloĹžit konfiguračnĂ­ soubor do stejnĂŠho adresáře jako přehrĂĄvanĂ˝ +soubor, jestliĹže uvedete volbu \-use-filedir-conf (na příkazovĂŠm řádku nebo +v globĂĄlnĂ­m konfiguračnĂ­m souboru). .PP -.I PŘÍKLAD KONFIGURAČNÍHO SOUBORU MPLAYERU: +.I PŘÍKLAD KONFIGURAČNÍHO SOUBORU MPLAYERU: .sp 1 .nf -# Jako výchozí použijeme video výstup Matrox. +# Jako vĂ˝chozĂ­ pouĹžijeme video vĂ˝stup Matrox. vo=xmga -# Rád dělám stojky když se dívám na video. +# RĂĄd dělĂĄm stojky kdyĹž se dĂ­vĂĄm na video. flip=yes -# Dekódování/enkódování z několika PNG souborů, -# začneme mf://maska_souboru +# DekĂłdovĂĄnĂ­/enkĂłdovĂĄnĂ­ z několika PNG souborĹŻ, +# začneme mf://maska_souboru mf=type=png:fps=25 -# Strašidelné negativy jsou boží. +# StraĹĄidelnĂŠ negativy jsou boŞí. vf=eq2=1.0:-0.8 .fi .PP -.I "PŘÍKLAD KONFIGURAČNÍHO SOUBORU MENCODERU:" +.I "PŘÍKLAD KONFIGURAČNÍHO SOUBORU MENCODERU:" .sp 1 .nf -# Nastaví výchozí soubor pro výstup z MEncoderu. +# NastavĂ­ vĂ˝chozĂ­ soubor pro vĂ˝stup z MEncoderu. o=encoded.avi -# Následující 4 řádky umožní příkazu mencoder tv:// začít okamžitě zachytávat. +# NĂĄsledujĂ­cĂ­ 4 řádky umoĹžnĂ­ příkazu mencoder tv:// začít okamĹžitě zachytĂĄvat. oac=pcm=yes ovc=lavc=yes lavcopts=vcodec=mjpeg tv=driver=v4l2:input=1:width=768:height=576:device=/dev/video0:audiorate=48000 -# komplexnější výchozí nastavení enkódování +# komplexnějĹĄĂ­ vĂ˝chozĂ­ nastavenĂ­ enkĂłdovĂĄnĂ­ lavcopts=vcodec=mpeg4:autoaspect=1 lameopts=aq=2:vbr=4 ovc=lavc=1 @@ -584,27 +552,27 @@ spuaa=20 .\" -------------------------------------------------------------------------- . .SH "PROFILY" -Pro usnadnění práce s odlišnými konfiguracemi si můžete definovat profily v -konfiguračních souborech. -Profil začnete uvedením jeho jména v hranatých závorkách, např.\& '[muj-profil]'. -Všechny konfigurační volby budou součástí profilu. -Popis (zobrazený pomocí \-profile help) si můžete definovat pomocí volby +Pro usnadněnĂ­ prĂĄce s odliĹĄnĂ˝mi konfiguracemi si mĹŻĹžete definovat profily v +konfiguračnĂ­ch souborech. +Profil začnete uvedenĂ­m jeho jmĂŠna v hranatĂ˝ch zĂĄvorkĂĄch, např.\& '[muj-profil]'. +VĹĄechny konfiguračnĂ­ volby budou součástĂ­ profilu. +Popis (zobrazenĂ˝ pomocĂ­ \-profile help) si mĹŻĹžete definovat pomocĂ­ volby profile-desc. -Profil ukončíte započetím nového, nebo použitím profilu 'default' pro -pokračování běžného nastavení. +Profil ukončíte započetĂ­m novĂŠho, nebo pouĹžitĂ­m profilu 'default' pro +pokračovĂĄnĂ­ běžnĂŠho nastavenĂ­. .fi .PP -.I "PŘÍKLAD PROFILU MENCODERU:" +.I "PŘÍKLAD PROFILU MENCODERU:" .sp 1 .nf [mpeg4] -profile-desc="Enkódování do MPEG4" +profile-desc="EnkĂłdovĂĄnĂ­ do MPEG4" ovc=lacv=yes lavcopts=vcodec=mpeg4:vbitrate=1200 [mpeg4-hq] -profile-desc="Enkódování do MPEG4 s vysokou kvalitou" +profile-desc="EnkĂłdovĂĄnĂ­ do MPEG4 s vysokou kvalitou" profile=mpeg4 lavcopts=mbd=2:trell=yes:v4mv=yes .fi @@ -613,286 +581,300 @@ lavcopts=mbd=2:trell=yes:v4mv=yes .\" Volby .\" -------------------------------------------------------------------------- . -.SH "ZÁKLADNÍ VOLBY" +.SH "ZÁKLADNÍ VOLBY" . .TP -.B \-codecs-file (viz také volby \-afm, \-ac, \-vfm, \-vc) -Přeskočí standardní vyhledávání a použije namísto vestavěného souboru +.B \-codecs-file (viz takĂŠ volby \-afm, \-ac, \-vfm, \-vc) +Přeskočí standardnĂ­ vyhledĂĄvĂĄnĂ­ a pouĹžije namĂ­sto vestavěnĂŠho souboru codecs.conf. . .TP -.B \-include -Zadaný bude zpracován po ostatních konfiguračních souborech. +.B \-include +ZadanĂ˝ bude zpracovĂĄn po ostatnĂ­ch konfiguračnĂ­ch souborech. . .TP .B \-list-options -Vypíše všechny dostupné volby. +VypĂ­ĹĄe vĹĄechny dostupnĂŠ volby. . .TP -.B \-msgcharset -Převádí terminálové zprávy na zadanou znakovou sadu (výchozí: autodetekce). -Text bude ve znakové sadě nastavené configure volbou --charset. -Nastavte ji na "noconv" pro potlačení konverze (např. kvůli potížím s iconv). +.B \-msgcharset +PřevĂĄdĂ­ terminĂĄlovĂŠ zprĂĄvy na zadanou znakovou sadu (vĂ˝chozĂ­: autodetekce). +Text bude ve znakovĂŠ sadě nastavenĂŠ configure volbou \-\-charset. +Nastavte ji na "noconv" pro potlačenĂ­ konverze (např. kvĹŻli potíŞím s iconv). .br -.I POZNÁMKA: -Volba začne pracovat až po zpracování příkazového řádku. -Proměnná prostředí MPLAYER_CHARSET vám pomůže zbavit se prvních řádek -vadného výstupu. +.I POZNÁMKA: +Volba začne pracovat aĹž po zpracovĂĄnĂ­ příkazovĂŠho řádku. +ProměnnĂĄ prostředĂ­ MPLAYER_CHARSET vĂĄm pomĹŻĹže zbavit se prvnĂ­ch řádek +vadnĂŠho vĂ˝stupu. . .TP -.B \-msglevel :=<úroveň>:...> -Ovládá upovídanost každého modulu přímo. -Modul 'all' změní upovídanost všech modulů neuvedených explicitně -na příkazovém řádku. -Seznam všech dostupných modulů získáte pomocí '\-msglevel help'. +.B \-msglevel :=<Ăşroveň>:...