summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/sub
Commit message (Collapse)AuthorAgeFilesLines
* Reduce recursive config.h inclusions in headerswm42013-12-181-0/+1
| | | | | | In my opinion, config.h inclusions should be kept to a minimum. MPlayer code really liked including config.h everywhere, though, even in often used header files. Try to reduce this.
* Split mpvcore/ into common/, misc/, bstr/wm42013-12-1713-24/+24
|
* Move options/config related files from mpvcore/ to options/wm42013-12-179-11/+11
| | | | | | | | | Since m_option.h and options.h are extremely often included, a lot of files have to be changed. Moving path.c/h to options/ is a bit questionable, but since this is mainly about access to config files (which are also handled in options/), it's probably ok.
* Replace mp_tmsg, mp_dbg -> mp_msg, remove mp_gtext(), remove set_osd_tmsgwm42013-12-161-2/+2
| | | | | | | | | The tmsg stuff was for the internal gettext() based translation system, which nobody ever attempted to use and thus was removed. mp_gtext() and set_osd_tmsg() were also for this. mp_dbg was once enabled in debug mode only, but since we have log level for enabling debug messages, it seems utterly useless.
* osd_libass: update styles when OSD changes PlayReswm42013-12-152-8/+15
| | | | | | | The OSD style settings depend on the PlayRes, simply because all style values are implicitly scaled by the PlayResY in libass. Also, the OSC changes the PlayResY in certain situations, so something could go wrong. But not sure if this actually matters in practice.
* osd: use separate ASS_Renderer for each OSD objectwm42013-12-153-46/+53
| | | | | | | | This simplifies things, although it is slightly less efficient (probably uses a bit more memory). This also happens to fix that the OSC dropped the libass cache on every frame.
* player: don't store subtitle renderer in osd_statewm42013-12-152-5/+2
| | | | | | | | This doesn't have much value. It can't be accessed by anything else than the actual subtitle renderer (sd_ass.c). sd_ass.c could create the renderer itself, except that we apparently want to save memory (and some font loading time) when using ordered chapters or multiple subtitle tracks.
* dvdnav: support mouse interactionwm42013-12-132-0/+20
|
* Add prelimimary (basic, possibly broken) dvdnav supportwm42013-12-124-4/+26
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | This readds a more or less completely new dvdnav implementation, though it's based on the code from before commit 41fbcee. Note that this is rather basic, and might be broken or not quite usable in many cases. Most importantly, navigation highlights are not correctly implemented. This would require changes in the FFmpeg dvdsub decoder (to apply a different internal CLUT), so supporting it is not really possible right now. And in fact, I don't think I ever want to support it, because it's a very small gain for a lot of work. Instead, mpv will display fake highlights, which are an approximate bounding box around the real highlights. Some things like mouse input or switching audio/subtitles stream using the dvdnav VM are not supported. Might be quite fragile on transitions: if dvdnav initiates a transition, and doesn't give us enough mpeg data to initialize video playback, the player will just quit. This is added only because some users seem to want it. I don't intend to make mpv a good DVD player, so the very basic minimum will have to do. How about you just convert your DVD to proper video files?
* sd_lavc: factor out bitmap positioning codewm42013-12-123-30/+48
|
* osd: add option for "unscaled" OSDwm42013-12-103-3/+8
|
* osd: typo in commentwm42013-12-101-1/+1
|
* av_common: add timebase parameter to mp_set_av_packet()wm42013-12-041-4/+1
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | If the timebase is set, it's used for converting the packet timestamps. Otherwise, the previous method of reinterpret-casting the mpv style double timestamps to libavcodec style int64_t timestamps is used. Also replace the kind of awkward mp_get_av_frame_pkt_ts() function by mp_pts_from_av(), which simply converts timestamps in a way the old function did. (Plus it takes a timebase parameter, similar to the addition to mp_set_av_packet().) Note that this should not change anything yet. The code in ad_lavc.c and vd_lavc.c passes NULL for the timebase parameters. We could set AVCodecContext.pkt_timebase and use that if we want to give libavcodec "proper" timestamps. This could be important for ad_lavc.c: some codecs (opus, probably mp3 and aac too) have weird requirements about doing decoding preroll on the container level, and thus require adjusting the audio start timestamps in some cases. libavcodec doesn't tell us how much was skipped, so we either get shifted timestamps (by the length of the skipped data), or we give it proper timestamps. (Note: libavcodec interprets or changes timestamps only if pkt_timebase is set, which by default it is not.) This would require selecting a timebase though, so I feel uncomfortable with the idea. At least this change paves the way, and will allow some testing.
