From daa89fc68bd275d2320934c1d94d4408c48b14fb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: gabucino Date: Sun, 18 Aug 2002 20:48:00 +0000 Subject: sync git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@7043 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2 --- DOCS/Hungarian/bugreports.html | 49 +-- DOCS/Hungarian/cd-dvd.html | 99 +---- DOCS/Hungarian/codecs.html | 3 +- DOCS/Hungarian/documentation.html | 85 ++-- DOCS/Hungarian/encoding.html | 135 +------ DOCS/Hungarian/faq.html | 809 ++++++++++++++++++++------------------ DOCS/Hungarian/sound.html | 4 +- 7 files changed, 532 insertions(+), 652 deletions(-) (limited to 'DOCS/Hungarian') diff --git a/DOCS/Hungarian/bugreports.html b/DOCS/Hungarian/bugreports.html index 3e38ef46c2..05dba9cad5 100644 --- a/DOCS/Hungarian/bugreports.html +++ b/DOCS/Hungarian/bugreports.html @@ -13,21 +13,36 @@

Hogyan küldj bugreport-ot?

+

Ha elég tudást érzel magadban, próbáld kijavítani a hibát saját magad. + Vagy talán már meg is tetted? Olvasd el ezt a + rövid kis szöveget, hogy megtudd mit + kell tenned hogy a javításod bekerüljön az MPlayerbe. Az + mplayer-dev-eng + listán lévők segítenek ha kérdésed van.

+ +

Hogyan jelents be hibát?

+

Először is nézd meg a CVS verziót, mert lehet hogy az általad talált hibát már kijavítottuk. A CVS letöltésére vonatkozó utasításokat ezen a lapon - találhatod meg.

+ találhatod meg. Ha ez nem segített a probléma megoldásában, akkor olvasd el az + ismert hibák fejezetet, és és a + dokumentáció többi részét. Ha a problémád nem ismert, vagy a mi tanácsaink + alapján nem oldódik meg, akkor kérjük jelentsd be.

-

Ha ez nem segített a probléma megoldásában, akkor olvasd el a - D fejezetet, és a dokumentáció többi - részét. Ha a problémád nem ismert, vagy a mi tanácsaink alapján nem oldódik - meg, akkor kérjük jelentsd be.

+

Ne küldj bugreportot közvetlenül valamelyik készítőnek. Együtt dolgozunk a + kódon, ezért mindenkit érdekelhet a hiba. Előfordulhat, hogy más felhasználók + már tudják a megoldást a problémádra. Ha a levelezési listára írsz hamarabb + juthatsz segítséghez, hiszen azt több ember olvassa.

-

Ha igazán tökös gyerek vagy, próbáld Te javítani. Vagy már sikerült is? - Olvasd el ezt a kis szöveget hogy - megtudd mit kell tenned hogy a javításod bekerüljön az MPlayerbe. - Az mplayer-dev-eng - levelezési listán lévők segítenek, ha kérdésed van.

+

Kérjük részletezd a problémát olyan mélységben ahogyan csak tudod. + Szűkítsd le a lehetséges okokat amik a hibához vezethetnek. A hiba csak + bizonyos szituációkban jön elő? Bizonyos fileokhoz vagy file formátumokhoz + kapcsolódik? Csak egy codec-kel, vagy minddel előjön? Az összes + kimenettel reprodukálható? Minél több információt küldesz, annál több + esélyünk van arra hogy sikeresen javítsunk. Ne feledd továbbá csatolni + az összes, lejjebb felsorolt információt, különben valószínűleg nem fogunk + sikerrel járni.

Hol jelentheted be?

@@ -44,20 +59,6 @@ Megjegyzendő továbbá, hogy nem fogunk CC-zni (carbon copy) mindenkinek, így jó ötlet feliratkozni a listára mielőtt elküldöd a leveled.

-

Ne küldj bugreportot közvetlenül valamelyik készítőnek. Együtt dolgozunk a - kódon, ezért mindenkit érdekelhet a hiba. Előfordulhat, hogy más felhasználók - már tudják a megoldást a problémádra. Ha a levelezési listára írsz hamarabb - juthatsz segítséghez, hiszen azt több ember olvassa.

- -

Kérjük részletezd a problémát olyan mélységben ahogyan csak tudod. - Szűkítsd le a lehetséges okokat amik a hibához vezethetnek. A hiba csak - bizonyos szituációkban jön elő? Bizonyos fileokhoz vagy file formátumokhoz - kapcsolódik? Csak egy codec-kel, vagy minddel előjön? Az összes - kimenettel reprodukálható? Minél több információt küldesz, annál több - esélyünk van arra hogy sikeresen javítsunk. Ne feledd továbbá csatolni - az összes, lejjebb felsorolt információt, különben valószínűleg nem fogunk - sikerrel járni.

-

Mit tartalmazzon a bugreport?

Rendszer információ

diff --git a/DOCS/Hungarian/cd-dvd.html b/DOCS/Hungarian/cd-dvd.html index a613fd45af..d5709659d3 100644 --- a/DOCS/Hungarian/cd-dvd.html +++ b/DOCS/Hungarian/cd-dvd.html @@ -14,15 +14,17 @@

A Linux dokumentációjából:

Néhány CDROM meghajtó képes szabályozni az olvasás sebességét. Jónéhány okunk - lehet arra, hogy ezt kihasználjuk. Például rosszul készített CDROM-oknak - előnyé válik a lassabb fejmozgás. A mai meghajtók nagyon magas fordulatszámon - pörögnek, és ilyen nagy sebességnél bizony előfordulnak olvasási hibák, amik - a sebesseg csökkentésével kiküszöbölhetők. Nem elhanyagolható a sebességgel - arányos zajszint sem.

+ lehet arra, hogy ezt kihasználjuk:

-

Ajánlott a 'setcd' nevű programot használni. Elég régi, de könnyen fellelhető - a Neten. VALAMINT az újabb hdparm-oknak is van erre opciójuk ! - Használata:

+ + +

Ajánlott a 'hdparm' vagy a 'setcd' nevű programot használni.

+ +

    hdparm -E [sebesség] [meghajtó]

    setcd -x [sebesség] [meghajtó]

@@ -30,8 +32,8 @@

    echo current_speed:4 >/proc/ide/[meghajtó]/settings

-

de ehhez rendszergazdai jogosultság szükséges. A következő parancsot is - használom:

+

de ehhez rendszergazdai jogosultság szükséges. A következő parancs is + hasznos lehet:

    echo file_readahead:2000000 >/proc/ide/[meghajtó]/settings

@@ -60,83 +62,14 @@

A libdvdnav támogatásának készítése folyamatban van, jelenleg nem használható.

-
  • Régi tipusú DVD támogatás - OPCIONÁLIS

    +

    Régi tipusú DVD támogatás - OPCIONÁLIS

    Ez akkor hasznos ha pl merevlemezről akarsz kódolt VOB-ot lejátszani. Fordítsd le és installáld a libcss 0.0.1-et (és ne újabbat). Ha az MPlayer nem találja, használd a -csslib /útvonal/libcss.so - opciót.

  • - -
  • Fordítsd le az MPlayer-t.

    - -

    Futtasd a ./configure-t. Ha nem törölted le a - libmpdvdkit könyvtárat, a ./configure valami ilyesmit fog - kiírni:

    - -

    Checking for DVD support (libmpdvdkit) ... yes

    - -

    Az MPlayer képes már installált libdvdread és - libdvdcss használatára, de ezen módszer használata NEM - AJÁNLOTT mivel használata különféle hibákhoz, inkompatibilitásokhoz, és - lassabb sebességhez vezet.

    - -

    Ezután a szokott módon make és make install.

    - -

    Természetesen miután felinstalláltad a libdvdcss-t és a libdvdread-et, - nem kell újrafordítanod őket minden alkalommal mikor az MPlayer-t.

