From 933f6982d73505070fb82e139e64699979b957a5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: nauj27 Date: Thu, 2 Sep 2004 19:33:17 +0000 Subject: sync by Andoni Zubimendi git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@13232 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2 --- help/help_mp-es.h | 146 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 144 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/help/help_mp-es.h b/help/help_mp-es.h index 71945d777d..3f21c1bda7 100644 --- a/help/help_mp-es.h +++ b/help/help_mp-es.h @@ -4,7 +4,7 @@ // Sefanja Ruijsenaars , // Andoni Zubimendi -// Updated to help_mp-en.h v1.123 +// Updated to help_mp-en.h v1.126 // ========================= MPlayer help =========================== @@ -85,7 +85,6 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "No se pudo inicializar el codec de audio, no se reproducirá sonido!\n" #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Tratando de forzar la familia de codecs de vídeo %d...\n" #define MSGTR_CantFindVideoCodec "No se encuentra codec para el formato de vídeo 0x%X!\n" -#define MSGTR_VOincompCodec "Disculpe, el dispositivo de salida de vídeo es incompatible con este codec.\n" #define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: No se puede inicializar el driver de vídeo!\n" #define MSGTR_CannotInitAO "No se puede abrir o inicializar dispositivo de audio, no se reproducirá sonido.\n" #define MSGTR_StartPlaying "Empezando reproducción...\n" @@ -190,6 +189,136 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Bitrate recomendado para %s CD: %d.\n" #define MSGTR_VideoStreamResult "\nStream de vídeo: %8.3f kbit/s (%d bps), tamaño: %d bytes, %5.3f segundos, %d frames\n" #define MSGTR_AudioStreamResult "\nStream de audio: %8.3f kbit/s (%d bps), tamaño: %d bytes, %5.3f segundos\n" +#define MSGTR_OpenedStream "exito: formato: %d datos: 0x%X - 0x%x\n" +#define MSGTR_VCodecFramecopy "codec de video: copia de cuadro (%dx%d %dbpp fourcc=%x)\n" +#define MSGTR_ACodecFramecopy "codec de audio: copia de cuadro (formato=%x canales=%d razón=%ld bits=%d bps=%ld muestra-%ld)\n" +#define MSGTR_CBRPCMAudioSelected "audio PCM CBR seleccionado\n" +#define MSGTR_MP3AudioSelected "audio MP3 seleccionado\n" +#define MSGTR_CannotAllocateBytes "No se pueden asignar %d bytes\n" +#define MSGTR_SettingAudioDelay "Ajustando el RETRASO DEL AUDIO a %5.3f\n" +#define MSGTR_SettingAudioInputGain "Ajustando la ganancia de entrada de audio input a %f\n" +#define MSGTR_LamePresetEquals "\npreconfiguración=%s\n\n" +#define MSGTR_LimitingAudioPreload "Limitando la pre-carda de audio a 0.4s\n" +#define MSGTR_IncreasingAudioDensity "Incrementando la densidad de audio a 4\n" +#define MSGTR_ZeroingAudioPreloadAndMaxPtsCorrection "Forzando la precarga de audio a 0, puntos máximos de corrección ajustado a 0\n" +#define MSGTR_CBRAudioByterate "\n\naudio CBR: %ld bytes/seg, %d bytes/bloque\n" +#define MSGTR_LameVersion "versión de LAME %s (%s)\n\n" +#define MSGTR_InvalidBitrateForLamePreset "Error: La tasa de bits especificada esta fuera de los rangos de valor para esta preconfiguración\n"\ +"\n"\ +"Cuando usa este modo debe ingresar un valor entre \"8\" y \"320\"\n"\ +"\n"\ +"Para mayor informción prueba: \"-lameopts preset=help\"\n" +#define MSGTR_InvalidLamePresetOptions "Error: No ingreso un perfil valido y/o opciones con una preconfiguración\n"\ +"\n"\ +"Los perfiles disponibles son:\n"\ +"\n"\ +" standard\n"\ +" extreme\n"\ +" insane\n"\ +" (Modo ABR) - Implica el Modo ABR Mode. Para usarlo,\n"\ +" solamente especifique la tasa de bits.. Por ejemplo:\n"\ +" \"preset=185\" activates esta\n"\ +" preconfiguración y usa 185 como el kbps promedio.