> +OvlĂĄdĂĄ upovĂ­danost kaĹždĂŠho modulu přímo. +Modul 'all' změnĂ­ upovĂ­danost vĹĄech modulĹŻ neuvedenĂ˝ch explicitně +na příkazovĂŠm řádku. +Seznam vĹĄech dostupnĂ˝ch modulĹŻ zĂ­skĂĄte pomocĂ­ '\-msglevel help'. .br -.I POZNÁMKA: -Zprávy vypsané před načtením příkazového řádku lze kontrolovat pouze proměnnou -prostředí MPLAYER_VERBOSE, která platí pro všechny moduly. +.I POZNÁMKA: +ZprĂĄvy vypsanĂŠ před načtenĂ­m příkazovĂŠho řádku lze kontrolovat pouze proměnnou +prostředĂ­ MPLAYER_VERBOSE, kterĂĄ platĂ­ pro vĹĄechny moduly. .br -Dostupné úrovně: +DostupnĂŠ Ăşrovně: .PD 0 .RSs .IPs -1 -úplné ticho +ĂşplnĂŠ ticho .IPs 0 -pouze kritické zprávy +pouze kritickĂŠ zprĂĄvy .IPs 1 -chybové zprávy +chybovĂŠ zprĂĄvy .IPs 2 -varování +varovĂĄnĂ­ .IPs 3 -krátké tipy +krĂĄtkĂŠ tipy .IPs 4 -informační sdělení +informačnĂ­ sdělenĂ­ .IPs 5 -stavové informace (ty, které skrývá -quiet) +stavovĂŠ informace (ty, kterĂŠ skrĂ˝vĂĄ -quiet) .IPs 6 -obsáhlá sdělení +obsĂĄhlĂĄ sdělenĂ­ .IPs 7 -debug úroveň 2 +debug Ăşroveň 2 .IPs 8 -debug úroveň 3 +debug Ăşroveň 3 .IPs 9 -debug úroveň 4 +debug Ăşroveň 4 .RE .PD 1 . .TP .B "\-quiet\ " -Méně upovídaný výstup na konzoli; konkrétně potlačí zobrazování stavového řádku +MĂŠně upovĂ­danĂ˝ vĂ˝stup na konzoli; konkrĂŠtně potlačí zobrazovĂĄnĂ­ stavovĂŠho řádku (tedy\ A: 0.7 V: 0.6 A-V: 0.068 ...). -Volba je užitečná na pomalých nebo vadných terminálech, které nezvládají -návrat vozíku (tedy\& \\r). +Volba je uĹžitečnĂĄ na pomalĂ˝ch nebo vadnĂ˝ch terminĂĄlech, kterĂŠ nezvlĂĄdajĂ­ +nĂĄvrat vozĂ­ku (tedy\& \\r). . .TP .B \-priority (pouze Windows) -Nastaví prioritu procesu pro MPlayer odpovídající předdefinovaným prioritám -dostupným pod Windows. -Možné hodnoty : +NastavĂ­ prioritu procesu pro MPlayer odpovĂ­dajĂ­cĂ­ předdefinovanĂ˝m prioritĂĄm +dostupnĂ˝m pod Windows. +MoĹžnĂŠ hodnoty : .RSs idle|belownormal|normal|abovenormal|high|realtime .RE .sp 1 .RS -.I VAROVÁNÍ: -Použití priority realtime může způsobit zamrznutí systému. +.I VAROVÁNÍ: +PouĹžitĂ­ priority realtime mĹŻĹže zpĹŻsobit zamrznutĂ­ systĂŠmu. .RE . .TP -.B \-really-quiet (viz také \-quiet) -Zobrazovat ještě méně výstupních a stavových informací než s \-quiet. +.B \-really-quiet (viz takĂŠ \-quiet) +Zobrazovat jeĹĄtě mĂŠně vĂ˝stupnĂ­ch a stavovĂ˝ch informacĂ­ neĹž s \-quiet. . .TP .B \-profile -Použije zadaný(é) profil(y). Seznam zadaných profilů vypíše \-profile help. +PouĹžije zadanĂ˝(ĂŠ) profil(y). Seznam zadanĂ˝ch profilĹŻ vypĂ­ĹĄe \-profile help. . .TP .B \-show-profile -Vypíše popis a obsah profilu. +VypĂ­ĹĄe popis a obsah profilu. +. +.TP +.B \-use-filedir-conf +PoohlĂŠdne se po konfiguračnĂ­m souboru k filmu ve stejnĂŠm adresáři +kde je přehrĂĄvanĂ˝ film. +.br +.I VAROVÁNÍ: +MĹŻĹže bĂ˝t nebezpečnĂŠ, přehrĂĄvĂĄme-li z nedĹŻvěryhodnĂŠho mĂŠdia. . .TP .B "\-v\ \ \ \ \ " -Zvyšuje úroveň upovídanosti o jednu úroveň na každé \-v -nalezené na příkazové řádce. +ZvyĹĄuje Ăşroveň upovĂ­danosti o jednu Ăşroveň na kaĹždĂŠ \-v +nalezenĂŠ na příkazovĂŠ řádce. . . . -.SH "VOLBY PŘEHRÁVAČE (POUZE MPLAYER)" +.SH "VOLBY PŘEHRÁVAČE (POUZE MPLAYER)" . .TP -.B \-autoq <číslo> (použijte s \-vf [s]pp) -Dynamicky mění úroveň postprocesingu v závislosti na vytížení procesoru. -Zadané číslo vyjadřuje maximální úroveň. -Obvykle zde použijete velké číslo. -Pro zprovoznění funkce můžete použít \-vf\ [s]pp bez parametrů. +.B \-autoq <číslo> (pouĹžijte s \-vf [s]pp) +Dynamicky měnĂ­ Ăşroveň postprocesingu v zĂĄvislosti na vytĂ­ĹženĂ­ procesoru. +ZadanĂŠ číslo vyjadřuje maximĂĄlnĂ­ Ăşroveň. +Obvykle zde pouĹžijete velkĂŠ číslo. +Pro zprovozněnĂ­ funkce mĹŻĹžete pouŞít \-vf\ [s]pp bez parametrĹŻ. . .TP .B \-autosync -Postupně upravuje synchronizaci A/V podle naměřeného zpoždění zvuku. -Volba \-autosync 0 (výchozí) nastaví časování snímků -výhradně podle měření zpoždění zvuku. -Uvedení \-autosync 1 provede to samé, ale s určitými změnami v A/V -korekčním algoritmu. -Nerovnoměrné snímkové rychlosti obrazu ve filmech které hrají dobře -s \-nosound může často pomoci nastavení této volby na celé číslo větší než 1. -Čím vyšší hodnota, tím více se bude časování blížit \-nosound. -Zkuste \-autosync 30 pro zamaskování problémů se zvukovými ovladači které -neposkytují perfektní měření zpoždění zvuku. -Pokud se při tomto nastavení vyskytne velký posun mezi video a audio složkou, +Postupně upravuje synchronizaci A/V podle naměřenĂŠho zpoĹžděnĂ­ zvuku. +Volba \-autosync 0 (vĂ˝chozĂ­) nastavĂ­ časovĂĄnĂ­ snĂ­mkĹŻ +vĂ˝hradně podle měřenĂ­ zpoĹžděnĂ­ zvuku. +UvedenĂ­ \-autosync 1 provede to samĂŠ, ale s určitĂ˝mi změnami v A/V +korekčnĂ­m algoritmu. +NerovnoměrnĂŠ snĂ­mkovĂŠ rychlosti obrazu ve filmech kterĂŠ hrajĂ­ dobře +s \-nosound mĹŻĹže často pomoci nastavenĂ­ tĂŠto volby na celĂŠ číslo větĹĄĂ­ neĹž 1. +Čím vyĹĄĹĄĂ­ hodnota, tĂ­m vĂ­ce se bude časovĂĄnĂ­ blĂ­Ĺžit \-nosound. +Zkuste \-autosync 30 pro zamaskovĂĄnĂ­ problĂŠmĹŻ se zvukovĂ˝mi ovladači kterĂŠ +neposkytujĂ­ perfektnĂ­ měřenĂ­ zpoĹžděnĂ­ zvuku. +Pokud se při tomto nastavenĂ­ vyskytne velkĂ˝ posun mezi video a audio sloĹžkou, zabere korekce jen asi 1 nebo 2 sekundy. -Tato zpožděná reakce na náhlý rozpad A/V synchronizace by měla být jediným -průvodním