    - -

    MPlayer használata DVD lejátszáshoz:

    - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
    -dvd <cím_id> DVD támogatás bekapcsolása, és cím kiválasztása.
    -chapter <fejezet_id> DVD fejezet(ek) kiválasztása (alap: első fejezettől kezdve). - Például : -chapter 5-7, vagy -chapter -9
    -dvdangle <szög_id> Kamera szög kiválasztása (alap: 1)
    -alang <ország kód>  A megadott országkód mondja meg az MPlayer-nek hogy - milyen nyelvű audiosávokat játsszon le. A lehetséges nyelvek listája a - -v opció hozzáadásával kérhető le, és olvasd el a kimenetet. Íme - egy példa:
    -   -alang hu,en - először magyar hangot próbál - lejátszani, de ha nem talál akkor angolt.
    -slang <ország kód>  DVD feliratok megjelenítésének bekapcsolása. A megadott országkód - mondja meg az MPlayer-nek hogy milyen felirato(ka)t keressen. - A lehetséges nyelvek listája a -v opció hozzáadásával - kérhető le, és olvasd el a kimenetet. Íme egy példa:
    -   -slang hu,en - először magyar feliratokat próbál - megjeleníteni, és ha nem talál akkor angolt.
    -sid <felirat_id>  A megadott id-vel rendelkező feliratot (nyelvet) jeleníti meg. - Hasznos például hibás DVD-nél ahol az országkód nem a megfelelő feliratot - jelenti.
    -csslib <útvonal/filenév> (régi DVD lejátszó kóddal) Ezzel az opcióval definiálható felül a - libcss.so helye (alapértelmezésben keres). -
    -dvdauth <DVD egység> (régi DVD lejátszó kóddal) A megadott DVD egységgel történő autentikálás - megadása. -
    -dvdkey <CSS kulcs> (régi DVD lejátszó kóddal) Mikor nem DVD-ről történik a kódolt MPEG2 - lejátszása, ezzel az opcióval adható meg a dekódoláshoz szükséges CSS - kulcs. Ezt a kulcsot a DVD-vel történő autentikálásnál írja ki az MPlayer. -
    - -

    Az egység alapbeállítás szerint /dev/dvd, ezt a config.h-ban - változtathatod meg (fordításkor), van megadhatod a -dvd-device opcióval:

    - -

        mplayer -dvd 1 -dvd-device /dev/dvd

    -

        mplayer -dvd 1 -slang hu -dvd-device /dev/dvd

    -

        mplayer -dvd 2 -alang hu -chapter 5 -dvdangle 2

    -

        mplayer -dvd 2 -alang hu -chapter 5-9 -dvdangle 2

    -

        mplayer -dvdauth /dev/dvd /mnt/cd/video_ts/vts_03_1.vob

    -

        mplayer -dvdkey C005D4A16D vts_03_1.vob

    + opciót.

    + +

    Az opciók teljes listájához lásd a manpage-t.

    4.3. VCD lejátszás

    diff --git a/DOCS/Hungarian/codecs.html b/DOCS/Hungarian/codecs.html index 3fced8e48b..4288d7aba8 100644 --- a/DOCS/Hungarian/codecs.html +++ b/DOCS/Hungarian/codecs.html @@ -24,6 +24,7 @@ gener és más MPEG4 variánsokhoz
  • natív dekóder Windows Media Video 7-hez (WMV1), és Win32 dekóder a Windows Media Video 8-hoz (WMV2), amik .wmv file-okban találhatóak
  • +
  • natív Sorenson dekóder
  • 3ivx dekóder
  • Cinepak és Intel Indeo codecek (3.1, 3.2, 4.1, 5.0)
  • MJPEG, AVID, VCR2, ASV2 és más hardware formátumok
  • @@ -35,7 +36,7 @@ gener
  • egyéb régi RLE-szerű formátumok
  • -

    Ha van olyan codeced, ami nincs felsorolva vagy támogatva, olvasd el a +

    Ha van olyan Win32 codeced, ami nincs felsorolva vagy támogatva, olvasd el a codec importálás fejezetet, amiben le van írva mit kell tenned, hogy támogassuk a codeced!

    diff --git a/DOCS/Hungarian/documentation.html b/DOCS/Hungarian/documentation.html index 6e1c4e5e8f..acf4759159 100644 --- a/DOCS/Hungarian/documentation.html +++ b/DOCS/Hungarian/documentation.html @@ -172,9 +172,7 @@
  • 2.4.3.6 Enkódolás több bemeneti file-ból (JPEG, PNG)
  • 2.4.3.7 DVD feliratok VOBsub formátumúvá alakítása
  • -
  • 2.4.4 Szintaxis
  • -
  • 2.4.5 Opciók
  • -
  • 2.4.6 Példák
  • +
  • 2.4.4 Opciók
  • 2.5 TV bemenet
    • @@ -631,28 +629,6 @@ meghajt
    • Ha van V4L kompatibilis TV tunered, nézd meg a TV bemenet fejezetet.
    • -
    • Három időzítő kód van az MPlayerben.
      -
      -A régi módszer használatához nem kell semmit tenned, alapértelmezett. -Lényege hogy usleep()-et használ az A/V szinkron javításához, +/- -10ms pontossággal. Néha ez nem elég pontos.
      -
      -Az új kód a PC-k RTC-jét (Real Time Clock) használja erre a célra, mivel -ezzel sokkal pontosabb, +/- 1ms-os időzítést lehet elérni. Ez root jogokat -követel, vagy egy setuid root MPlayer binárist (nos, vagy egy kis -kernel átirást, ezt azért inkább ne..). Az új időzítő kód hatékonysága szépen -látszik a státuszsorban. Néhány hardware kombinációban (ellenőrizve egy -DMA nélküli DVD drive használatakor egy ALi1541 alaplapon) az RTC -használata szaggatott lejátszáshoz vezet. Ilyenkor a következő módszer -használata javallott.
      -
      -A harmadik módszer haszálatához a -softsleep opciót kell -megadni. Ez van olyan hatékony mint az RTC, de nem használja az RTC-t. Viszont -sajnos több CPU-t igényel.
      -
      -Megj.: SOHA ne installálj setuid MPlayer binárist többfelhasználós -gépre! Ez a legegyszerűbb módja hogy mindenki root jogot szerezzen.
    • -

    Ezután fordítsd le az MPlayer-t:

    @@ -846,13 +822,60 @@ film bal fels

    Az OSD-nek 3 állása van: ('o' billentyűvel lehet váltani)

      -
    • timer + hangerő + kereső + feliratok (alapállapot) -
    • hangerő + kereső + feliratok -
    • csak feliratok +
    • timer + hangerő + kereső + feliratok
    • +
    • hangerő + kereső + feliratok (alapállapot)
    • +
    • csak feliratok

    Az alapértelmezést megváltoztathatod az osdlevel= változóval a -konfigurációs file-ban.

    + konfigurációs file-ban.