\n"\ +"\n"\ +" Algunos ejemplos:\n"\ +"\n"\ +" \"-lameopts fast:preset=standard \"\n"\ +" o \"-lameopts cbr:preset=192 \"\n"\ +" o \"-lameopts preset=172 \"\n"\ +" o \"-lameopts preset=extreme \"\n"\ +"\n"\ +"Para mayor información pruebe: \"-lameopts preset=help\"\n" +#define MSGTR_LamePresetsLongInfo "\n"\ +"Las opciones de preconfiguración estan hechas para proveer la mayor calidad posible.\n"\ +"\n"\ +"Estas han sido en su mayor sometidas y ajustadas por medio de pruebas rigurosas de\n"\ +"doble escucha ciega (double blind listening) para verificar y lograr este objetivo\n"\ +"\n"\ +"Son continuamente actualizadas para con el desarrollo actual que esta\n"\ +"ocurriendo y como resultado debería proveer practicamente la mejor calidad\n"\ +"actualmente posible de LAME.\n"\ +"\n"\ +"Para activar estas preconfiguración:\n"\ +"\n"\ +" For modos VBR (en general mayor calidad):\n"\ +"\n"\ +" \"preset=standard\" Esta preconfiguración generalmente debería ser transparente\n"\ +" para la mayoría de la genta en la música y ya es bastante\n"\ +" buena en calidad.\n"\ +"\n"\ +" \"preset=extreme\" Si tiene un oido extramademente bueno y un equipo\n"\ +" similar, esta preconfiguración normalmente le\n"\ +" proveera una calidad levemente superior al modo "\ + "\"standard\"\n"\ +"\n"\ +" Para 320kbps CBR (la mayor calidad posible desde las preconfiguraciones):\n"\ +"\n"\ +" \"preset=insane\" Esta preconfiguración será excesiva para la mayoria\n"\ +" de la gente en la mayoria de las ocasiones, pero si debe\n"\ +" tener la mayor calidad posible sin tener en cuenta el\n"\ +" tamaño del archivo, esta es la opción definitiva.\n"\ +"\n"\ +" Para modos ABR (alta calidad por tasa de bits dado pero no tan alto como modo VBR):\n"\ +"\n"\ +" \"preset=\" Usando esta preconfiguración normalmente obtendrá buena\n"\ +" calidad a la tasa de bits especificada. Dependiendo de\n"\ +" la tasa de bits ingresada, esta preconfiguración determinará\n"\ +" las opciones optimas para esa situación particular.\n"\ +" A pessar que funciona, no es tan flexible como el modo\n"\ +" VBR, y normalmente no llegarán a obtener el mismo nivel\n"\ +" de calidad del modo VBR a mayores tasas de bits.\n"\ +"\n"\ +"Las siguientes opciones también están disponibles para los correspondientes perfiles:\n"\ +"\n"\ +" standard\n"\ +" extreme\n"\ +" insane\n"\ +" (Modo ABR) - Implica el Modo ABR Mode. Para usarlo,\n"\ +" solamente especifique la tasa de bits.. Por ejemplo:\n"\ +" \"preset=185\" activates esta\n"\ +" preconfiguración y usa 185 como el kbps promedio.\n"\ +"\n"\ +" \"fast\" - Activa el nuevo modo rápido VBR para un perfil en particular. La\n"\ +" desventaja al cambio de velocidad es que muchas veces la tasa de\n"\ +" bits será levemente más alta respecto del modo normal y la calidad\n"\ +" puede llegar a ser un poco más baja también.