jevem zapnutí této volby pro všechny ovladače zvuku. +Tato zpoĹžděnĂĄ reakce na nĂĄhlĂ˝ rozpad A/V synchronizace by měla bĂ˝t jedinĂ˝m +prĹŻvodnĂ­m jevem zapnutĂ­ tĂŠto volby pro vĹĄechny ovladače zvuku. . .TP .B \-benchmark -Po skončení přehrávání vypíše statistiku o využití CPU a zahozených snímcích. -Volbu použijte v kombinaci s \-nosound a \-vo null pro benchmark pouze +Po skončenĂ­ přehrĂĄvĂĄnĂ­ vypĂ­ĹĄe statistiku o vyuĹžitĂ­ CPU a zahozenĂ˝ch snĂ­mcĂ­ch. +Volbu pouĹžijte v kombinaci s \-nosound a \-vo null pro benchmark pouze video kodeku. .br -.I POZNÁMKA: -Pokud MPlayer s touto volbou přehrává pouze video, pak ignoruje snímkovou -rychlost (můžete to brát jako nekonečné fps). +.I POZNÁMKA: +Pokud MPlayer s touto volbou přehrĂĄvĂĄ pouze video, pak ignoruje snĂ­mkovou +rychlost (mĹŻĹžete to brĂĄt jako nekonečnĂŠ fps). . .TP -.B \-colorkey <číslo> -Změní klíčovací barvu na RGB hodnotu podle vašeho uvážení. -0x000000 je černá a 0xffffff je bílá. -Podporováno pouze cvidix, fbdev, svga, vesa, winvidix, xmga, xvidix, -xover, xv (viz \-vo xv:ck), xvmc (viz \-vo xv:ck) a directx video výstupy. +.B \-colorkey <číslo> +ZměnĂ­ klíčovacĂ­ barvu na RGB hodnotu podle vaĹĄeho uvĂĄĹženĂ­. +0x000000 je černĂĄ a 0xffffff je bĂ­lĂĄ. +PodporovĂĄno pouze cvidix, fbdev, svga, vesa, winvidix, xmga, xvidix, +xover, xv (viz \-vo xv:ck), xvmc (viz \-vo xv:ck) a directx video vĂ˝stupy. . .TP .B \-nocolorkey -Zakáže klíčování. -Podporováno pouze video výstupy cvidix, fbdev, svga, vesa, winvidix, xmga, +ZakĂĄĹže klíčovĂĄnĂ­. +PodporovĂĄno pouze video vĂ˝stupy cvidix, fbdev, svga, vesa, winvidix, xmga, xvidix, xover, xv (viz \-vo xv:ck), xvmc (viz \-vo xv:ck) a directx. . .TP -.B \-crash-debug (DEBUG KÓD) -Automaticky připojí gdb při pádu nebo SIGTRAP. -Podpora musí být zakompilována pomocí konfigurační volby --enable-crash-debug. +.B \-correct-pts (experimentĂĄlnĂ­) +Přepne MPlayer do experimentĂĄlnĂ­ho reĹžimu, kde video filtry rozhodujĂ­ +o časovĂŠ značce přehrĂĄvĂĄnĂ­, mĂ­sto video zdroje. +NepodporovĂĄno větřinou filtrĹŻ. +. +.TP +.B \-crash-debug (DEBUG KÓD) +Automaticky připojĂ­ gdb při pĂĄdu nebo SIGTRAP. +Podpora musĂ­ bĂ˝t zakompilovĂĄna pomocĂ­ konfiguračnĂ­ volby \-\-enable-crash-debug. . .TP .B \-edlout -Vytvoří nový soubor a zapíše do něj editační (EDL) záznamy. -Během přehrávání stiskne uživatel 'i' pro označení začátku a konce vystřiženého +Vytvoří novĂ˝ soubor a zapĂ­ĹĄe do něj editačnĂ­ (EDL) zĂĄznamy. +Během přehrĂĄvĂĄnĂ­ stiskne uĹživatel 'i' pro označenĂ­ začátku a konce vystřiĹženĂŠho bloku. -Takto získáte základ pro pozdější jemné doladění editačního souboru (EDL). -Detaily viz DOCS/\:HTML/\:cs/\:edl.html. +Takto zĂ­skĂĄte zĂĄklad pro pozdějĹĄĂ­ jemnĂŠ doladěnĂ­ editačnĂ­ho souboru (EDL). +Detaily viz http://www.mplayerhq.hu/\:DOCS/\:HTML/\:cs/\:edl.html. . .TP .B \-enqueue (Pouze GUI) -Zařadí soubory zadané příkazovou řádkou do playlistu namísto okamžitého -přehrání. +ZařadĂ­ soubory zadanĂŠ příkazovou řádkou do playlistu namĂ­sto okamĹžitĂŠho +přehrĂĄnĂ­. . .TP .B \-fixed-vo -Vynutí stejný videosystém (okno) pro více souborů (jedna (od)inicializace pro -všechny soubory). -Pro všechny soubory bude použito pouze jednou otevřené okno. -Takto lze lze přehrávat film rozdělený do více souborů bez prodlev mezi -jednotlivými částmi. -V současnosti umožňují fixed-vo jen tyto video výstupy: gl, gl2, mga, svga, x11, +VynutĂ­ stejnĂ˝ videosystĂŠm (okno) pro vĂ­ce souborĹŻ (jedna (od)inicializace pro +vĹĄechny soubory). +Pro vĹĄechny soubory bude pouĹžito pouze jednou otevřenĂŠ okno. +Takto lze lze přehrĂĄvat film rozdělenĂ˝ do vĂ­ce souborĹŻ bez prodlev mezi +jednotlivĂ˝mi částmi. +V současnosti umoŞňujĂ­ fixed-vo jen tyto video vĂ˝stupy: gl, gl2, mga, svga, x11, xmga, xv, xvidix a dfbmga. . .TP -.B \-framedrop (viz též \-hardframedrop) -Nezobrazí některé snímky, aby zachoval A/V synchronizaci na pomalých strojích. -Na zahozené snímky nejsou použity video filtry. -B-snímky se ani nedekódují. +.B \-framedrop (viz tĂŠĹž \-hardframedrop) +NezobrazĂ­ některĂŠ snĂ­mky, aby zachoval A/V synchronizaci na pomalĂ˝ch strojĂ­ch. +Na zahozenĂŠ snĂ­mky nejsou pouĹžity video filtry. +B-snĂ­mky se ani nedekĂłdujĂ­. . .TP .B \-(no)gui -Zapne nebo vypne grafické rozhraní (výchozí závisí na názvu binárky). -Pracuje pouze jako první argument na příkazové řádce. -Nepracuje jako volby konfiguračního souboru. +Zapne nebo vypne grafickĂŠ rozhranĂ­ (vĂ˝chozĂ­ zĂĄvisĂ­ na nĂĄzvu binĂĄrky). +Pracuje pouze jako prvnĂ­ argument na příkazovĂŠ řádce. +Nepracuje jako volby konfiguračnĂ­ho souboru. . .TP .B \-h, \-help, \-\-help -Vypíše krátké shrnutí dostupných voleb. +VypĂ­ĹĄe krĂĄtkĂŠ shrnutĂ­ dostupnĂ˝ch voleb. . .TP .B \-hardframedrop -Intenzivnější zahazování snímků (přeruší dekódování). -Vede ke zkreslení obrazu! +IntenzivnějĹĄĂ­ zahazovĂĄnĂ­ snĂ­mkĹŻ (přeruĹĄĂ­ dekĂłdovĂĄnĂ­). +Vede ke zkreslenĂ­ obrazu! . .TP .B \-identify Zkratka pro \-msglevel identify=4. -Vypíše