    + + +

    1.6 RTC

    + +Három időzítő kód van az MPlayerben. + +
      +
    • A régi módszer használatához nem kell semmit tenned, alapértelmezett. + Lényege hogy usleep()-et használ az A/V szinkron javításához, +/- + 10ms pontossággal. Néha ez nem elég pontos.
    • +
    • Az új kód a PC-k RTC-jét (Real Time Clock) használja erre a célra, mivel + ezzel sokkal pontosabb, +/- 1ms-os időzítést lehet elérni. Ez root jogokat + követel, vagy egy setuid root MPlayer binárist, vagy egy + megfelelően beállított kernelt.
      + Ha 2.4.19pre8-as vagy annál újabb kernelt használsz, a /proc + filerendszeren belül beállíthatod a felhasználók számára elérhető + legmagasabb RTC frekvenciát: +

      + echo 1024 > /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq +

      + Ha nincs ilyen új kerneled, a kernel forrásában található + drivers/char/rtc.c file átírásával is megoldható a + probléma. Keresd meg azt a részt amelyik így néz ki: +
      +       * We don't really want Joe User enabling more
      +       * than 64Hz of interrupts on a multi-user machine.
      +       */
      +      if ((rtc_freq > 64) && (!capable(CAP_SYS_RESOURCE)))
      +    
      + és írd át a 64-et 1024-re. Azért jó ha tudod hogy mit csinálsz.
      + Az új időzítő kód hatékonysága szépen látszik a státuszsorban.
      + Néhány speedstep-pel rendelkező notebook BIOS-ának power management + funkciói összeakadhatnak az RTC-vel, ilyenkor az audio és a video lejátszás + nem lesz szinkronban. Az ilyen notebookokat indítás előtt csatlakoztatni + kell az elektronikus hálózatba. Az RTC használatát bármikor ki lehet + kapcsolni a -nortc opcióval. Néhány hardware kombinációban + (ellenőrizve egy DMA nélküli DVD drive használatakor egy ALi1541 alaplapon) + az RTC használata szaggatott lejátszáshoz vezet. Ilyenkor a következő + módszer használata javallott.
    • +
    • A harmadik módszer haszálatához a -softsleep opciót kell + megadni. Ez van olyan hatékony mint az RTC, de nem használja az RTC-t. Viszont + sajnos több CPU-t igényel.
    • +
    + +Megj.: SOHA ne installálj setuid MPlayer binárist többfelhasználós + gépre! Ez a legegyszerűbb módja hogy mindenki root jogot szerezzen. +

    2. Funkciók

    @@ -1734,6 +1757,10 @@ Ne n bugot találsz az illető commitban) Bizonyosodj meg róla, hogy a kívánt fejlesztő is olvassa a listát!

    +
  • MPlayer Cygwin-portolási lista: +http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cygwin +

    Az MPlayer Cygwin portjáról szóló megbeszélések helye.

    +
  • Megj.: a fenti listák nyelve ANGOL, kivéve ahol más van feltüntetve. diff --git a/DOCS/Hungarian/encoding.html b/DOCS/Hungarian/encoding.html index 875911ceb4..a2300fa7f9 100644 --- a/DOCS/Hungarian/encoding.html +++ b/DOCS/Hungarian/encoding.html @@ -39,7 +39,8 @@ fejezetben le van írva.

  • OPCIONÁLIS - töltsd és fordítsd le a libmp3lame-t (a lame 3.89bétából vagy CVS-ből).
    - NE GCC 2.96-TAL FORDÍTSD ! Nem fog helyesen működni !
    + A lame 3.90 előtti verzióit NE GCC 2.96-TAL FORDÍTSD! Nem fognak + helyesen működni!
    Ez szükségeltetik a CBR/VBR MP3 audio enkódoláshoz. Egy egyszerű lame bináris nem elég. Mégvalami: minél kevesebb optimalizációt használsz a lame fordításánál, annál jobb lesz a minősége. @@ -347,136 +348,10 @@   mencoder movie.mpg -ifo movie.ifo -vobsubout subtitles -vobsuboutindex 0 -vobsuboutid fr -sid 1

    +

    2.4.4 Opciók

    -

    2.4.4. Szintaxis

    - -

      mencoder [opciók] [bemeneti file] [opciók] ...

    - - -

    2.4.5. Opciók

    - -

    Megj.: az összes rendelkezésre álló opcióhoz olvasd el a manpage-t !

    - -

    - Tekintve hogy a MEncoder alapjában véve ugyanarra a kódra épül amire - az MPlayer, sok olyan MPlayer opció van ami enkódolásnál is - használható. Például a -sid itt arra használható hogy a DVD - feliratokat bekódold a keletkező AVI-ba. Vagy a -noidx opcióval - itt is figyelmen kívül hagyható az esetleges hibás index a bemeneti AVI-ban. -

    - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
    -ss időpont enkódolás indítása a megadott időponttól (csak keyframe-től indulhat !) -
    -endpos időpont/időtartam enkódolás megállítása a megadott idő letelte után, vagy adott időpont - elérésekor. Lásd a manpage-t ! -
    -o filenév kimeneti filenév megadása -
    -sws 0-2 átmérezetési módszer meghatározása
    -   0 - fast bilinear
    -   1 - bilinear
    -   2 - bicubic (legjobb minőség)
    -
    -ovc codecnév Enkódolás a megadott codec-kel (a codec nevek a codecs.conf-ból származnak). Példák :
    -   help - codecek listája
    -   rawrgb - ?
    -   copy - nincs enkódolás, csak stream másolás (most csak AVI/ASF-ből)
    -   divx4 - enkódolás DivX4-be
    -   lavc - enkódolás egy libavcodec-ben lévő codec-kel
    -   vfw - enkódolás egy Windows-os DLL-lel
    -
    -oac codecnév Enkódolás a megadott codec-kel (a codec nevek a codecs.conf-ból származnak). Példák :
    -   help - codecek listája
    -   copy - nincs enkódolás, csak stream másolás (most csak AVI/ASF-ből, és csak CBR audiot)
    -   pcm - tömörítetlen PCM
    -   mp3lame - MP3 enkódolás
    -
    -divx4opts Ha DivX4-be enkódolsz, itt megadhatod a paramétereket, pl :
    -   -divx4opts br=1800:deinterlace:key=250
    - Leghasznosabb opciók: (a teljes lista a manpage-ban található !)
    -   help - segíccség
    -   br=XXX - bitráta megadása kbit-ben <4-16000> vagy bitben <16001-24000000>
    -   q=XXXX - minőség (1-leggyorsabb, 5-legjobb - alapértelmezett)
    -   key=XXXX - keyframe-k közötti időintervallum
    -
    -lavcopts Ha egy libavcodec-es codec-kel enkódolsz, itt megadhatod a paramétereket, pl :
    -   -lavcopts vcodec=msmpeg4:vbitrate=1800:vhq:keyint=250
    - Leghasznosabb opciók: (a teljes lista a manpage-ban található !)
    -   help - segíccség
    -   vcodec=XXX - video codec kiválasztása (a teljes lista a fenti libavcodec bekezdésben megtalálható)
    -   vbitrate=XXX - bitráta megadása kbit-ben <4-16000> vagy bitben <16001-24000000>
    -   vhq - legjobb minőség (?)
    -   keyint=XXX - keyframe-k közötti időintervallum
    -
    -lameopts Ha MP3-ba kódolsz, itt adhatod meg a paramétereket, pl :
    -   -lameopts q=3
    -   -lameopts br=192:cbr
    - Leghasznosabb opciók: (a teljes lista a manpage-ban található !)
    -   help - törpítség
    -   cbr - CBR-es MP3 kiválasztása (az alapértelmezett a VBR)
    -   br=XXX - bitráta megadása kbit-ben <0-1024> (csak CBR-nél!)
    -   q=XXXX - minőség (0-legjobb, 9-leggyorsabb) (csak VBR-nél!)
    -   vbr=XXXX - VBR alüzemmód (3-ABR, ennek van a legjobb - sebesség/minőség mutatója) (csak VBR-nél!)
    -
    - -

    2.4.6. Példák

    - -

    A MEncoder használata a legkönnyebb dolog a Földön.