* sub: respect detected language for fuzzy-matched external subtitleswm42013-11-252-15/+17
| | | | | | | Solve this by passing through the language to the player, which then uses the generic subtitle selection code to make a choice. Fixes #367.
* osd: remove mp_osd_res.video_par fieldwm42013-11-242-3/+1
| | | | | | This is not needed anymore, because we decided that the PAR of the decoded video matters, and not the PAR of the filtered video that arrives at the VO.
* Rename sub.c/.h to osd.c/.hwm42013-11-2415-16/+10
| | | | | This was way too misleading. osd.c merely calls the subtitle renderers, instead of actually dealing with subtitles.
* Reduce stheader.h includes, move stream types to mp_common.hwm42013-11-232-2/+0
|
* player: rearrange how subtitle context and stream headers are usedwm42013-11-232-15/+17
| | | | | | | | | | | | Use sh_stream over sh_sub. Use dec_sub (and mpctx->d_sub) instead of the stream header. This aligns the subtitle code with the recent audio and video refactoring. sh_sub still has the decoder context, though. This is because we want to avoid reinit when switching segments with ordered chapters. (Reinit is fast, except for creating the ASS_Renderer, which in turn triggers fontconfig.) Not sure how much this matters, though, because the initial segment switch will lazily initialize the decoder anyway.
* demux: rename demux_packet.h to packet.hwm42013-11-181-1/+1
| | | | This always bothered me.
* sd_lavc, sd_spu: make dvdsub stretching conditional on --stretch-dvd-subs.Rudolf Polzer2013-11-074-8/+40
| | | | | | | | | | | | We found that the stretching - although it usually improves the looks of the fonts - is incorrect. On DVD, subtitles can cover the full area of the picture, and they have the same pixel aspect as the movie itself. Too bad many commercially released DVDs use bitmap fonts made with the wrong pixel aspect (i.e. assuming 1:1) - --stretch-dvd-subs will make these more pretty then.
* sd_ass, sd_lavc: use the input video's pixel aspect for scaling subtitles.Rudolf Polzer2013-11-072-4/+25
| | | | | | | The previous code used the output video's pixel aspect for stretching purposes, breaking rendering with e.g. -vf scale in the chain. Now subtitles are stretched using the input video's pixel aspect only, matching the intentions of the original subtitle author.
* configure: uniform the defines to #define HAVE_xxx (0|1)Stefano Pigozzi2013-11-032-3/+3
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | The configure followed 5 different convetions of defines because the next guy always wanted to introduce a new better way to uniform it[1]. For an hypothetic feature 'hurr' you could have had: * #define HAVE_HURR 1 / #undef HAVE_DURR * #define HAVE_HURR / #undef HAVE_DURR * #define CONFIG_HURR 1 / #undef CONFIG_DURR * #define HAVE_HURR 1 / #define HAVE_DURR 0 * #define CONFIG_HURR 1 / #define CONFIG_DURR 0 All is now uniform and uses: * #define HAVE_HURR 1 * #define HAVE_DURR 0 We like definining to 0 as opposed to `undef` bcause it can help spot typos and is very helpful when doing big reorganizations in the code. [1]: http://xkcd.com/927/ related
* sd_lavc: display DVD subs with unknown durationwm42013-10-311-0/+6
| | | | | | | | | | | | | | | | | | DVD subs (rarely) have subtitle events without end timestamp. The duration is unknown, and they should be displayed until they're replaced by the next event. FFmpeg fails hard to make us aware whether duration is unknown or actually 0, so we can't distinguish between these two cases. It fails at this twice: AVPacket.duration is set to 0 if duration is unknown, and AVSubtitle.end_display_time has the same issue. Add a hack that considers all bitmap subtitles with duration==0 as events with uknown length. I'd rather accidentally display a hidden subtitle (if they exist at all), instead of not displaying random subtitles at all. See github issue #325.