parametry souboru ve snadno zpracovatelném formátu. -Rovněž vypíše mnohem podrobnější informace o titulcích, jazycích zvukových proudů +VypĂ­ĹĄe parametry souboru ve snadno zpracovatelnĂŠm formĂĄtu. +Rovněž vypĂ­ĹĄe mnohem podrobnějĹĄĂ­ informace o titulcĂ­ch, jazycĂ­ch zvukovĂ˝ch proudĹŻ a ID. -V některých případech dostanete více informací použitím \-msglevel identify=6. -Například pro DVD vypíše délku (čas) každého titulu, stejně jako +V některĂ˝ch případech dostanete vĂ­ce informacĂ­ pouĹžitĂ­m \-msglevel identify=6. +Například pro DVD vypĂ­ĹĄe dĂŠlku (čas) kaĹždĂŠho titulu, stejně jako ID disku. -Skript TOOLS/\:midentify potlačí ostatní výstup MPlayeru a (s\ trochou štěstí) -upraví jména souborů pro shell. +Skript TOOLS/\:midentify potlačí ostatnĂ­ vĂ˝stup MPlayeru a (s\ trochou ĹĄtěstĂ­) +upravĂ­ jmĂŠna souborĹŻ pro shell. . .TP -.B \-idle (viz také \-slave) -Nechá MPlayer nečinně čekat, místo skončení, pokud již nemá další soubor -k přehrání. Většinou to využijete v závislém režimu, kdy lze MPlayer ovládat -pomocí zasílání příkazů. +.B \-idle (viz takĂŠ \-slave) +NechĂĄ MPlayer nečinně čekat, mĂ­sto skončenĂ­, pokud jiĹž nemĂĄ dalĹĄĂ­ soubor +k přehrĂĄnĂ­. VětĹĄinou to vyuĹžijete v zĂĄvislĂŠm reĹžimu, kdy lze MPlayer ovlĂĄdat +pomocĂ­ zasĂ­lĂĄnĂ­ příkazĹŻ. . .TP -.B \-input -Tato volba se používá pro nastavení různých částí vstupního systému. -Cesty jsou relativní k ~/.mplayer/. +.B \-input +Tato volba se pouŞívĂĄ pro nastavenĂ­ rĹŻznĂ˝ch částĂ­ vstupnĂ­ho systĂŠmu. +Cesty jsou relativnĂ­ k ~/.mplayer/. .br -.I POZNÁMKA: -Autorepeat je v současnosti podporován pouze pro joysticky. +.I POZNÁMKA: +Autorepeat je v současnosti podporovĂĄn pouze pro joysticky. .sp 1 -Dostupné příkazy: +DostupnĂŠ příkazy: .sp 1 .PD 0 .RSs .IPs conf= -Nastaví použití jiného konfiguračního souboru než je výchozí +NastavĂ­ pouĹžitĂ­ jinĂŠho konfiguračnĂ­ho souboru neĹž je vĂ˝chozĂ­ ~/\:.mplayer/\:input.conf. -Není-li zadána plná cesta, předpokládá se ~/\:.mplayer/\:. +NenĂ­-li zadĂĄna plnĂĄ cesta, předpoklĂĄdĂĄ se ~/\:.mplayer/\:. .IPs ar-delay -Zpoždění v milisekundách než začne autorepeat klávesy (0 pro zrušení). +ZpoĹžděnĂ­ v milisekundĂĄch neĹž začne autorepeat klĂĄvesy (0 pro zruĹĄenĂ­). .IPs ar-rate -Počet stisků klávesy za sekundu generovaných funkcí autorepeat. +Počet stiskĹŻ klĂĄvesy za sekundu generovanĂ˝ch funkcĂ­ autorepeat. .IPs keylist -Vypíše všechny klávesy, kterým mohou být přiřazeny příkazy. +VypĂ­ĹĄe vĹĄechny klĂĄvesy, kterĂ˝m mohou bĂ˝t přiřazeny příkazy. .IPs cmdlist -Vypíše všechny příkazy, které lze přiřadit klávesám. +VypĂ­ĹĄe vĹĄechny příkazy, kterĂŠ lze přiřadit klĂĄvesĂĄm. .IPs js-dev -Nastaví zadaný joystick pro použití (výchozí: /dev/\:input/\:js0). +NastavĂ­ zadanĂ˝ joystick pro pouĹžitĂ­ (vĂ˝chozĂ­: /dev/\:input/\:js0). .IPs file= -Čte příkazy ze zadaného . -Nejpoužitelnější s FIFO (pojmenovaná roura). +Čte příkazy ze zadanĂŠho . +NejpouĹžitelnějĹĄĂ­ s FIFO (pojmenovanĂĄ roura). .br -.I POZNÁMKA: -Pokud je zadaný soubor FIFO, MPlayer otevře oba konce, takže můžete provést -několik 'echo "seek 10" > mp_pipe' a roura bude stále platná. +.I POZNÁMKA: +Pokud je zadanĂ˝ soubor FIFO, MPlayer otevře oba konce, takĹže mĹŻĹžete provĂŠst +několik 'echo "seek 10" > mp_pipe' a roura bude stĂĄle platnĂĄ. .RE .PD 1 . .TP .B \-key-fifo-size <2\-65000> -Nastavuje velikost vyrovnávací paměti FIFO pro události klávesnice (výchozí: 10). -FIFO velikosti n může uchovat (n-1) událostí. -Pokud je paměť příliš malá, některé události mohou být ztraceny -(to vede k "zaseknutým tlačítkům myši" a podobným efektům). -Pokud je příliš velká, může se zdát že MPlayer zatuhnul zatímco zpracovává -nastřádané události. -Chcete-li dosáhnout stejného chování jako v době před existencí této volby, +Nastavuje velikost vyrovnĂĄvacĂ­ paměti FIFO pro udĂĄlosti klĂĄvesnice (vĂ˝chozĂ­: 10). +FIFO velikosti n mĹŻĹže uchovat (n-1) udĂĄlostĂ­. +Pokud je paměť příliĹĄ malĂĄ, některĂŠ udĂĄlosti mohou bĂ˝t ztraceny +(to vede k "zaseknutĂ˝m tlačítkĹŻm myĹĄi" a podobnĂ˝m efektĹŻm). +Pokud je příliĹĄ velkĂĄ, mĹŻĹže se zdĂĄt Ĺže MPlayer zatuhnul zatĂ­mco zpracovĂĄvĂĄ +nastřádanĂŠ udĂĄlosti. +Chcete-li dosĂĄhnout stejnĂŠho chovĂĄnĂ­ jako v době před existencĂ­ tĂŠto volby, nastavte ji na 2 v Linuxu nebo 1024 ve Windows. . .TP .B \-lircconf (Pouze LIRC) -Určuje konfigurační soubor pro LIRC (výchozí: ~/.lircrc). +Určuje konfiguračnĂ­ soubor pro LIRC (vĂ˝chozĂ­: ~/.lircrc). . .TP .B \-list-properties -Vypíše seznam dostupných nastavení. +VypĂ­ĹĄe seznam dostupnĂ˝ch nastavenĂ­. . .TP -.B \-loop <číslo> -Přehraje film <číslo> krát. -0 znamená pořád. +.B \-loop <číslo> +Přehraje film <číslo> krĂĄt. +0 znamenĂĄ pořád. . .TP .B \-menu (Pouze OSD menu) @@ -900,266 +882,266 @@ Zapne podporu OSD menu. . .TP .B \-menu-cfg (Pouze OSD menu) -Použije náhradní menu.conf. +PouĹžije nĂĄhradnĂ­ menu.conf. . .TP .B \-menu-root (Pouze OSD menu) -Určí hlavní menu. +Určí hlavnĂ­ menu. . .TP .B \-menu-startup (pouze OSD menu) -Zobrazí hlavní menu při startu MPlayeru. +ZobrazĂ­ hlavnĂ­ menu při startu MPlayeru. . .TP .B \-mouse-movements -Povolí MPlayeru dostávat události ukazatele hlášené výstupním -video rozhraním (zatím jsou podporovány pouze odvozeniny X11). -Nutné pro volbu tlačítek v DVD nabídkách. +PovolĂ­ MPlayeru dostĂĄvat udĂĄlosti ukazatele hlĂĄĹĄenĂŠ vĂ˝stupnĂ­m +video rozhranĂ­m (zatĂ­m jsou podporovĂĄny pouze odvozeniny X11). +NutnĂŠ pro volbu tlačítek v DVD nabĂ­dkĂĄch. . .TP .B \-noconsolecontrols -Zamezí MPlayeru číst stisky kláves ze standardního vstupu. -Použitelné pokud načítáte data ze standardního vstupu. -Tato volba je automaticky zapnutá když je '\-' nalezen na příkazovém řádku. -Zde máte příklad kdy je nutné nastavit volbu ručně:\& -pokud otevřete /dev/\:stdin (nebo ekvivalent na vašem systému), použijete stdin -v playlistu nebo plánujete číst stdin později příkazem loadfile nebo -loadlist v závislém režimu. +ZamezĂ­ MPlayeru číst stisky klĂĄves ze standardnĂ­ho vstupu. +PouĹžitelnĂŠ pokud načítĂĄte data ze standardnĂ­ho vstupu. +Tato volba je automaticky zapnutĂĄ kdyĹž je '\-' nalezen na příkazovĂŠm řádku. +Zde mĂĄte příklad kdy je nutnĂŠ nastavit volbu ručně:\& +pokud otevřete /dev/\:stdin (nebo ekvivalent na vaĹĄem systĂŠmu), pouĹžijete stdin +v playlistu nebo plĂĄnujete číst stdin později příkazem loadfile nebo +loadlist v zĂĄvislĂŠm reĹžimu. . .TP .B \-nojoystick -Vypne ovládání joystickem. +Vypne ovlĂĄdĂĄnĂ­ joystickem. . .TP .B \-nolirc -Vypne ovládání pomocí dálkového ovládače. +Vypne ovlĂĄdĂĄnĂ­ pomocĂ­ dĂĄlkovĂŠho ovlĂĄdače. . .TP .B \-nomouseinput (pouze X11) -Vypne ovládání pomocí myši (kontextové menu mozplayerxp spoléhá na +Vypne ovlĂĄdĂĄnĂ­ pomocĂ­ myĹĄi (kontextovĂŠ menu mozplayerxp spolĂŠhĂĄ na tuto volbu). . .TP .B \-rtc (pouze RTC) -Zapne použití Linuxového RTC (hodiny reálného času \- /dev/\:rtc) jako -časové základny. -Toto vzbudí proces každou 1/1024 sekundy pro zjištění aktuálního času. -Nepotřebné s moderními Linuxovými jádry konfigurovanými pro použití na -desktopech, jelikož ty již budí proces s podobnou přesností při použití -normálně časovaného spánku. +Zapne pouĹžitĂ­ LinuxovĂŠho RTC (hodiny reĂĄlnĂŠho času \- /dev/\:rtc) jako +časovĂŠ zĂĄkladny. +Toto vzbudĂ­ proces kaĹždou 1/1024 sekundy pro zjiĹĄtěnĂ­ aktuĂĄlnĂ­ho času. +NepotřebnĂŠ s modernĂ­mi LinuxovĂ˝mi jĂĄdry konfigurovanĂ˝mi pro pouĹžitĂ­ na +desktopech, jelikoĹž ty jiĹž budĂ­ proces s podobnou přesnostĂ­ při pouĹžitĂ­ +normĂĄlně časovanĂŠho spĂĄnku. . .TP -.B \-playing-msg <řetězec> -Vypíše <řetězec> před začátkem přehrávání. -Podporovány jsou následující expanze: +.B \-playing-msg <řetězec> +VypĂ­ĹĄe <řetězec> před začátkem přehrĂĄvĂĄnĂ­. +PodporovĂĄny jsou nĂĄsledujĂ­cĂ­ expanze: .RSs -.IPs ${NÁZEV} -Expanduje na hodnotu parametru NÁZEV. -.IPs $(NÁZEV:TEXT) -Expanduje TEXT jen pokud je dostupný parametr NÁZEV. +.IPs ${NÁZEV} +Expanduje na hodnotu parametru NÁZEV. +.IPs $(NÁZEV:TEXT) +Expanduje TEXT jen pokud je dostupnĂ˝ parametr NÁZEV. .RE . .TP .B \-playlist -Přehraje soubory uvedené v playlistu (ASX, Winamp, SMIL, nebo -ve formátu název-souboru-na-samostatném-řádku). +Přehraje soubory uvedenĂŠ v playlistu (ASX, Winamp, SMIL, nebo +ve formĂĄtu nĂĄzev-souboru-na-samostatnĂŠm-řádku). .br -.I POZNÁMKA: -Playlist je zpracován jako vstup. Volby nalezené za touto volbou -budou tedy uplatněny pouze pro soubory v playlistu. +.I POZNÁMKA: +Playlist je zpracovĂĄn jako vstup. Volby nalezenĂŠ za touto volbou +budou tedy uplatněny pouze pro soubory v playlistu. .br -DODĚLAT: Volba musí být důkladně objasněna a dokumentována. +DODĚLAT: Volba musĂ­ bĂ˝t dĹŻkladně objasněna a dokumentovĂĄna. . .TP -.B \-rtc-device -Použije zadané hodin reálného času jako časovou základnu. +.B \-rtc-device +PouĹžije zadanĂŠ hodin reĂĄlnĂŠho času jako časovou zĂĄkladnu. . .TP .B \-shuffle -Přehraje soubory v náhodném pořadí. +Přehraje soubory v nĂĄhodnĂŠm pořadĂ­. . .TP -.B \-skin (pouze GUI) -Nahraje skin z adresáře . Zde jsou výchozí -adresáře se skiny:\& /usr/\:local/\:share/\:mplayer/\:skins/\: a ~/.mplayer/\:skins/. +.B \-skin (pouze GUI) +Nahraje skin z adresáře . Zde jsou vĂ˝chozĂ­ +adresáře se skiny:\& /usr/\:local/\:share/\:mplayer/\:skins/\: a ~/.mplayer/\:skins/. .sp 1 -.I PŘÍKLAD: +.I PŘÍKLAD: .PD 0 .RSs .IPs "\-skin fittyfene" -Zkouší /usr/\:local/\:share/\:mplayer/\:skins/\:fittyfene -a poté ~/.mplayer/\:skins/\:fittyfene. +ZkouĹĄĂ­ /usr/\:local/\:share/\:mplayer/\:skins/\:fittyfene +a potĂŠ ~/.mplayer/\:skins/\:fittyfene. .RE .PD 1 . .TP -.B \-slave (viz též \-input) -Přepne do závislého režimu. V něm MPlayer slouží jako podkladová aplikace -(backend) pro jiné programy. -MPlayer čte příkazy oddělené novým řádkem(\\n) ze std. vstupu, nezpracovává však -vstupy z klávesnice apod. +.B \-slave (viz tĂŠĹž \-input) +Přepne do zĂĄvislĂŠho reĹžimu. V něm MPlayer slouŞí jako podkladovĂĄ aplikace +(backend) pro jinĂŠ programy. +MPlayer čte příkazy oddělenĂŠ novĂ˝m řádkem(\\n) ze std. vstupu, nezpracovĂĄvĂĄ vĹĄak +vstupy z klĂĄvesnice apod. .br -.I POZNÁMKA: -Prostudujte si volbu \-input cmdlist pro seznam příkazů a DOCS/tech/slave.txt +.I POZNÁMKA: +Prostudujte si volbu \-input cmdlist pro seznam příkazĹŻ a DOCS/tech/slave.txt pro jejich popis. . .TP .B \-softsleep -Časové rámce jsou získávány opakovaným zjišťováním přesného času namísto -požadavku na jádro o včasné probuzení MPlayeru. -To je užitečné, pokud je časování jádrem nepřesné a nemůžete ani použít RTC. -Cenou je větší zátěž CPU. +ČasovĂŠ rĂĄmce jsou zĂ­skĂĄvĂĄny opakovanĂ˝m zjiĹĄĹĽovĂĄnĂ­m přesnĂŠho času namĂ­sto +poĹžadavku na jĂĄdro o včasnĂŠ probuzenĂ­ MPlayeru. +To je uĹžitečnĂŠ, pokud je časovĂĄnĂ­ jĂĄdrem nepřesnĂŠ a nemĹŻĹžete ani pouŞít RTC. +Cenou je větĹĄĂ­ zĂĄtěž CPU. . .TP .B \-sstep -Přeskočí sekund po každém snímku. -Udržuje se normální snímková rychlost, přehrávání je tedy zrychlené. -Přeskakování může být nepřesné, protože MPlayer umí převíjet pouze na další klíčový snímek. +Přeskočí sekund po kaĹždĂŠm snĂ­mku. +UdrĹžuje se normĂĄlnĂ­ snĂ­mkovĂĄ rychlost, přehrĂĄvĂĄnĂ­ je tedy zrychlenĂŠ. +PřeskakovĂĄnĂ­ mĹŻĹže bĂ˝t nepřesnĂŠ, protoĹže MPlayer umĂ­ převĂ­jet pouze na dalĹĄĂ­ klíčovĂ˝ snĂ­mek. . . -.SH "VOLBY PRO DEMUXER/DATOVÝ PROUD" +.SH "VOLBY PRO DEMUXER/DATOVÝ PROUD" . .TP -.B \-a52drc <úroveň> -Vybere dynamickou kompresní úroveň pro AC3 zvukové proudy, kde -<úroveň> je desetinné číslo v rozsahu od 0 do 1. Úroveň 0 znamená bez komprese -a 1 (což je výchozí) znamená plná komprese (tiché pasáže jsou ještě tišší +.B \-a52drc <Ăşroveň> +Vybere dynamickou kompresnĂ­ Ăşroveň pro AC3 zvukovĂŠ proudy, kde +<Ăşroveň> je desetinnĂŠ číslo v rozsahu od 0 do 1. Úroveň 0 znamenĂĄ bez komprese +a 1 (coĹž je vĂ˝chozĂ­) znamenĂĄ plnĂĄ komprese (tichĂŠ pasĂĄĹže jsou jeĹĄtě tiĹĄĹĄĂ­ a naopak). -Tato volba se projeví pouze pokud AC3 proud obsahuje informaci o požadovaném -kompresním rozsahu. +Tato volba se projevĂ­ pouze pokud AC3 proud obsahuje informaci o poĹžadovanĂŠm +kompresnĂ­m rozsahu. . .TP -.B \-aid (viz také volbu \-alang) -Vybere audio kanál (MPEG: 0\-31 AVI/\:OGM: 1\-99 ASF/\:RM: 0\-127, +.B \-aid (viz takĂŠ volbu \-alang) +Vybere audio kanĂĄl (MPEG: 0\-31 AVI/\:OGM: 1\-99 ASF/\:RM: 0\-127, VOB(AC3): 128\-159 VOB(LPCM): 160\-191 MPEG-TS 17\-8190). -MPlayer vypíše dostupná audio ID pokud běží v upovídaném (\-v) režimu. -Při přehrávání MPEG-TS proudu, použije MPlayer/\:Mencoder první program -(pokud je) se zvoleným audio proudem. +MPlayer vypĂ­ĹĄe dostupnĂĄ audio ID pokud běží v upovĂ­danĂŠm (\-v) reĹžimu. +Při přehrĂĄvĂĄnĂ­ MPEG-TS proudu, pouĹžije MPlayer/\:Mencoder prvnĂ­ program +(pokud je) se zvolenĂ˝m audio proudem. . .TP -.B \-alang (viz také volbu \-aid) -Nastaví seznam jazyků zvuku k použití podle priority. -Různé nosné formáty souborů používají různé kódy jazyka. -DVD používají dvoupísmenné kódy jazyka podle ISO 639-1, Matroska a NUT -používají trojpísmenné kódy podle ISO 639-2, zatímco OGM používá volnou formu +.B \-alang (viz takĂŠ volbu \-aid) +NastavĂ­ seznam jazykĹŻ zvuku k pouĹžitĂ­ podle priority. +RĹŻznĂŠ nosnĂŠ formĂĄty souborĹŻ pouŞívajĂ­ rĹŻznĂŠ kĂłdy jazyka. +DVD pouŞívajĂ­ dvoupĂ­smennĂŠ kĂłdy jazyka podle ISO 639-1, Matroska a NUT +pouŞívajĂ­ trojpĂ­smennĂŠ kĂłdy podle ISO 639-2, zatĂ­mco OGM pouŞívĂĄ volnou formu identifikace. -MPlayer vypíše dostupné jazyky pokud běží v upovídaném (\-v) režimu. +MPlayer vypĂ­ĹĄe dostupnĂŠ jazyky pokud běží v upovĂ­danĂŠm (\-v) reĹžimu. .sp 1 -.I PŘÍKLAD: +.I PŘÍKLAD: .PD 0 .RSs .IPs "\-alang hu,en" .IPs "mplayer dvd://1 \-alang hu,en" -Vybere zvukovou stopu v bulharštině, pokud není k dispozici, použije stopu v angličtině. +Vybere zvukovou stopu v bulharĹĄtině, pokud nenĂ­ k dispozici, pouĹžije stopu v angličtině. .IPs "mplayer \-alang jpn example.mkv" -Přehraje Matroska soubor v japonštině. +Přehraje Matroska soubor v japonĹĄtině. .RE .PD 1 . .TP -.B \-audio-demuxer <[+]jméno> (pouze \-audiofile) -Vynutí zadaný typ audio demuxeru pro \-audiofile. -Použijte '+' před jménem pro vynucení, což přeskočí některé testy! -Zadejte jméno demuxeru tak jak je vypsáno pomocí \-audio-demuxer help. -Z důvodu zpětné kompatibility rovněž akceptuje ID demuxeru, jak je definováno v +.B \-audio-demuxer <[+]jmĂŠno> (pouze \-audiofile) +VynutĂ­ zadanĂ˝ typ audio demuxeru pro \-audiofile. +PouĹžijte '+' před jmĂŠnem pro vynucenĂ­, coĹž přeskočí některĂŠ testy! +Zadejte jmĂŠno demuxeru tak jak je vypsĂĄno pomocĂ­ \-audio-demuxer help. +Z dĹŻvodu zpětnĂŠ kompatibility rovněž akceptuje ID demuxeru, jak je definovĂĄno v libmpdemux/\:demuxer.h. -Například \-audio-demuxer audio nebo \-audio-demuxer 17 vynutí MP3. +Například \-audio-demuxer audio nebo \-audio-demuxer 17 vynutĂ­ MP3. . .TP .B \-audiofile -Přehraje video se zvukem z externího souboru (WAV, MP3 nebo Ogg Vorbis). +Přehraje video se zvukem z externĂ­ho souboru (WAV, MP3 nebo Ogg