summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/sub
Commit message (Collapse)AuthorAgeFilesLines
* osd, lua: remove weird OSD scalingwm42016-03-074-39/+0
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Do not scale OSD mouse input to the ASS OSD script resolution. The original idea of this mechanism was that the user doesn't have to care about the actual resolution of anything, and can just use the OSD resolution consistently. But this made things worse. Remove the implicit scaling, and always use the screen resolution. (Except with --vo=xv, where additional scaling is forced upon everything.) Drop get_osd_resolution(). There is no replacement. Rename get_screen_size() and get_screen_margins() to use "osd" instead of "screen". For anything but --vo=xv these are equivalent, but with --vo=xv the OSD resolution has additional implicit scaling. Add code to osc.lua which emulates the old behavior. Note that none of the changed functions were public API, so implicit breakage of scripts which used it is just going to happen.
* osd: remove unused osd_coords_to_video()wm42016-03-072-22/+0
| | | | Used to be used for dvdnav.
* sub: make preloading more robustwm42016-03-064-10/+24
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Subtitles can be preloaded, which means they're fully read and copied into ASS_Track. This in turn is mainly for the sake of being able to do subtitle seeking (when it comes down to it, subtitle seeking is the cause for most trouble here). Commit a714f8e92 broke preloaded subtitles which have events with unknown duration, such as some MicroDVD samples. The event list gets cleared on every seek, so the property of being preloaded obviously gets lost. Fix this by moving most of the preloading logic to dec_sub.c. If the subtitle list gets cleared, they are not considered preloaded anymore, and the logic for demuxed subtitles is used. As another minor thing, preloadeding subtitles did neither disable the demux stream, nor did it discard packets. Thus you could get queue overflows in theory (harmless, but annoying). Fix this by explicitly discarding packets in preloaded mode. In summary, now the only difference between preloaded and normal demuxing are: 1. a seek is issued, and all packets are read on start 2. during playback, discard the packets instead of feeding them to the subtitle decoder This is still petty annoying. It would be nice if maintaining the subtitle index (and maybe a subtitle packet cache for instant subtitle presentation when seeking back) could be maintained in the demuxer instead. Half of all file formats with interleaved subtitles have this anyway (mp4, mkv muxed with newer mkvmerge).
* sd_ass: always clear subtitles on seek if duration unknownwm42016-03-051-1/+1
| | | | | | | Although there is logic to prune subtitles as soon as they get too old in this mode, this is not done for the _currently_ shown subtitles. Thus explicitly clearing subtitles on seek is required to avoid duplicate subtitles in certain cases when seeking.
* sd_ass: always handle subtitles with unknown durationwm42016-03-051-2/+14
| | | | | | | | | | | Deals with broken mkv subtitle tracks generated by tvheadend. The subs are srt, but without packet durations. We need this logic for CCs anyway. CCs in particular will be unaffected by this change because they are also marked with unknown duration. It could be that there are actual demuxers outputting CCs - in this case, we rely on the fact that they don't set a (meaningless) packet duration (or we'd have to work that around).
* sub: pass all attachments to the subtitle decoderwm42016-03-034-13/+19
| | | | | | | | | | | | | | | | | Commit 8d4a179c made subtitle decoders pick up fonts strictly from the same source file (i.e. the same demuxer). It breaks some fucked up use-case, and 2 people on this earth complained about the change because of this. Add it back. This copies all attached fonts on each subtitle init. I considered converting attachments to use refcounting, but it'd probably be much more complex. Since it's slightly harder to get a list of active demuxers with duplicate removed, the prev_demuxer variable serves as a hack to achieve almost the same thing, except in weird corner cases. (In which fonts could be added twice.)
* lavc_conv: fix Libav srt subtitleswm42016-02-291-4/+1
| | | | | | | | Use the mp_lavc_set_extradata() function instead of setting up the extradata manually. This takes care of the corner case when extradata_len is 0. This apparently fixes #2888.
* sub: always clip subtitles against segment endwm42016-02-201-1/+5
| | | | | | | | | | | | This happens only if the new segment wasn't read yet. This is not quite proper and a problem with dec_sub.c internals. Ideally, it'd wait with rendering until a new enough segment has been read. Normally, the new segment is available immediately, so the end will be automatically clipped by switching to the right segment in the exact moment it's supposed to become effective. Usually shouldn't cause any problems, though.