    - -

    A DVD 2-es fejezetének enkódolása :
    -     mencoder -dvd 2 -o title2.avi

    - -

    Ugyanez libavcodec-kel, MJPEG tömörítéssel :
    -     mencoder -dvd 2 -o title2.avi -ovc lavc -lavcopts vcodec=mjpeg

    - -

    A DVD 2-es fejezetének enkódolása, átméretezéssel :
    -     mencoder -dvd 2 -vop scale=640:480 -sws 2 -o title2.avi

    - -

    Enkódolás HTTP-ről :
    -     mencoder http://mplayer.hq/example.avi -o example.avi

    - -

    Enkódolás standard bemenetről :
    -     rar p test-SVCD.rar | mencoder -divx4opts br=800 -ofps 24 -pass 1 -- -

    - -

    Több VOB file enkódolása :
    -     cat *.vob | mencoder <options> -

    - -

    Enkódolás tuner-ről (a tuner opciók a TV input fejezetben találhatóak) :
    -     mencoder -tv on:driver=v4l:width=640:height=480 <options>

    - -

    Az összes opció listájához lásd a MEncoder manpage-t ! -

    - +

    A rendelkezésre álló összes opció listája példákkal együtt a manpage-ben + található.

    diff --git a/DOCS/Hungarian/faq.html b/DOCS/Hungarian/faq.html index f3685a7674..103e4d471f 100644 --- a/DOCS/Hungarian/faq.html +++ b/DOCS/Hungarian/faq.html @@ -4,25 +4,54 @@ +

    5. FAQ (Gyakran Feltett Kérdések)

    - - - - - - - +(ajánlott!) +
     
    - +legfrissebb verzió van fent. +
     
    - - - - - - - - - - - - - - - + Elképzelhető, hogy a disztribúciód eltér a Linux Filesystem Standard-től. +
     
    - + Esetleg próbáld az SDL DGA driverét, a '-vo sdl:dga' opciókkal! +
     
    - +
    Q: Nem tudom lefordítani az SVGAlib-et... 2.3/2.4-es kernelt használok.
    +
    A: Szerkesztd át az SVGAlib Makefile.cfg-jét, és vedd ki a "BACKGROUND = y"-t.
    +
     
    - +Megnéztem a file-t, és ott van az /usr/local/lib-ben. +
    A: Add hozzá az /usr/local/lib-et a /etc/ld.so.conf-hoz, és +futtasd az ldconfig-ot.
    +
     
    - +
    Q: Na ez érdekes. Mikor töltöm be az mga_vid.o kernelmodult, ilyet kapok a logba:
    +Warning: loading mga_vid.o will taint the kernel: no license
    +
    A: Hát ez jó kérdés, talán próbálj régebbi kernelt (az újabbakban ilyen licenszelős +marhaság van), frissíts MPlayer CVS-ből, vagy valami.
    +
     
    - +
    Q: Mikor fordítanám a MEncoder-t, segmentation fault-tal elszáll linkelésnél.
    +
    A: Frissítsd a binutils csomagodat (2.11.92.* vagy újabb valószínűleg elég), az remélhetőleg segít.
    +
     
    - +
    Q: Le akarom fordítani az MPlayer-t Minixre.
    +
    A: Én is. :)
    + - +
    -
    +
    Q: És mi lesz a DVD lejátszással?
    +
    A: Olvasd el a CD/DVD fejezetet.
    +
     
    - +az SDL DGA-ja is működik, használd azt, az MÉG gyorsabb! +
     
    - - - - - - - - - - - - - + 2.1.3-es fejezetet. +
     
    - - - - - - - - - - - - - - - - - + Állítsd a "Use Applications position hints" opciót Yes-re. +
     
    - +
    Q: Hogy lehet az MPlayer-t háttérben futtatni?
    +
    A: Így : mplayer <opciók> <filenév> < /dev/null &
    +
     
    + -
    +

    5.3. File lejátszással kapcsolatos problémák

    -
    + kellene, és fordítva. +
     
    -
    +
    Q: A hang nincs szinkronban egy .avi file lejátszásakor
    +
    A: Probáld a -bps vagy -nobps opciókat. + Ha még mindig nem megy, küldd el nekem (FTP-re) a file-t, megnézem!
    +
     
    -
    + l3codeca.acm-et! +
     
    -
    - - - - - - - - - - +fileodban. +
     
    -
    + Vagy indítsd az mplayer-t artsdsp-vel. +
     
    -
    +
    Q: Van egy AVI file-om ami -vc odivx-szel szürke képernyőt ad, -vc + divx4-gyel pedig zöldet.
    +
    A: Az nem DivX file, hanem M$ MPEG4v3 . Frissítsd a codecs.conf-odat.
    +
     
    -
    - - - - - - - - - - - - - - +a -ao sdl opciót (SDL meghajtó). +
     
    + + +

    5.4. Video/audio meghajtó problémák (vo/ao)

    -
    +
    -
    + !!!! ÉN FIGYELMEZTETTELEK ... !!!! +
     
    -
    + Current serial number in output stream:27 +
    A: Régi a drivered, frissítsd! Vagy a DRI (legalább) 0.6-os verzióját használd + (http://dri.sourceforge.net), vagy a DRI cvs-t fordítsd le!
    +
     
    -
    + textúráik lehetnek. +
     
    -
    +meghajtókban végre kijavították.. +
     
    -
    +meghajtót használom. +
    A: Eegen. Az nvidia kijavított egy bugot (lásd fent), és betett egy újat. Jó mi?
    +
     
    + +
    Q: SDL video kimenettel szeretném használni a GUI-t, de egy második video ablak +is megjelenik.
    +
    A: Igen. Ne használj SDL-t GUI-val együtt.
    +
     
    -
    +
    Q: Az SDL-nek nincs xv target-je, csak x11! Miért?
    +
    A: Mert miért lenne? Az SDL-nek csak x11 target-je van, ami +igenis használ xv-t, ha támogatva van. Nem kell külön írni semmit hozzá..
    +
     
    -
    + -

    5.1 Fordítás

    -
     
      Q:A ./configure az alábbi szöveggel ér véget, és persze nem fordul le az MPlayer !
    -Your gcc does not support even i386 for '-march' and '-mcpu'. -
    A:A gcc-d rosszul van felinstallálva, nézd meg a részletes hibaüzenetet a -config.log fileban. -
     
      Q: Mi a fene van azzal a 2.96-os gcc-vel ? -
    A: gcc 2.96 a RedHat NEM HIVATALOS (csak a RedHat/Mandrake-nél, vagy RedHat/Mandrake + + +

    5.1 Fordítás

    + +
    + +
    Q: A fordítás ezzel az üzenettel áll le: +
    +    In file included from mplayer.c:34:
    +    mw.h: In function `plMainDraw':
    +    mw.h:209: Internal compiler error in print_rtl_and_abort, at flow.c:6458
    +    Please submit a full bug report,
    +    with preprocessed source if appropriate.
    +    
    +
    +
    A: Ez a 3.0.4-es gcc egy ismert hibája, válts egy működő gcc-re, az + instrukciókat lásd itt. +
    + +
    Q: A ./configure az alábbi szöveggel ér véget, és persze nem fordul le az MPlayer !
    + Your gcc does not support even i386 for '-march' and '-mcpu'. +
    +
    A: A gcc-d rosszul van felinstallálva, nézd meg a részletes hibaüzenetet a + config.log fileban. +
    +
     
    + +
    Q: Mi a fene van azzal a 2.96-os gcc-vel ?
    +
    A: gcc 2.96 a RedHat NEM HIVATALOS (csak a RedHat/Mandrake-nél, vagy RedHat/Mandrake disztribúciókban található meg) és HIBÁS gcc-je. A gcc 2.96 TELJESEN használhatatlan az MPlayer-rel, mert egyszerűen ÁTUGORJA az MMX/3DNow utasításokat, nem fordítja le őket. Fontos: ez NEM MPlayer-specifikus @@ -32,16 +61,16 @@ De ha valamilyen okból kifolyólag emésztő vágy gyötör ezirányban, mindig csakis a legújabbat használd. További (angol nyelvű) információk itt és itt -(ajánlott!) -
     