Vorbis). . .TP -.B \-audiofile-cache -Povolí vyrovnávací paměť zvukového proudu z \-audiofile a použije pro ni zadané -množství paměti. +.B \-audiofile-cache +PovolĂ­ vyrovnĂĄvacĂ­ paměť zvukovĂŠho proudu z \-audiofile a pouĹžije pro ni zadanĂŠ +mnoĹžstvĂ­ paměti. . .TP -.B \-bandwidth (pouze síť) -Nastaví maximální šířku pásma pro přehrávání ze sítě (pro servery které -umí poslat obsah v různých datových tocích (bitrate)). -Použitelné když chcete sledovat živé vysílání a máte pomalé připojení. -Při Real RTST streamování je volba rovněž použita pro nastavení maximální -vysílací šířku pásma, což umožňuje rychlejší plnění vyrovnávací paměti a -ukládání datového proudu (streamdump). +.B \-bandwidth (pouze sĂ­ĹĽ) +NastavĂ­ maximĂĄlnĂ­ šířku pĂĄsma pro přehrĂĄvĂĄnĂ­ ze sĂ­tě (pro servery kterĂŠ +umĂ­ poslat obsah v rĹŻznĂ˝ch datovĂ˝ch tocĂ­ch (bitrate)). +PouĹžitelnĂŠ kdyĹž chcete sledovat ĹživĂŠ vysĂ­lĂĄnĂ­ a mĂĄte pomalĂŠ připojenĂ­. +Při Real RTST streamovĂĄnĂ­ je volba rovněž pouĹžita pro nastavenĂ­ maximĂĄlnĂ­ +vysĂ­lacĂ­ šířku pĂĄsma, coĹž umoŞňuje rychlejĹĄĂ­ plněnĂ­ vyrovnĂĄvacĂ­ paměti a +uklĂĄdĂĄnĂ­ datovĂŠho proudu (streamdump). . .TP -.B \-cache -Tato volba nastavuje kolik paměti (v kilobajtech) bude použito pro vyrovnávací paměť +.B \-cache +Tato volba nastavuje kolik paměti (v kilobajtech) bude pouĹžito pro vyrovnĂĄvacĂ­ paměť souboru nebo URL. -Zvláště vhodné pro pomalá média. +ZvlĂĄĹĄtě vhodnĂŠ pro pomalĂĄ mĂŠdia. . .TP .B \-nocache -Vypne vyrovnávací paměť. +Vypne vyrovnĂĄvacĂ­ paměť. . .TP .B \-cache-min -Přehrávání začne jakmile byla vyrovnávací paměť naplněna z více než -je zde nastavený práh. +PřehrĂĄvĂĄnĂ­ začne jakmile byla vyrovnĂĄvacĂ­ paměť naplněna z vĂ­ce neĹž +je zde nastavenĂ˝ prĂĄh. . .TP .B \-cache-seek-min -Pokud se má převinout na pozici mimo velikosti vyrovnávací paměti -z aktuální pozice, MPlayer pozastaví přehrávání do doby, -než se vyrovnávací paměť doplní alespoň na tuto pozici, místo aby provedl -převíjení v datovém proudu (výchozí: 50). +Pokud se mĂĄ převinout na pozici mimo velikosti vyrovnĂĄvacĂ­ paměti +z aktuĂĄlnĂ­ pozice, MPlayer pozastavĂ­ přehrĂĄvĂĄnĂ­ do doby, +neĹž se vyrovnĂĄvacĂ­ paměť doplnĂ­ alespoň na tuto pozici, mĂ­sto aby provedl +převĂ­jenĂ­ v datovĂŠm proudu (vĂ˝chozĂ­: 50). . .TP .B \-cdda (pouze CDDA) -Tato volba se používá na vyladění čtení z Audio CD v MPlayeru. +Tato volba se pouŞívĂĄ na vyladěnĂ­ čtenĂ­ z Audio CD v MPlayeru. .sp 1 -Dostupné volby jsou: +DostupnĂŠ volby jsou: .RSs .IPs speed= -Nastaví rychlost otáčení CD. +NastavĂ­ rychlost otáčenĂ­ CD. .IPs paranoia=<0\-2> -Nastaví úroveň pro paranoiu. -Zdá se, že jiné hodnoty než 0 znemožní přehrát vše kromě první stopy. +NastavĂ­ Ăşroveň pro paranoiu. +ZdĂĄ se, Ĺže jinĂŠ hodnoty neĹž 0 znemoĹžnĂ­ přehrĂĄt vĹĄe kromě prvnĂ­ stopy. .RSss -0: zákaz testování (výchozí) +0: zĂĄkaz testovĂĄnĂ­ (vĂ˝chozĂ­) .br -1: pouze kolizní test +1: pouze koliznĂ­ test .br -2: plné ověřování a korekce dat +2: plnĂŠ ověřovĂĄnĂ­ a korekce dat .REss .IPs generic-dev= -Použije zadané obecné SCSI zařízení. +PouĹžije zadanĂŠ obecnĂŠ SCSI zařízenĂ­. .IPs sector-size= -Nastaví velikost sektoru pro atomické čtení. +NastavĂ­ velikost sektoru pro atomickĂŠ čtenĂ­. .IPs overlap= -Vynutí minimální přesah sektorů prohledávaných při verifikaci. +VynutĂ­ minimĂĄlnĂ­ přesah sektorĹŻ prohledĂĄvanĂ˝ch při verifikaci. .IPs toc-bias -předpokládá že zaváděcí ofset stopy 1 uvedený v TOC bude adresován jako +předpoklĂĄdĂĄ Ĺže zavĂĄděcĂ­ ofset stopy 1 uvedenĂ˝ v TOC bude adresovĂĄn jako LBA 0. -Tuto volbu vyžadují některé mechaniky Toshiba abychom dostali správné hranice stop. -.IPs toc-offset= -Přidá sektorů k získaným hodnotám při adresování stop. -Může být záporné. +Tuto volbu vyĹžadujĂ­ některĂŠ mechaniky Toshiba abychom dostali sprĂĄvnĂŠ hranice stop. +.IPs toc-offset= +PřidĂĄ sektorĹŻ k zĂ­skanĂ˝m hodnotĂĄm při adresovĂĄnĂ­ stop. +MĹŻĹže bĂ˝t zĂĄpornĂŠ. .IPs (no)skip -(Ne)přijmi nedokonale opravená data. +(Ne)přijmi nedokonale opravenĂĄ data. .RE . .TP -.B \-cdrom-device -Nastaví jméno CD-ROM zařízení (výchozí: /dev/\:cdrom). +.B \-cdrom-device +NastavĂ­ jmĂŠno CD-ROM zařízenĂ­ (vĂ˝chozĂ­: /dev/\:cdrom). . .TP -.B \-channels (viz také \-af channels) -Nastavuje požadavek na počet přehrávaných audiokanálů (výchozí: 2). -MPlayer požádá dekodér o dekódování zvuku do požadovaného počtu kanálů a -od této chvíle je na dekodéru, aby si s tím poradil. -To je zpravidla důležité pouze pokud přehráváte video s AC3 zvukem (jako DVD). -V tom případě liba52 provede dekódování a automaticky smíchá zvuk do -požadovaného počtu kanálů. -Pro přímou kontrolu počtu výstupních kanálů nezávisle na počtu dekódovaných -kanálů použijte filtr channels. +.B \-channels (viz takĂŠ \-af channels) +Nastavuje poĹžadavek na počet přehrĂĄvanĂ˝ch audiokanĂĄlĹŻ (vĂ˝chozĂ­: 2). +MPlayer poŞådĂĄ dekodĂŠr o dekĂłdovĂĄnĂ­ zvuku do poĹžadovanĂŠho počtu kanĂĄlĹŻ a +od tĂŠto chvĂ­le je na dekodĂŠru, aby