* Rewrite ordered chapters and timeline stuffwm42016-02-151-2/+57
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | This uses a different method to piece segments together. The old approach basically changes to a new file (with a new start offset) any time a segment ends. This meant waiting for audio/video end on segment end, and then changing to the new segment all at once. It had a very weird impact on the playback core, and some things (like truly gapless segment transitions, or frame backstepping) just didn't work. The new approach adds the demux_timeline pseudo-demuxer, which presents an uniform packet stream from the many segments. This is pretty similar to how ordered chapters are implemented everywhere else. It also reminds of the FFmpeg concat pseudo-demuxer. The "pure" version of this approach doesn't work though. Segments can actually have different codec configurations (different extradata), and subtitles are most likely broken too. (Subtitles have multiple corner cases which break the pure stream-concatenation approach completely.) To counter this, we do two things: - Reinit the decoder with each segment. We go as far as allowing concatenating files with completely different codecs for the sake of EDL (which also uses the timeline infrastructure). A "lighter" approach would try to make use of decoder mechanism to update e.g. the extradata, but that seems fragile. - Clip decoded data to segment boundaries. This is equivalent to normal playback core mechanisms like hr-seek, but now the playback core doesn't need to care about these things. These two mechanisms are equivalent to what happened in the old implementation, except they don't happen in the playback core anymore. In other words, the playback core is completely relieved from timeline implementation details. (Which honestly is exactly what I'm trying to do here. I don't think ordered chapter behavior deserves improvement, even if it's bad - but I want to get it out from the playback core.) There is code duplication between audio and video decoder common code. This is awful and could be shareable - but this will happen later. Note that the audio path has some code to clip audio frames for the purpose of codec preroll/gapless handling, but it's not shared as sharing it would cause more pain than it would help.
* sub: move sub decoder init to a functionwm42016-02-151-30/+44
| | | | Preparation for timeline rewrite.
* sub: remove always-true checkwm42016-02-121-1/+1
| | | | | | | Confuses Coverity with FORWARD_NULL on the mp_err() at the end of the function. These pointers are never NULL. Fixes CID 1350059.
* sub: implement "sub-seek 0"wm42016-02-041-5/+12
| | | | | | | For bitmap subs, implement it properly. For libass, you need newest git master. Fixes #2791.
* Relicense some non-MPlayer source files to LGPL 2.1 or laterwm42016-01-195-35/+35
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | This covers source files which were added in mplayer2 and mpv times only, and where all code is covered by LGPL relicensing agreements. There are probably more files to which this applies, but I'm being conservative here. A file named ao_sdl.c exists in MPlayer too, but the mpv one is a complete rewrite, and was added some time after the original ao_sdl.c was removed. The same applies to vo_sdl.c, for which the SDL2 API is radically different in addition (MPlayer supports SDL 1.2 only). common.c contains only code written by me. But common.h is a strange case: although it originally was named mp_common.h and exists in MPlayer too, by now it contains only definitions written by uau and me. The exceptions are the CONTROL_ defines - thus not changing the license of common.h yet. codec_tags.c contained once large tables generated from MPlayer's codecs.conf, but all of these tables were removed. From demux_playlist.c I'm removing a code fragment from someone who was not asked; this probably could be done later (see commit 15dccc37). misc.c is a bit complicated to reason about (it was split off mplayer.c and thus contains random functions out of this file), but actually all functions have been added post-MPlayer. Except get_relative_time(), which was written by uau, but looks similar to 3 different versions of something similar in each of the Unix/win32/OSX timer source files. I'm not sure what that means in regards to copyright, so I've just moved it into another still-GPL source file for now. screenshot.c once had some minor parts of MPlayer's vf_screenshot.c, but they're all gone.
* vd_lavc: feed A53_CC side data packets into the demuxer for eia_608 decodingAman Gupta2016-01-181-2/+16
|
* lavc_conv: pass real_time=1 option to ffmpeg for eia_608 decoderAman Gupta2016-01-181-1/+7
|
* ass_mp: add mp_ass_flush_old_events()Aman Gupta2016-01-182-0/+15
|
* sub: fix memory leakswm42016-01-181-3/+6
| | | | | | | | | demux_lavf.c leaked the complete subtitle data if it was put through iconv. lavc_conv.c leaked AVCodecContext.subtitle_header (set by libavcodec), which is fixed by using avcodec_free_context(). It also leaked the subtitle that was decoded last.