\n"\ +"Advertencia: con la versión actual las preconfiruaciones \"fast\" puede llegar a\n"\ +" dar como resultado tasas de bits demasiado altas comparadas a los normales.\n"\ +"\n"\ +" \"cbr\" - Si usa el modo ABR (ver más arriba) con una tasa de bits significativa\n"\ +" como 80, 96, 112, 128, 160, 192, 224, 256, 320,\n"\ +" puede usar la opción \"cbr\" para forzar la codificación en modo CBR\n"\ +" en lugar del modo por omisión ABR. ABR provee mayor calidad pero\n"\ +" CBR podría llegar a ser util en situaciones tales como cuando se\n"\ +" recibe un flujo mp3 a través de internet.\n"\ +"\n"\ +" Por ejemplo:\n"\ +"\n"\ +" \"-lameopts fast:preset=standard \"\n"\ +" o \"-lameopts cbr:preset=192 \"\n"\ +" o \"-lameopts preset=172 \"\n"\ +" o \"-lameopts preset=extreme \"\n"\ +"\n"\ +"\n"\ +"Unos poco alias estan disponibles para el modo ABR:\n"\ +"phone => 16kbps/mono phon+/lw/mw-eu/sw => 24kbps/mono\n"\ +"mw-us => 40kbps/mono voice => 56kbps/mono\n"\ +"fm/radio/tape => 112kbps hifi => 160kbps\n"\ +"cd => 192kbps studio => 256kbps" +#define MSGTR_ConfigfileError "error en archivo de configuración" +#define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "error en parametros de la línea de comando" +#define MSGTR_VideoStreamRequired "¡El flujo de video es obligatorio!\n" +#define MSGTR_ForcingInputFPS "en su lugar los cuadros por segundos de entrada serán interpretados como %5.2f\n" +#define MSGTR_RawvideoDoesNotSupportAudio "El formato de archivo de salida RAWVIDEO no soporta audio - desactivando audio\n" +#define MSGTR_DemuxerDoesntSupportNosound "Este demuxer todavía no soporta -nosound.\n" +#define MSGTR_MemAllocFailed "falló la asignación de memoria" +#define MSGTR_NoMatchingFilter "¡No se encontró filtro o formato de salida concordante!\n" +#define MSGTR_MP3WaveFormatSizeNot30 "sizeof(MPEGLAYER3WAVEFORMAT)==%d!=30, ¿quiza este fallado el compilador de C?\n" +#define MSGTR_NoLavcAudioCodecName "LAVC Audio,¡falta el nombre del codec!\n" +#define MSGTR_LavcAudioCodecNotFound "LAVC Audio, no se encuentra el codificador para el codec %s\n" +#define MSGTR_CouldntAllocateLavcContext "LAVC Audio, ¡no se puede asignar contexto!\n" +#define MSGTR_CouldntOpenCodec "No se puede abrir el codec %s, br=%d\n" +#define MSGTR_FramesizeBufsizeTag "TAMAÑO_DEL_CUADRO: %d, TAMAÑO_DEL_BUFFER: %d, ETIQUETA: 0x%x\n" // cfg-mencoder.h @@ -626,3 +755,16 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Advertencia" #endif + +// ======================= VO Video Output drivers ======================== + +#define MSGTR_VOincompCodec "Disculpe, el dispositivo de salida de vídeo es incompatible con este codec.\n" + +// vo_jpeg.c +#define MSGTR_VO_JPEG_GenericError "Este error ha ocurrido" +#define MSGTR_VO_JPEG_UnableToAccess "No es posible acceder" +#define MSGTR_VO_JPEG_ExistsButNoDirectory "ya existe, pero no es un directorio." +#define MSGTR_VO_JPEG_DirExistsButNotWritable "El directorio ya existe, pero no se puede escribir en él." +#define MSGTR_VO_JPEG_DirExistsAndIsWritable "El directorio ya existe y se puede escribir en él." +#define MSGTR_VO_JPEG_CantCreateDirectory "No es posible crear el directorio de salida." +#define MSGTR_VO_JPEG_DirectoryCreateSuccess "Directorio de salida creado exitosamente." -- cgit v1.2.3