* command: sub_seek: avoid getting stuckwm42013-10-071-2/+5
| | | | | | | | | First, don't try to seek if the result is 0 (i.e. nothing found, or subtitle event happens to be exactly on spot). Second, since we never can make sure that we actually seek to the exact subtitle PTS (seeking "snaps" to video PTS), offset the seek by 10ms. Since most subtitle events are longer than 10ms, this should work fine.
* command: add commands for displaying overlayswm42013-10-052-0/+8
| | | | | | Requested by github issue #255. Does not work where mmap is not available (i.e. Windows).
* command: add properties for retrieving OSD dimensionswm42013-10-052-0/+5
|
* osd_libass: add "Default" dummy stylewm42013-09-263-2/+11
| | | | | | This is pretty much a hack for the OSC. It will allow it to rely on a somewhat predictable style, instead of having to overwrite all user OSD settings manually with override tags.
* Add initial Lua scripting supportwm42013-09-264-0/+70
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | This is preliminary. There are still tons of issues, and any aspect of scripting may change in the future. I decided to merge this (preliminary) work now because it makes it easier to develop it, not because it's done. lua.rst is clear enough about it (plus some sarcasm). This requires linking to Lua. Lua has no official pkg-config file, but there are distribution specific .pc files, all with different names. Adding a non-pkg-config based configure test was considered, but we'd rather not. One major complication is that libquvi links against Lua too, and if the Lua version is different from mpv's, you will get a crash as soon as libquvi uses Lua. (libquvi by design always runs when a file is opened.) I would consider this the problem of distros and whoever builds mpv, but to make things easier for users, we add a terrible runtime test to the configure script, which probes whether libquvi will crash. This is disabled when cross-compiling, but in that case we hope the user knows what he is doing.
* options: allow selecting the libass shaperwm42013-09-251-0/+3
| | | | | | I'm using the word "languages" instead of "scripts" in the manpage, but I think that's easier to understand with a smaller amount of descriptions.
* options: make --ass-hinting a choice, instead of using magic numberswm42013-09-251-1/+1
| | | | | options.c still doesn't use the constants defined by the libass headers, but it's still better than exposing those to the user directly.
* sd_ass: minor simplificationwm42013-09-241-14/+8
| | | | | There shouldn't be any functional changes. Just reduce the amount of pointless temporary variables.
* sd_ass: remove dead codewm42013-09-241-48/+0
| | | | | | This code was made inactive some months ago. At this time it wasn't entirely clear whether this code was still needed, but now I'm pretty sure it isn't. Even if it is, it didn't work anymore.
* sub/ass_mp: remove superfluous message prefixesMartin Herkt2013-09-231-3/+2
|
* find_subfiles: fix really dumb bug causing segfaultswm42013-09-171-1/+1
| | | | | | | NULL pointer deref when a .sub file with the same filename as the video file was present. I was probably half asleep when writing this code.
* find_subfiles: fix off-by-1 errorGabriel Peixoto2013-09-081-1/+1
| | | | | | | This could lead to a segfault, fixes #219 Signed-off-by: Gabriel Peixoto <gabrielrcp@gmail.com> Signed-off-by: wm4 <wm4@nowhere>
* osc: rename osd_font, add some glyphsChrisK22013-09-082-4/+2
| | | | | | | | | | Cherry picked from various commits in lua_experiment by ChrisK2. The metrics of the OSD symbols change slightly, possibly due to the font editor that was used, and the metrics were not correct to begin with. (But the real reason seems unknown.) Remove the rescaling of the OSD font in ASS_USE_OSD_FONT, because the height more or less fits now. (This change wasn't in the lua_experiment branch.)