    Q:Az jó, nekem 3.0.1-es gcc-m van a RedHat/Mandrake-től-- -
    A:Azzal is vannak problémák, úgyhogy inkább használd a működőképesebb, gyorsabb 2.95.x sorozatot. +
    Q: Az jó, nekem 3.0.1-es gcc-m van a RedHat/Mandrake-től--
    +
    A: Azzal is vannak problémák, úgyhogy inkább használd a működőképesebb, gyorsabb 2.95.x sorozatot. Ha 3.x.x nélkül nem tudsz élni, úgy bizonyosodj meg róla hogy az elérhető -legfrissebb verzió van fent. -
     
    Q:Az MPlayer nem fordul, inkább ezt írja ki:
    +
    Q: Az MPlayer nem fordul, inkább ezt írja ki:
     In file included from /usr/include/g++-v3/bits/std_cwchar.h:42,
                      from /usr/include/g++-v3/bits/fpos.h:40,
    @@ -55,107 +84,107 @@ In file included from /usr/include/g++-v3/bits/std_cwchar.h:42,
        wchar_t**, int)':
     /usr/include/wchar.h:514: cannot convert `const wchar_t* __restrict' to
     `const
    -
    -
    A:Frissítsd a glibc-det. Mandrake rendszereken például 2.2.4-8mdk-ra. -
     
    Q: Az SDL output nem működik/fordul. A baj .... -
    A: A legújabb SDL-lel tesztelünk (valószínűleg fut 1.1.7-en vagy újabb - verziókon is). NEM FUT régebbi verziókon, ne is kérdezd. -
     
    Q: Még mindig van valami bajom az SDL támogatással. gcc gagyog valami - "undefined reference to SDL_EnableKeyRepet'"-ről. Most mi van? -
    A: Hova installáltad az SDL-t? Ha /usr/local-ba (alapbeállítás), akkor + +
    A: Frissítsd a glibc-det. Mandrake rendszereken például 2.2.4-8mdk-ra.
    +
     
    + +
    Q: Az SDL output nem működik/fordul. A baj ....
    +
    A: A legújabb SDL-lel tesztelünk (valószínűleg fut 1.1.7-en vagy újabb + verziókon is). NEM FUT régebbi verziókon, ne is kérdezd.
    +
     
    + +
    Q: Még mindig van valami bajom az SDL támogatással. gcc gagyog valami + "undefined reference to SDL_EnableKeyRepet'"-ről. Most mi van?
    +
    A: Hova installáltad az SDL-t? Ha /usr/local-ba (alapbeállítás), akkor szerkesztd át a config.mak file-t, és írd az "X_LIBS=" után, hogy - "-L/usr/local/lib ". Most írd be, hogy 'make'. Ennyi! -
     
    Q: Nem fordul, hiányol valami uint64_t inttypes.h és hasonló dolgokat... -
    A: Másold a etc/inttypes.h-t az MPlayer könyvtárába (cp etc/inttypes.h .) - Próbáld újra... -
     
    Q: Pentium III-am van, de a ./configure nem veszi észre az SSE-t. -
    A: Csak a 2.4.x kernelek támogatják az SSE-t (vagy próbáld ki a 2.2.19-et, - vagy újabbat, viszont biztos hogy gondok lesznek) -
     
    Q: G200/G400-am van, hogy fordítsam/használjam az mga_vid drivert? -
    A: Olvass el mindent. -
     
    Q: Vannak rpm/deb/... csomagok az MPlayer-ből? -
    A: Csinálhatsz magadnak .deb csomagot, lásd a dokumentációt. - A homepage-ünkről letölthetők .rpm csomagok, más forrásból NE használj! -
     
    Q: 'make' közben MPlayer az X11 file-jaira panaszkodik. Nem értem miért, - hiszen nálam fent van az X !? -
    A: ...igen, de nincs fent az X fejlesztői csomag. Vagy nem helyesen. + "-L/usr/local/lib ". Most írd be, hogy 'make'. Ennyi! +
     
    + +
    Q: Nem fordul, hiányol valami uint64_t inttypes.h és hasonló dolgokat...
    +
    A: Másold a etc/inttypes.h-t az MPlayer könyvtárába (cp etc/inttypes.h .) + Próbáld újra...
    +
     
    + +
    Q: Pentium III-am van, de a ./configure nem veszi észre az SSE-t.
    +
    A: Csak a 2.4.x kernelek támogatják az SSE-t (vagy próbáld ki a 2.2.19-et, + vagy újabbat, viszont biztos hogy gondok lesznek)
    +
     
    + +
    Q: G200/G400-am van, hogy fordítsam/használjam az mga_vid drivert?
    +
    A: Olvass el mindent.
    +
     
    + +
    Q: Vannak rpm/deb/... csomagok az MPlayer-ből?
    +
    A: Csinálhatsz magadnak .deb csomagot, lásd a dokumentációt. + A homepage-ünkről letölthetők .rpm csomagok, más forrásból NE használj!
    +
     
    + +
    Q: 'make' közben MPlayer az X11 file-jaira panaszkodik. Nem értem miért, + hiszen nálam fent van az X !?
    +
    A: ...igen, de nincs fent az X fejlesztői csomag. Vagy nem helyesen. RedHat alatt XFree86-devel* a neve, Debian alatt xlib6g-dev . Nézd meg, hogy az /usr/X11 symlink létezik-e (Mandrake rendszereken lehet probléma). Létrehozása a következő paranccsal történik:
    $ ln -sf /usr/X11R6 /usr/X11
    Nézd meg, hogy megvan-e az /usr/include/X11 link :
    $ ln -sf /usr/X11R6/include/X11 /usr/include/X11
    - Elképzelhető, hogy a disztribúciód eltér a Linux Filesystem Standard-től. -
     
    Q: És mi lesz a DGA driverrel? Nem találom!!! -
    A: ./configure automatikusan detektálja hogy van-e DGA-d. Ha a '-vo help' +
    Q: És mi lesz a DGA driverrel? Nem találom!!!
    +
    A: ./configure automatikusan detektálja hogy van-e DGA-d. Ha a '-vo help' opció nem mutat DGA-t, akkor nincs jól felinstallálva az X-ed. Próbáld így: ./configure --enable-dga (RTFM) - Esetleg próbáld az SDL DGA driverét, a '-vo sdl:dga' opciókkal! -
     
    Q: Nem tudom lefordítani az SVGAlib-et... 2.3/2.4-es kernelt használok. -
    A: Szerkesztd át az SVGAlib Makefile.cfg-jét, és vedd ki a "BACKGROUND = y"-t. -
     
    Q:libdvdcss/libdivxdecore támogatással fordítottam az MPlayer-t, de amikor +
    Q: libdvdcss/libdivxdecore támogatással fordítottam az MPlayer-t, de amikor el akarom indítani, ezt írja ki : > error while loading shared libraries: lib*.so.0: cannot load shared object file: No such file or directory
    -Megnéztem a file-t, és ott van az /usr/local/lib-ben. -
    A:Add hozzá az /usr/local/lib-et a /etc/ld.so.conf-hoz, és -futtasd az ldconfig-ot. -
     
    Q:Na ez érdekes. Mikor töltöm be az mga_vid.o kernelmodult, ilyet kapok a logba:
    -Warning: loading mga_vid.o will taint the kernel: no license -
    A:Hát ez jó kérdés, talán próbálj régebbi kernelt (az újabbakban ilyen licenszelős -marhaság van), frissíts MPlayer CVS-ből, vagy valami. -
     
    Q:Mikor fordítanám a MEncoder-t, segmentation fault-tal elszáll linkelésnél. -
    A:Frissítsd a binutils csomagodat (2.11.92.* vagy újabb valószínűleg elég), az remélhetőleg segít. -
     
    Q:Le akarom fordítani az MPlayer-t Minixre. -
    A:Én is. :) -
     

    5.2. Általános kérdések

    +

    5.2. Általános kérdések

    -
     
    Q: És mi lesz a DVD lejátszással? -
    A: Olvasd el a CD/DVD fejezetet. -
     
    Q:Az -xy és az -fs opció nem működik az x11 kimenettel (-vo x11) -
    A:De működik, viszont ehhez külön engedélyezned kell a szoftveres skálázást +
    Q: Az -xy és az -fs opció nem működik az x11 kimenettel (-vo x11)
    +
    A: De működik, viszont ehhez külön engedélyezned kell a szoftveres skálázást a -zoom opcióval (LASSÚ!). Inkább használd az XF86VidMode támogatást: használd a -vm és a -fs opciókat, és már meg is vagy! Bizonyosodj meg róla, hogy a megfelelő Modeline-ok benne vannak az XF86Config file-ban, és próbáld ki, hátha a DGA driver (és az SDL DGA drivere, lásd RTFM) működik nálad. Sokkal gyorsabb. Ha -az SDL DGA-ja is működik, használd azt, az MÉG gyorsabb! -
     
    Q: Mit jelentenek azok a számok a status sorban? -
    A: lássuk:
    +  
    Q: Mit jelentenek azok a számok a status sorban?
    +
    A: lássuk:
            A:   2.1  V:   2.2  A-V: -0.167  ct:  0.042   57  41%   0%  2.6% 0 4 49%
          - A: audio pozíció másodpercben
          - V: video pozíció másodpercben
    @@ -169,109 +198,111 @@ az SDL DGA-ja is m
          - kihagyandó képkockák száma, hogy A-V szinkron megmaradjon
          - a képjavítás jelenlegi szintje (-autoq használatánál)
          - a cache jelenlegi telítettsége (~50% a normális)
    - Legtöbbjük hibakeresési célokat szolgál, és hamarosan megszűnik. -
     
    Q:És ha nem akarom hogy megjelenjenek? -
    A:Akkor használd a -quiet opciót, és olvasd el a manpage-t. -
     
    Q: A video output CPU használata miért 0% MPEG file-oknál? -
    A: Nem nulla, de bele van építve a codecbe, így nem mérhető külön. Próbáld - ki, hogy -vo null játszod le a file-t, és nézed a kettő különbségét... -
     
    Q: Valami hibaüzenet van, hogy nem találja a /usr/lib/win32/... file-t. -
    A: A *mi* FTP-nkről töltsd le a w32codec-0.90.tar.bz2 csomagot. - (az avifile csomagja különbözik) -
     
    Q: Vannak MPlayer levelezési listák? -
    A: Igen! Lásd dokumentáció. -
     
    Q: Találtam egy durva hibát, amikor a kedvenc filmemet néztem!! - Kinek írjak? -
    A: Lásd C függelék. -
     
    Q: Problémáim vannak a(z) ... codec-kel. Használhatom? -
    A: Nézd meg itt: http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html, + Legtöbbjük hibakeresési célokat szolgál, és hamarosan megszűnik. +
     
    + +
    Q: És ha nem akarom hogy megjelenjenek?
    +
    A: Akkor használd a -quiet opciót, és olvasd el a manpage-t.
    +
     
    + +
    Q: A video output CPU használata miért 0% MPEG file-oknál?
    +
    A: Nem nulla, de bele van építve a codecbe, így nem mérhető külön. Próbáld + ki, hogy -vo null játszod le a file-t, és nézed a kettő különbségét...
    +
     
    + +
    Q: Valami hibaüzenet van, hogy nem találja a /usr/lib/win32/... file-t.
    +
    A: A *mi* FTP-nkről töltsd le a w32codec-0.90.tar.bz2 csomagot. + (az avifile csomagja különbözik)
    +
     
    + +
    Q: Vannak MPlayer levelezési listák?
    +
    A: Igen! Lásd dokumentáció.
    +
     
    + +
    Q: Találtam egy durva hibát, amikor a kedvenc filmemet néztem!! + Kinek írjak?
    +
    A: Lásd C függelék.
    +
     
    + +
    Q: Problémáim vannak a(z) ... codec-kel. Használhatom?
    +
    A: Nézd meg itt: http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html, és ha nincs benne a te codeced, olvasd el a - 2.1.3-es fejezetet. -
     
    Q: Ööö, mi az az "IdegCounter" ? -
    A: Az "Ideg" magyar szó, és a "Counter" (számláló) angol szó keveréke. +
    Q: Ööö, mi az az "IdegCounter" ?
    +
    A: Az "Ideg" magyar szó, és a "Counter" (számláló) angol szó keveréke. Először A'rpi idegességét volt hivatott mérni, miután egy kis CVS kód - (ööö) "rejtélyesen" eltűnt ;) -
     
    Q: És mi az a "Faszom(C)ounter" ? -
    A: Tudod te azt. -
     
    Q: A LIRC nem működik, mert ... -
    A: Biztos "mplayer"-t használsz "mplayer_lirc" helyett ? Régebben "mplayer_lirc" - kellett, de nemrég visszaváltottunk "mplayer"-re. -
     
    Q: Szépek a feliratok, a legszebbek, amiket valaha lattam, viszont lelassítják - a lejátszást! Tudom, hogy ez valószínűtlen, de... -
    A: Miután ./configure lefutott, szerkesztd át a config.h-t, és #undef FAST_OSD - helyett írd be : #define FAST_OSD . Fordítsd újra! -
     
    Q: Az OSD villog! -
    A: Olyan vo drivert használsz, ami egyszeres bufferelést használ (x11,xv). - Xv esetén használd a -double opciót. -
     
    Q:Pontosan mi is ez a libavcodec? -
    A:Lásd a 2.1.2.2-es fejezetet. -
     
    Q: De a configure azt mondja hogy "Checking for libavcodec ... no" ! -
    A: Le kell töltened a libavcodec-et az FFmpeg CVS-ből. Lásd a - 2.1.2.2-es fejezetet. -
     
    Q: Icewm-et használok, és a tálca mindig látható! -
    A:Ez már nem történhet meg. -
     
    Q: Nem tudok hozzáférni a GUI menűhoz. Amikor megnyomom a jobb gombot, - nem tudok kiválasztani egy menupontot sem ! -
    A: FVWM-et használsz ? Próbáld ki a következőt :
    + (ööö) "rejtélyesen" eltűnt ;) +
     
    + +
    Q: És mi az a "Faszom(C)ounter" ?
    +
    A: Tudod te azt.
    +
     
    + +
    Q: A LIRC nem működik, mert ...
    +
    A: Biztos "mplayer"-t használsz "mplayer_lirc" helyett ? Régebben "mplayer_lirc" + kellett, de nemrég visszaváltottunk "mplayer"-re.
    +
     
    + +
    Q: Szépek a feliratok, a legszebbek, amiket valaha lattam, viszont lelassítják + a lejátszást! Tudom, hogy ez valószínűtlen, de...
    +
    A: Miután ./configure lefutott, szerkesztd át a config.h-t, és #undef FAST_OSD + helyett írd be : #define FAST_OSD . Fordítsd újra!
    +
     
    + +
    Q: Az OSD villog!
    +
    A: Olyan vo drivert használsz, ami egyszeres bufferelést használ (x11,xv). + Xv esetén használd a -double opciót.
    +
     
    + +
    Q: Pontosan mi is ez a libavcodec?
    +
    A: Lásd a 2.1.2.2-es fejezetet.
    +
     
    + +
    Q: De a configure azt mondja hogy "Checking for libavcodec ... no" !
    +
    A: Le kell töltened a libavcodec-et az FFmpeg CVS-ből. Lásd a + 2.1.2.2-es fejezetet.
    +
     
    + +
    Q: Icewm-et használok, és a tálca mindig látható!
    +
    A: Ez már nem történhet meg.
    +
     