si s tĂ­m poradil. +To je zpravidla dĹŻleĹžitĂŠ pouze pokud přehrĂĄvĂĄte video s AC3 zvukem (jako DVD). +V tom případě liba52 provede dekĂłdovĂĄnĂ­ a automaticky smĂ­chĂĄ zvuk do +poĹžadovanĂŠho počtu kanĂĄlĹŻ. +Pro přímou kontrolu počtu vĂ˝stupnĂ­ch kanĂĄlĹŻ nezĂĄvisle na počtu dekĂłdovanĂ˝ch +kanĂĄlĹŻ pouĹžijte filtr channels. .br -.I POZNÁMKA: -Tato funkce je zajištěna pomocí kodeků (pouze AC3), filtrů (surround) a -zvukových rozhraní (minimálně OSS). +.I POZNÁMKA: +Tato funkce je zajiĹĄtěna pomocĂ­ kodekĹŻ (pouze AC3), filtrĹŻ (surround) a +zvukovĂ˝ch rozhranĂ­ (minimĂĄlně OSS). .sp 1 -Dostupné volby jsou: +DostupnĂŠ volby jsou: .sp 1 .PD 0 .RSs @@ -1168,577 +1150,578 @@ stereo .IPs 4 surround .IPs 6 -plný 5.1 +plnĂ˝ 5.1 .RE .PD 1 . .TP -.B \-chapter [\-] (pouze DVD) -Určí počáteční kapitolu pro přehrávání. -Volitelně lze určit také poslední přehrávanou kapitolu (výchozí: 1). +.B \-chapter [\-] (pouze dvd:// a dvdnav://) +Určí počátečnĂ­ kapitolu pro přehrĂĄvĂĄnĂ­. +Volitelně lze určit takĂŠ poslednĂ­ přehrĂĄvanou kapitolu (vĂ˝chozĂ­: 1). . .TP -.B \-cookies (pouze síť) -Posílá cookies při odesílání HTTP požadavků. +.B \-cookies (pouze sĂ­ĹĽ) +PosĂ­lĂĄ cookies při odesĂ­lĂĄnĂ­ HTTP poĹžadavkĹŻ. . .TP -.B \-cookies-file (pouze síť) -Čte HTTP cookies ze (výchozí: ~/.mozilla/ a ~/.netscape/) -a zruší čtení z výchozích míst. -Předpokládá se že soubor má formát Netscape. +.B \-cookies-file (pouze sĂ­ĹĽ) +Čte HTTP cookies ze (vĂ˝chozĂ­: ~/.mozilla/ a ~/.netscape/) +a zruĹĄĂ­ čtenĂ­ z vĂ˝chozĂ­ch mĂ­st. +PředpoklĂĄdĂĄ se Ĺže soubor mĂĄ formĂĄt Netscape. . .TP .B \-delay -Zpoždění audia v sekundách (kladné či záporné desetinné číslo) +ZpoĹžděnĂ­ audia v sekundĂĄch (kladnĂŠ či zĂĄpornĂŠ desetinnĂŠ číslo) .br -.I POZNÁMKA: -Pokud je volba použita v MEncoderu, nezaručujeme správnou funkci -s \-ovc copy; místo toho použijte \-audio-delay. +.I POZNÁMKA: +Pokud je volba pouĹžita v MEncoderu, nezaručujeme sprĂĄvnou funkci +s \-ovc copy; mĂ­sto toho pouĹžijte \-audio-delay. . .TP .B \-ignore-start -Ignoruje nastavené časy startu proudů v AVI souborech. -V MPlayeru se tak vynulují veškerá zpoždění ze souborů enkódovaných s volbou +Ignoruje nastavenĂŠ časy startu proudĹŻ v AVI souborech. +V MPlayeru se tak vynulujĂ­ veĹĄkerĂĄ zpoĹžděnĂ­ ze souborĹŻ enkĂłdovanĂ˝ch s volbou \-audio-delay. -Během enkódování tato volba zabrání MEncoderu převést originální startovní -pozice do nového souboru; volba \-audio-delay tím není ovlivněna. -Poznamenejme, že MEncoder občas nastavuje startovní časy automaticky, aby -kompenzoval očekávané zpoždění dekódování, proto tuto volbu nepoužívejte bez -předchozího otestování. -. -.TP -.B \-demuxer <[+]jméno> -Vynutí typ demuxeru. -Použijte '+' před jménem pro vynucení, což přeskočí některé testy! -Zadejte jméno demuxeru tak jak je vypsáno pomocí \-demuxer help. -Z důvodu zpětné kompatibility rovněž akceptuje ID demuxeru, jak je definováno v +Během enkĂłdovĂĄnĂ­ tato volba zabrĂĄnĂ­ MEncoderu převĂŠst originĂĄlnĂ­ startovnĂ­ +pozice do novĂŠho souboru; volba \-audio-delay tĂ­m nenĂ­ ovlivněna. +Poznamenejme, Ĺže MEncoder občas nastavuje startovnĂ­ časy automaticky, aby +kompenzoval očekĂĄvanĂŠ zpoĹžděnĂ­ dekĂłdovĂĄnĂ­, proto tuto volbu nepouŞívejte bez +předchozĂ­ho otestovĂĄnĂ­. +. +.TP +.B \-demuxer <[+]jmĂŠno> +VynutĂ­ typ demuxeru. +PouĹžijte '+' před jmĂŠnem pro vynucenĂ­, coĹž přeskočí některĂŠ testy! +Zadejte jmĂŠno demuxeru tak jak je vypsĂĄno pomocĂ­ \-demuxer help. +Z dĹŻvodu zpětnĂŠ kompatibility rovněž akceptuje ID demuxeru, jak je definovĂĄno v libmpdemux/\:demuxer.h. -Například \-demuxer audio nebo \-demuxer 17 vynutí MP3. +Například \-demuxer audio nebo \-demuxer 17 vynutĂ­ MP3. . .TP .B \-dumpaudio (pouze MPlayer) -Uloží surový komprimovaný audio proud do ./stream.dump (použitelné s MPEG/\:AC3). -Pokud na příkazovém řádku použijete více jednu z voleb \-dumpaudio, \-dumpvideo -nebo \-dumpstream, použije se pouze ta poslední. +UloŞí surovĂ˝ komprimovanĂ˝ audio proud do ./stream.dump (pouĹžitelnĂŠ s MPEG/\:AC3). +Pokud na příkazovĂŠm řádku pouĹžijete vĂ­ce jednu z voleb \-dumpaudio, \-dumpvideo +nebo \-dumpstream, pouĹžije se pouze ta poslednĂ­. . .TP .B \-dumpfile (pouze MPlayer) -Určí soubor do kterého bude MPlayer ukládat. -Může být použito s \-dumpaudio / \-dumpvideo / \-dumpstream. +Určí soubor do kterĂŠho bude MPlayer uklĂĄdat. +MĹŻĹže bĂ˝t pouĹžito s \-dumpaudio / \-dumpvideo / \-dumpstream. . .TP .B \-dumpstream (pouze MPlayer) -Uloží surový datový proud do ./stream.dump. -Použitelné když ripujete z DVD nebo sítě. -Pokud na příkazovém řádku použijete více jednu z voleb \-dumpaudio, \-dumpvideo -nebo \-dumpstream, použije se pouze ta poslední. +UloŞí surovĂ˝ datovĂ˝ proud do ./stream.dump. +PouĹžitelnĂŠ kdyĹž ripujete z DVD nebo sĂ­tě. +Pokud na příkazovĂŠm řádku pouĹžijete vĂ­ce jednu z voleb \-dumpaudio, \-dumpvideo +nebo \-dumpstream, pouĹžije se pouze ta poslednĂ­. . .TP .B \-dumpvideo (po