* osd_libass: make sure Z-order is well defined for multiple eventswm42013-09-081-0/+1
| | | | Otherwise, events may overlap in arbitrary ways.
* mplayer: don't auto-load explicitly loaded subtitle fileswm42013-09-071-0/+4
| | | | | | | | | | | Even if a subtitle was explicitly loaded with -sub, it was still auto- loaded (if auto-loading applied to that file). Fix this by explicitly checking whether a file is already loaded. The check is maximal naive and just compares the filenames as strings. The change in find_subfiles.c is so that "-sub something.ass" happens to work (auto-loading prepended a "./" to it, so the naive filename comparison check didn't work).
* find_subfiles: don't auto-load .sub file if .idx file existswm42013-09-071-22/+55
| | | | | | | | | | | | | | | | External vobsubs usually come as .idx/.sub pairs. Loading the .idx file implicitly loads the .sub file, whereas loading the .sub file will kind of work, but miss important information such as subtitle resolution. Or in other words, if the .idx file exists, adding the .sub file as track is useless and confusing. Explicitly remove .sub file from the auto-load suntitle list in these cases. Standalone .sub files are still loaded. We also drop that weird logic that excluded .utf8 files from being loaded if -subcp was in use. I hope the associated use case didn't make much sense to begin with. If not, we could still implement it properly, instead of this weird hack.
* find_subfiles: some cleanupswm42013-09-072-8/+0
| | | | | | | Remove a crap assert() (what... either it can't happen, or it should error or at least abort() if it can't be handled). Remove some dead definitions.
* find_subfiles: use stat() instead of opening the file to check existencewm42013-09-071-3/+1
| | | | | | | Use mp_path_exists() to check for existence of a file (which in turn uses stat()), instead of opening and closing it. The difference is that if we don't have sufficient permissions to read the subtitle files, we will loudly complain. Personally, I prefer this behavior.
* find_subfiles: don't try to open URLs as directorieswm42013-09-071-0/+3
| | | | | Did things like opendir("http://..."). Makes no sense, and just generates noise.
* sd_lavc_conv: fix build with older ffmpeg/libavwm42013-08-241-0/+17
| | | | Sigh...
* sub: add webvtt-in-webm supportwm42013-08-241-1/+124
| | | | | | | | | | | | | | The way this was added to FFmpeg is less than ideal, because it requires text parsing in the Matroska demuxer. But in order to use the FFmpeg webvtt-to-ass converter, we still have to mimic this in some way. We do this by putting the parsing into sd_lavc_conv.c, before the subtitle packet is passed to libavcodec. At least this keeps the ugliness out of unrelated code. There is some change that FFmpeg will fix their design eventually. Instead of rewriting the parsing code, we simply borrow it from FFmpeg's Matroska demuxer.
* sd_lavc_conv: don't check AV_CODEC_PROP_TEXT_SUB flagwm42013-08-151-7/+3
| | | | | | | | Not actually useful. This would break whenever a new text subtitle format would be added, which requires a binary->text transformation. (mov_text is one such format; disable it.) In general, we would have to know which packet formats are binary, which we don't, so the only reasonable way to handle this is a white list.
* sub: don't print detected charset if it's UTF-8wm42013-08-151-1/+1
| | | | | Too noisy. This also fixes that iconv() was called if "utf8" was used as codepage.
* sub: if charset detection fails, treat it as broken UTF-8wm42013-08-151-1/+1
| | | | | | | | | | | Broken UTF-8 in this context means we treat it as UTF-8, but we also interpret broken UTF-8 sequences as Latin1. Also, run our own UTF-8 check function before the charset detectors. This prevents from ENCA's UTF-8 check possibly messing up (like detecting 7-bit clean UTF-8 as ASCII, or other things). It also takes care of UTF-8 detection if no charset detector (ENCA, libguess) is compiled in, and it lets us deal better with cut-off UTF-8 sequences.