    + +
    Q: Nem tudok hozzáférni a GUI menűhoz. Amikor megnyomom a jobb gombot, + nem tudok kiválasztani egy menupontot sem !
    +
    A: FVWM-et használsz ? Próbáld ki a következőt :
    Start -> Settings -> Configuration -> Base Configuration

    - Állítsd a "Use Applications position hints" opciót Yes-re. -
     
    Q: Hogy lehet az MPlayer-t háttérben futtatni? -
    A: Így : mplayer <opciók> <filenév> < /dev/null & -
     

    5.3. File lejátszással kapcsolatos problémák

    -
     
    Q: ...... működik avifile/aviplay-jel, de nem az MPlayer-rel! -
    A: MPlayer != avifile +
    + +
    Q: ...... működik avifile/aviplay-jel, de nem az MPlayer-rel!
    +
    A: MPlayer != avifile Az egyetlen közös dolog a kettőben az a Win32 DLL loader. A codec csomag, szinkronizáció, demultiplexelés, stb. teljesen különbözik és nem összehasonlítható. Ha valami működik aviplay-jel az nem jelenti azt, hogy MPlayer-rel is - kellene, és fordítva. -
     
    Q: A hang nincs szinkronban egy .avi file lejátszásakor -
    A: Probáld a -bps vagy -nobps opciókat. - Ha még mindig nem megy, küldd el nekem (FTP-re) a file-t, megnézem! -
     
    Q: MPlayer valami hibaüzenettel lép ki, amikor l3codeca.acm-et használok. -
    A: Nézd meg, hogy mit ír ki az 'ldd /usr/local/bin/mplayer' . Ha ilyet +
    Q: MPlayer valami hibaüzenettel lép ki, amikor l3codeca.acm-et használok.
    +
    A: Nézd meg, hogy mit ír ki az 'ldd /usr/local/bin/mplayer' . Ha ilyet tartalmaz: libc.so.6 => /lib/libc.so.6 (0x4???????) ahol "?" bármilyen szám, akkor rendben, a hiba nem itt van. De ha ez: @@ -282,115 +313,117 @@ az SDL DGA-ja is m Mivel az l3codeca.acm egy "non-relocatable" DLL, muszáj 0x00400000-ra tölteni, ezen nem tudunk változtatni. Ne használj patchelt kernelt, vagy próbáld '-afm 1' opcióval, hogy kikapcsold az - l3codeca.acm-et! -
     
    Q: A gépem ~640x300-as felbontású M$ DivX AVI-kat, amiknek stereo mp3-juk +
    Q: A gépem ~640x300-as felbontású M$ DivX AVI-kat, amiknek stereo mp3-juk van, lassan játssza le. Ha -nosound opcióval próbálom, minden ok (csak - néma). -
    A:Jah fiam, hát lassú a géped. Ez van. -
     
    Q: Az MPlayer "MPlayer interrupted by signal 4 in module: decode_video" - üzenettel leáll. -
    A: Azon a gépen futtasd az MPlayer-t, amin lefordítottad! Vagy fordítsd újra! - Semmiképp se használd másik processzoron, mint amin lefordítottad! -
     
    Q: Gondjaim vannak a kedvenc ablakkezelőm esetén a teljesképernyős xv/xmga/.. - móddal.. -
    A: Szólj.. Lásd bugreports.html. -
     
    Q: Dehát aviplay-jel működik ! -
    A: És? -
     
    Q: Akkor az aviplay sokkal jobb ! -
    A: Használd azt, úgyis van szép GUI-ja, meg amúgy is jó kis C++ :) -
     
    Q:MPEG file-ok lejátszásánál ezt kapom: Can't find codec for video format -0x10000001 -
    A:Régi a codecs.conf-od az ~/.mplayer könyvtárban. Frissítsd a main/etc-ből!
    + néma). +
    A: Jah fiam, hát lassú a géped. Ez van.
    +
     
    + +
    Q: Az MPlayer "MPlayer interrupted by signal 4 in module: decode_video" + üzenettel leáll.
    +
    A: Azon a gépen futtasd az MPlayer-t, amin lefordítottad! Vagy fordítsd újra! + Semmiképp se használd másik processzoron, mint amin lefordítottad!
    +
     
    + +
    Q: Gondjaim vannak a kedvenc ablakkezelőm esetén a teljesképernyős xv/xmga/.. + móddal..
    +
    A: Szólj.. Lásd bugreports.html.
    +
     
    + +
    Q: Dehát aviplay-jel működik !
    +
    A: És?
    +
     
    + +
    Q: Akkor az aviplay sokkal jobb !
    +
    A: Használd azt, úgyis van szép GUI-ja, meg amúgy is jó kis C++ :)
    +
     
    + +
    Q: MPEG file-ok lejátszásánál ezt kapom: Can't find codec for video format +0x10000001
    +
    A: Régi a codecs.conf-od az ~/.mplayer könyvtárban. Frissítsd a main/etc-ből!
    VAGY, a vc= opciót bennefelejtetted az egyik konfigurációs -fileodban. -
     
    Q: Miután elindítom a lejátszást KDE(1/2) alatt, csak sötét képet kapok, és - egy perc múlva elindul a lejátszás. -
    A: A KDE arts sound daemon lefoglalja a hangkártyát, vagy kivárod ezt az időt, +
    Q: Miután elindítom a lejátszást KDE(1/2) alatt, csak sötét képet kapok, és + egy perc múlva elindul a lejátszás.
    +
    A: A KDE arts sound daemon lefoglalja a hangkártyát, vagy kivárod ezt az időt, vagy kikapcsolod az arts-daemon-t a control centerben. Ha arts-on keresztüli hangot akarsz, akkor használd az SDL audio drivert, -ao sdl , és bizonyosodj meg arról hogy az SDL-ed tud arts-ot kezelni. - Vagy indítsd az mplayer-t artsdsp-vel. -
     
    Q: Van egy AVI file-om ami -vc odivx-szel szürke képernyőt ad, -vc - divx4-gyel pedig zöldet. -
    A: Az nem DivX file, hanem M$ MPEG4v3 . Frissítsd a codecs.conf-odat. -
     
    Q:Itt van ez a film, de amikor lejátszom, elmegy a kép-hang szinkron, és/vagy az MPlayer a következő üzenettel lép ki :
    -DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer! -
    A:Ennek több oka is lehet.
    +
    Q: Itt van ez a film, de amikor lejátszom, elmegy a kép-hang szinkron, és/vagy az MPlayer a következő üzenettel lép ki :
    +DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!
    +
    A: Ennek több oka is lehet.
  • a CPU-d és/vagy a videokártyád és/vagy a rendszerbuszod túl LASSÚ. Az MPlayer kiír egy üzenetet ha így van. (és az eldobott képkockák számlálója pörög felfele)
  • ha AVI-ról van szó, lehet hogy rosszul van interleave-elve. Próbáld meg a -ni opciót.
  • a hangkártyád meghajtója rossz, vagy ALSA 0.5-öt használsz -ao oss-sel. Lásd a hangkártyák fejezetet.
  • -
  • az AVI-nak rossz fejléce van, próbáld meg a -nobps és/vagy az -mc 0 opcióval .
  • -
     
    Q:Van egy MJPEG file-om ami működik más lejátszókban, de az MPlayer csak -fekete képet játszik le. -
    A:Töröld ki az MJPEG windows DLL-t a codecs.conf-ból, vagy -használd a -vc ffmjpeg opciót (libavcodec szükséges). -
     
    Q:Amikor grabbelni próbálok a tunerről működik, viszont a színek furcsák. -Más programokkal viszont jók. -
    A:A kártyád valószínűleg rosszul adja vissza a colorspace képességét. Próbáld -ki a YUY2-t az alapértelmezett YV12 helyett (lásd TV bemenet dokumentáció). -
     