* osd: make osd-width/height properties watchablewm42016-01-151-2/+7
|
* demux: merge sh_video/sh_audio/sh_subwm42016-01-124-11/+11
| | | | | | | | | | This is mainly a refactor. I'm hoping it will make some things easier in the future due to cleanly separating codec metadata and stream metadata. Also, declare that the "codec" field can not be NULL anymore. demux.c will set it to "" if it's NULL when added. This gets rid of a corner case everything had to handle, but which rarely happened.
* mpv_talloc.h: rename from talloc.hDmitrij D. Czarkoff2016-01-117-7/+7
| | | | This change helps avoiding conflict with talloc.h from libtalloc.
* sub: read subtitles until their timestamps are past videowm42016-01-111-1/+1
| | | | | Change >= to >, because if the timestamps are equal, further subtitle packets with the same timestamps could be required (e.g. ASS).
* sd_ass: fix memory leaks with --sub-ass=nowm42016-01-041-1/+4
| | | | This affects only the codepath which forcibly disables any ASS tags.
* sub: do not check for duplicates if --sub-clear-on-seek is setwm42015-12-311-1/+5
|
* sub: change how subtitles are readwm42015-12-292-15/+35
| | | | | | | | Slightly change how it is decided when a new packet should be read. Switch to demux_read_packet_async(), and let the player "wait properly" until required subtitle packets arrive, instead of blocking everything. Move distinguishing the cases of passive and active reading into the demuxer, where it belongs.
* sub: remove packet list thingwm42015-12-281-27/+1
| | | | | Just a simplification. This packet list lost its function a dozen of commits ago or so.
* sub: do charset conversion in demux_lavf.cwm42015-12-281-34/+2
| | | | | | | | | | | | | Just so I can remove a few lines from dec_sub.c. This is slightly inelegant, as the whole subtitle file has to be read into memory, converted at once in memory, and then provided to libavformat in an awkward way by creating a memory stream instead of using demuxer->stream. It also won't be possible to force the charset on subtitles in binary container formats - but this wasn't exposed before, and we just hope this won't be ever needed. (One motivation was fixing broken files with non-UTF8 muxed.) It also won't be possible to change the charset on the fly, but this was not exposed either.
* sub: refactor initializationwm42015-12-276-135/+66
| | | | | | | | Just simplify by removing parts not needed anymore. This includes merging dec_sub allocation and initialization (since things making initialization complicated were removed), or format support queries (it simply tries to create a decoder, and if that fails, tries the next one).
* sub: minor refactor how video FPS for MicroDVD is setwm42015-12-274-25/+26
| | | | | | | | | So that the video FPs is not required at initialization, and can be set later. (As for whether this MicroDVD crap is worth the trouble to handle it "correctly": MicroDVD files are unfortunately still around, and in at least one case using the video FPS seemed to help indeed.)
* sub: destroy/recreate ASS_Renderer when disabling/enablings subswm42015-12-264-8/+32
| | | | | | | Keeping ASS_Renderers around for a potentially large number of subtitle tracks could lead to excessive memory usage, especially since the libass cache is broken (caches even unneeded data), and might consume up to ~500MB of memory for no reason.
* sub: always recreate ASS_Renderer on subtitle decoder reinitwm42015-12-264-38/+74
| | | | | | | This includes the case of switching ordered chapter boundaries. It will now be recreated on each timeline part switch. This shouldn't be much of a problem with modern libass. (Older libass versions use fontconfig for memory fonts, and will be very slow to reinitialize memory fonts.)
* sub: cache subtitle state per track instead of per demuxer streamwm42015-12-262-13/+4
| | | | | | | | | | | | Since commit 6d9cb893, subtitle state doesn't survive timeline switches (ordered chapters etc.). So there is no point in caching the state per sh_stream anymore (which would be required to deal with multiple segments). Move the cache to struct track. (Whether it's worth caching the subtitle state just for the situation when subtitle tracks get reselected is questionable. But for now, it's nice to have the subtitles immediately show up when reselecting a subtitle.)