* sub: fix accidental subtitle overlapswm42013-08-141-1/+6
| | | | | | | | | | | | | | | | | | The fix_overlaps_and_gaps() function in dec_sub.c fixes small gaps or overlaps between subtitle events. However, sometimes it could happen that the corrected subtitle events could overlap by 1ms due to bad rounding, making libass shift subtitles to reduce collisions. (The second subtitle will be shown above the previous one, even if both subtitles are visible only for 1ms.) sd_ass.c rounds the timestamps when converting to integers for unknown reasons. I think it would work fine without that rounding, but since I have no clue why it rounds, and since it could be needed to ensure correct timestamps with ASS subtitles demuxed from Matroska, I'd rather not touch it. So the solution is to use already rounded timestamps to calculate the new subtitle duration in fix_overlaps_and_gaps(). See github issue #182.
* Revert "sub: support straight alpha additionally to premultiplied alpha"wm42013-08-124-92/+17
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | This reverts commit 689a25003fc8098e5fdfbb2faefc0e18365d3acb, with some adjustments to code that was added after that commit. I just messed up big time. We don't need this, and in fact the commit confused straight and premultiplied alpha at one point (just a simple inverted condition due to an oversight), which is why it looked like it was working. In commit 2827295 I wrote: Also, libva can't decide whether it accepts straight or premultiplied alpha for OSD sub-pictures [...] That was just me messing up and being severely confused by my own bugs. VA API uses premultiplied alpha, which by the way is nice and thoughtful of the VA API devs. Well, this was stupid. But in the end, I'm glad that I could actually reduce codesize by a good amount again.
* img_convert: add function to scale RGBA OSD imageswm42013-08-122-1/+46
|
* sub: support straight alpha additionally to premultiplied alphawm42013-08-124-16/+91
| | | | | | | | | This is for VAAPI support. VAAPI does not support premultiplied alpha for OSD. (Normally, we prefer premultiplied, because it has better behavior on scaling.) I'm not sure whether blending in the ASS->RGBA part is correct and I didn't test it extensively.
* core: move contents to mpvcore (2/2)Stefano Pigozzi2013-08-0615-35/+35
| | | | Followup commit. Fixes all the files references.
* Fix some -Wshadow warningswm42013-07-232-6/+6
| | | | | | In general, this warning can hint to actual bugs. We don't enable it yet, because it would conflict with some unmerged code, and we should check with clang too (this commit was done by testing with gcc).
* sd_ass: remove unused variable warningStefano Pigozzi2013-07-201-1/+1
| | | | The `track` variable is used only if `LIBASS_VERSION >= 0x01020000`.
* sws_utils: don't recursively include libswscale headerwm42013-07-181-0/+1
| | | | Add libswscale includes where they are actually needed instead.
* sd_lavc: don't stretch DVD subtitles to video aspectwm42013-07-161-4/+16
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | I'm not sure what's correct: stretching the DVD subtitles from storage aspect ratio to video display aspect ratio, or displaying subtitles using 1:1 PAR. Until now, DVD subtitles (as well as all other bitmap subtitles) were always stretched to the video. There are good arguments why this would be the correct behavior: DVDs were made for playback on TV, which display anamorphic video by adjusting the horizontal refresh rate, and thus wouldn't even be capable of DVD subtitles with square PAR (other than resampling the subtitles additionally). However, I haven't seen a sample yet where subtitles do _not_ look stretched using this method. Rendering them at 1:1 PAR looks better. Technically, we render them at display PAR (and not 1:1 PAR). Do this in a way so that the subtitle area is always inside of the video frame if display and video aspect ratios mismatch. For DVB subtitles, the old method looks more correct, so this is special cased to DVD subtitles. I might revert this commit if it turns out that it's an disimprovement.
* sd_ass: fix font aspect ratio with non-ASS subswm42013-07-161-4/+4
| | | | | | For subtitles that were not ASS, the subtitle font aspect was always set to that of the video, the exact opposite of how it was supposed to behave.
* Fix build on Libav (again)wm42013-07-151-0/+1
| | | |