    Q:Működik a lejátszás, de az MPlayer ezt írja ki : -Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied -
    A:Olvasd el az Installálás fejezetet. Azt -a részt ami az új A/V szinkron kódrol szól. -
     
    Q:A/V szinkron problémáim vannak. A legtöbb AVI-m lejátszása jó, de az -MPlayer néhányat kétszeres sebességgel játszik le. -
    A:Bugos a hangkártyád vagy a meghajtója. Valószínűleg fix 44100Hz-es a kártya, +
  • az AVI-nak rossz fejléce van, próbáld meg a -nobps és/vagy az -mc 0 opcióval .
  • +
     
    + +
    Q: Van egy MJPEG file-om ami működik más lejátszókban, de az MPlayer csak +fekete képet játszik le.
    +
    A: Töröld ki az MJPEG windows DLL-t a codecs.conf-ból, vagy +használd a -vc ffmjpeg opciót (libavcodec szükséges).
    +
     
    + +
    Q: Amikor grabbelni próbálok a tunerről működik, viszont a színek furcsák. +Más programokkal viszont jók.
    +
    A: A kártyád valószínűleg rosszul adja vissza a colorspace képességét. Próbáld +ki a YUY2-t az alapértelmezett YV12 helyett (lásd TV bemenet dokumentáció).
    +
     
    + +
    Q: Működik a lejátszás, de az MPlayer ezt írja ki : +Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied
    +
    A: Olvasd el az Installálás fejezetet. Azt +a részt ami az új A/V szinkron kódrol szól.
    +
     
    + +
    Q: A/V szinkron problémáim vannak. A legtöbb AVI-m lejátszása jó, de az +MPlayer néhányat kétszeres sebességgel játszik le.
    +
    A: Bugos a hangkártyád vagy a meghajtója. Valószínűleg fix 44100Hz-es a kártya, és egy 22050Hz-es audiot tartalmazó file-t akarsz lejátszani vele. Használd -a "resample" audio plugint (lásd dokumentáció). -
     
    Q:Nagyon furcsa (magas) processzorhasználati értékeket ír ki az MPlayer. Notebookon -használom. -
    A:Ez a notebookod power managementjének hatása. Mielőtt bekapcsolod a gépet, -dugd bele a külső áramkábelt. -
     
    Q:Az audio/video szinkron teljesen rossz amikor root-ként játszok le -(/dev/rtc ?) a notebookomon. Userként jó. -
    A:Ez is a fent említettek miatt van, és ugyanúgy szüntethető meg. -
     
    Q:A/V szinkron problémáim vannak. A legtöbb AVI-m lejátszása jó, de az -MPlayer néhányat kétszeres sebességgel játszik le. -
    A:Bugos a hangkártyád vagy a meghajtója. Valószínűleg fix 44100Hz-es a kártya, +a "resample" audio plugint (lásd dokumentáció). +
     
    + +
    Q: Nagyon furcsa (magas) processzorhasználati értékeket ír ki az MPlayer. Notebookon +használom.
    +
    A: Ez a notebookod power managementjének hatása. Mielőtt bekapcsolod a gépet, +dugd bele a külső áramkábelt.
    +
     
    + +
    Q: Az audio/video szinkron teljesen rossz amikor root-ként játszok le +(/dev/rtc ?) a notebookomon. Userként jó.
    +
    A: Ez is a fent említettek miatt van, és ugyanúgy szüntethető meg.
    +
     
    + +
    Q: A/V szinkron problémáim vannak. A legtöbb AVI-m lejátszása jó, de az +MPlayer néhányat kétszeres sebességgel játszik le.
    +
    A: Bugos a hangkártyád vagy a meghajtója. Valószínűleg fix 44100Hz-es a kártya, és egy 22050Hz-es audiot tartalmazó file-t akarsz lejátszani vele. Használd -a -ao sdl opciót (SDL meghajtó). -
     

    5.4. Video/audio meghajtó problémák (vo/ao)

    -
     
    Q: Oké, -vo help mutatja a DGA drivert, de valami "permissions"-ről beszél! - Segíts! -
    A: Csak akkor működik, ha root jogaid vannak! Ez egy DGA korlátozás. +
    Q: Oké, -vo help mutatja a DGA drivert, de valami "permissions"-ről beszél! + Segíts!
    +
    A: Csak akkor működik, ha root jogaid vannak! Ez egy DGA korlátozás. Legyél root (su -), és próbáld újra. Másik megoldás, hogy az mplayer-t SUID root állítod be, de ELLENJAVALLT! @@ -403,150 +436,158 @@ a -ao sdl opci Ez egy ÓRIÁSI biztonsági lyuk! Soha ne csináld ezt egy szerveren, vagy egy olyan gépen, amit több ember is elér, mert így root jogokat szerezhetnek a suid MPlayer-en keresztül. - !!!! ÉN FIGYELMEZTETTELEK ... !!!! -
     
    Q: Mikor XVideo-t akarok használni, a Voodoo 3/Banshee-m azt mondja:
    +  
    Q: Mikor XVideo-t akarok használni, a Voodoo 3/Banshee-m azt mondja:
          X Error of failed request:  BadAccess (attempt to access private resource
          denied)
           Major opcode of failed request:  147 (MIT-SHM)
           Minor opcode of failed request:  1 (X_ShmAttach)
           Serial number of failed request:  26
    -      Current serial number in output stream:27
    -
    A: Régi a drivered, frissítsd! Vagy a DRI (legalább) 0.6-os verzióját használd - (http://dri.sourceforge.net), vagy a DRI cvs-t fordítsd le! -
     
    Q: Az OpenGL (-vo gl) output nem működik. -
    A: Az OpenGL drivered nem támogatja a dinamikus textúraváltást +
    Q: Az OpenGL (-vo gl) output nem működik.
    +
    A: Az OpenGL drivered nem támogatja a dinamikus textúraváltást (glTexSubImage). Ismert, hogy nem működik az nVidia bináris izéivel. Ismert, hogy működik Utah-GLX/DRI és Matrox G400-zal, valamint DRI és Radeon-nal is. DRI-vel ezen a kettőn kívül mással nem megy. Nem fog működni 3dfx kártyákkal, mivel ezeknek maximum 256x256-os - textúráik lehetnek. -
     
    Q: nVidia TNT/TNT2 kártyám van, és egy furcsa színekkel teli sáv van a - film alatt! Kinek a hibája ez? -
    A: Az nVidia driver-é. Ezek a hibák CSAK TNT/TNT2 kártyákkal jönnek elő, és +
    Q: nVidia TNT/TNT2 kártyám van, és egy furcsa színekkel teli sáv van a + film alatt! Kinek a hibája ez?
    +
    A: Az nVidia driver-é. Ezek a hibák CSAK TNT/TNT2 kártyákkal jönnek elő, és nem tehetünk róla, a hiba az Ön készülékében van. UPDATE : a legújabb -meghajtókban végre kijavították.. -
     
    Q:nVidia kártyám van, és amikor a GUI lejátszó ablakában clickelek hogy előhozzam +
    Q: nVidia kártyám van, és amikor a GUI lejátszó ablakában clickelek hogy előhozzam a GUI panelt, egy fekete négyzet marad ott ahova clickeltem. A legújabb -meghajtót használom. -
    A:Eegen. Az nvidia kijavított egy bugot (lásd fent), és betett egy újat. Jó mi? -
     
    Q:SDL video kimenettel szeretném használni a GUI-t, de egy második video ablak -is megjelenik. -
    A:Igen. Ne használj SDL-t GUI-val együtt. -
     
    Q:Az SDL-nek nincs xv target-je, csak x11! Miért? -
    A:Mert miért lenne? Az SDL-nek csak x11 target-je van, ami -igenis használ xv-t, ha támogatva van. Nem kell külön írni semmit hozzá.. -
     

    5.5. DVD lejátszás