* sub: clear subtitle list when crossing timeline boundarywm42015-12-252-4/+13
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | When crossing timeline boundaries (such as switching to a new segment or chapter with ordered chapters), clear the internal text subtitle list. This breaks the sub-seek command, but is otherwise not too harmful. Fixes Sub-OC-test-final7.mkv. (The internal text subtitle list is basically a cache to make subtitles show up at the right time when seeking back.) I suspect this was caused by 76fcef61. The sample file times subtitles slightly before the video frame when it should show up. This is to avoid problems with subtitles showing up a frame later than intended. It also means that a subtitle which is supposed to show up on the start of a timeline part boundary actually might first be shown in a different part. Since we now manipulate the packet timestamps, instead of manipulating timestamps after the subtitle decoder, this means this subtitle event would have 2 timestamps, which our code of course does not handle. If the two parts come one after another, this would actually work (since the subtitle would have the same timestamps in the old and new part), but it breaks if the new part (which follows the old part in the physical file) is has a completely different start time in the timeline. Essentially, the trick used to time subtitles correctly is incompatible with the way we cache subtitles (to make them survive seeks). The simple solution is just clearing the cached subtitles when crossing chapter boundaries.
* sub: use macros to remove code duplicationwm42015-12-241-49/+31
| | | | Meh.
* sub: merge bitmap render functions into one for each kindwm42015-12-241-84/+45
| | | | | | | | | | Merge blend_src8_alpha and blend_src16_alpha into blend_src_alpha, and the same for blend_const_alpha. One thing that changes is that the vertical loop is now shared for both code paths. I think this is slightly easier to read, and it's a bit shorter as well.
* sub: remove "inaccurate" code pathwm42015-12-241-10/+0
| | | | | | The "accurate" one always has been enabled, and I can't find much evidence that the "inaccurate" one is much faster on my particular machine anyway.
* sub: find GBRP format automatically when rendering to RGBwm42015-12-241-12/+11
| | | | | | | | | | | | | | | | This removes the need to define IMGFMT_GBRAP, which fixes compilation with the current Libav release. This also makes it automatically pick up a GBRP format with the same bit width. (Unfortunately, it seems libswscale does not support conversion to AV_PIX_FMT_GBRAP16, so our code falls back to 8 bit, removing precision for video covered by subtitles in cases this code is used.) Also, when the source video is e.g. 10 bit YUV, upsample to 16 bit. Whether this is good or bad, it fixes behavior with alpha. Although I'm not sure if the alpha range is really correct ([0,2^16-1] vs. [0,255*256]). Keep in mind that libswscale doesn't even agree with the way we do it.
* sub: better alpha blending when rendering to alpha surfaceswm42015-12-241-1/+35
| | | | | | | | | | | This actually treats destination alpha correctly, and gives much better results than before. I don't know if this is perfectly correct yet, though. Slight difference with vo_opengl behavior suggests it might not be. Note that this does not affect VOs with true alpha support. vo_opengl does not use this code at all, and does the alpha calculations in OpenGL instead.
* dec_sub: avoid segfault on sub_init_decoder failureAman Gupta2015-12-221-1/+2
| | | | | | Broken by commit 687b552d. Signed-off-by: wm4 <wm4@nowhere>
* sd_ass: handle --sub-clear-on-seek correctly with non-ASS subswm42015-12-201-1/+3
| | | | | | Converted subtitles use a different method to avoid adding repeated packets as duplicate subtitle events. The state for this mechanism must be cleared as well if --sub-clear-on-seek is used.
* lavc_conv: fix invalid writewm42015-12-191-3/+2
| | | | | Well shit. Restructure it such that the returned list is always NULL- terminated with the same mechanism.
* video: switch from using display aspect to sample aspectwm42015-12-193-12/+6
| | | | | | | | | | | | | | | | MPlayer traditionally always used the display aspect ratio, e.g. 16:9, while FFmpeg uses the sample (aka pixel) aspect ratio. Both have a bunch of advantages and disadvantages. Actually, it seems using sample aspect ratio is generally nicer. The main reason for the change is making mpv closer to how FFmpeg works in order to make life easier. It's also nice that everything uses integer fractions instead of floats now (except --video-aspect option/property). Note that there is at least 1 user-visible change: vf_dsize now does not set the display size, only the display aspect ratio. This is because the image_params d_w/d_h fields did not just set the display aspect, but also the size (except in encoding mode).
* sub: remove unused video width/height headerswm42015-12-183-14/+0
| | | | | | | Apparently, this was replaced by the SD_CTRL_SET_VIDEO_PARAMS set dimensions. But I can't find out when this happened - possibly, these fields were never used by sd_lavc.c, and only by the (long removed) MPlayer dvdsub decoder.
* sub: rename sd_lavc_conv.c to lavc_conv.cwm42015-12-181-0/+0
| | | | | | | | The previous commit turned sd_lavc_conv from a sd_driver to free-standing functions. Do the rename to reflect this change separately to avoid confusing git's content tracking. (Or did git solve this, making separating renames and content changes unnecessary?)
* sub: remove subtitle filter chain conceptwm42015-12-186-293/+122
| | | | | | | | | | | | | It was stupid. The only thing that still effectively used it was sd_lavc_conv - all other "filters" were the subtitle decoder/renderers for text (sd_ass) and bitmap (sd_lavc) subtitles. While having a subtitle filter chain was interesting (and actually worked in almost the same way as the audio/video ones), I didn't manage to use it in a meaningful way, and I couldn't e.g. factor secondary features like fixing subtitle timing into filters. Refactor the shit and drop unneeded things as it goes.
* sub: do not clear subtitle list on seekingwm42015-12-184-28/+38
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | This affects non-ASS text subtitles (those which go through libavcodec's subtitle converter), which are muxed with video/audio. (Typically srt subs in mkv.) The problem is that seeking in the file can send a subtitle packet to the decoder multiple times. These packets are interlaved with video, and thus can't be all read when opening the file. Rather, subtitle packets can essentially be randomly skipped or repeated (by seeking). Until recently, this was solved by scanning the libass event list for duplicates. Then our builtin srt-to-ass converter was removed, and the problem was handled by fully clearing the subtitle list on each seek. This resulted in sub-seek not working properly for this type of file. Since the subtitle list was cleared on seek, it was not possible to do e.g. sub-seeks to subtitles before the current playback position. Fix this by not clearing the list, and intead explicitly rejecting duplicate packets. We use the packet file position was unique ID for subtitles; this is confirmed working for most file formats (although it is slightly risky - new demuxers may not necessarily set the file position to something unique, or at all). The list of seen packets is sorted, and the lookup uses binary search. This is to avoid quadratic complexity when subtitles are added in bulks, such as when opening a text subtitle file. In some places, the code has to be adjusted to pass through the packet file position correctly.
* sd_ass: remove dead codewm42015-12-173-65/+7
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | With the FFmpeg subtitle decoder used for _all_ non-ASS text subtitle format, this code is simply unused now. Ironically, the FFmpeg subtitle decoder does not handle things correctly in a bunch of cases. Should it turn out they actually matter, they will have to hack back. The extend_event one is a candidate, although even though there were allegedly files which need it, I couldn't get samples from the user who originally reported such files. As such, extend_event was only confirmed to handle trailing events with no (endless) duration like with MicroDVD and LRC, but FFmpeg "fudges" these anyway, so no special handling is needed. This code also had logic to handle seeking with muxed srt subtitles, which made the sub-seek command work. But this has been broken before this commit already. Currently, seeking with muxed srt subs will clear all subtitles, as the broken FFmpeg ASS format output by the libavcodec subtitle converters does not check for duplicates. Since the subtitles are all cleared, ass_step_sub() can not work properly and sub-seek can not seek to already seen subtitles.
* sub: detect charset in demuxerwm42015-12-171-42/+5
| | | | | | | | | | | | Slightly simpler, and removes the need to pre-read all subtitle packets. This still does the subtitle charset conversion on the packet level (instead converting when parsing the file), so in theory this still could provide a way to change the charset at runtime. But maybe even this should be removed, as FFmpeg is somewhat likely to get its own charset detection and conversion mechanism in the future. (Would have to keep the subtitle file in memory to allow changing the charset on the fly, I guess.)
* sub: remove sd_srt.cwm42015-12-152-479/+0
| | |