| Commit message (Collapse) | Author | Age | Files | Lines |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
List of changes:
1. Rename `signfs` to `scale`, to better match what it actually does
(force --sub-scale to apply to ASS subtitles), and fix the blatantly
wrong documentation (it actually specifically does *not* apply to
signs)
2. Rename `--sub-ass-style-override` to `--sub-ass-override` to help
reduce confusion between it and `--sub-ass-force-style`, as well as
pointing out that it doesn't necessarily actually override styles.
(The new `scale` option, for example, only sets
ASS_OVERRIDE_BIT_FONT_SIZE, but not ASS_OVERRIDE_BIT_STYLE)
3. Mention that `--sub-ass-override` is generally sort of smart about
only overriding dialog, not signs.
|
|
|
|
| |
sdh filter returns NULL when subtitle line should be skipped
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
All contributors of the code used for sd_ass.c agreed to the LGPL
relicensing. Some code has a very chaotic history, due to MPlayer
subtitle handling being awful, chaotic, and having been refactored a
dozen of times. Most of the subtitle code was actually rewritten from
scratch (a few times), and the initial sd_ass.c was pretty tiny. So we
should be fine, but it's still a good idea to look at this closely.
Potentially problematic cases of old code leaking into sd_ass.c are
mentioned below.
Some code originates from demux_mkv. Most of this was added by eugeni,
and later moved into mplayer.c or mpcommon.c. The old demux_mkv ASS/SSA
subtitle code is somewhat dangerous from a legal perspective, because it
involves 2 patches by a certain Tristan/z80, who disagreed with LGPL,
and who told us to "rewrite" parts we need. These patches were for
converting the ASS packet data to the old MPlayer text subtitle data
structures. None of that survived in the current code base.
Moving the subtitle handling out of demux_mkv happened in the following
commits: bdb6a07d2a712c, de73d4dd978cb2, 61e4a801913f76. The code by
z80 was removed in b44202b69fc4a1.
At this time, the z80 code was located in mplayer.c and subreader.c.
The code was fully removed, being unnecessary due to the entire old
subtitle rendering code being removed. This adds a ass_to_plaintext(),
function, which replaces the old ASS tag stripping code in
sub_add_text(), which was based on the z80 code. The new function was
intended to strip ASS tags in a correct way, instead of somehow
dealing with other subtitle types (like HTML-style SRT tags), so it
was written from scratch.
Another potential issue is the --sub-fix-timing option is based on
-overlapsub added in d459e644632cb9b. But the implementation is new, and
no code from that commit is used in sd_ass.c. The new implementation
started out in 64b1374a4456435. (The following commit, bd45eb468ced22
removes the original code that was replaced.) The code was later
moved into sd_ass.c.
The --sub-fps option has a similar history.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
Add subtitle filter to remove additions for deaf or hard-of-hearing
(SDH). This is for English, but may in part work for others too.
This is an ASS filter and the intention is that it can always be
enabled as it by default do not remove parts that may be normal text.
Harder filtering can be enabled with an additional option.
Signed-off-by: wm4 <wm4@nowhere>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
This means the subtitles will show as "intended".
For some weird reason, --sub-ass-style-override is the option that
controls style override, which implies it's specific to ASS. While that
seems weird and doesn't always reflect reality, I don't care about that
now.
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
To make it easier for the eyes, multi line subtitles should
be left justified (for most languages).
This adds an option to define how subtitles are to be justified
inpendently of how they are aligned.
Also add option to enable --sub-justify to be applied on ASS subtitles.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
Rename the text subtitle options from --sub-text- to --sub-
and --ass- options to --sub-ass-.
The intention is to common sub options to prefixed --sub-
and special ASS option be seen as a special version of sub options.
The OSD options that work like the --sub- options are still named
--osd-.
Man page updated including a short note about renamed --sub-text-*
and --ass-* options to --sub-* and --sub-ass-*.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
Secondary subtitle streams (to be shown on the top of the screen along
main subtitle stream) were shown with normal alignment. This is because
we tell libass to override the alignment style (a relatively recent
change, see commit 2f1eb49e). This would behave differently with old
libass versions too.
To escape the mess, just set the alignment explicitly with an override
tag instead of modifying the style.
|
| |
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
This is a bug fix, and the text alignment functionality probably got
lost sometime along the way.
For ASS subtitles, this could have unintended consequences, so it's hard
to get right - thus it's not applied to ASS subtitles.
For other text subtitles, this should be fine, though. It still works on
ASS subtitles as promised by the manpage if --no-sub-ass is used.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
This has two reasons:
1. I tend to add new fields to this metadata, and every time I've done
so I've consistently forgotten to update all of the dozens of places in
which this colorimetry metadata might end up getting used. While most
usages don't really care about most of the metadata, sometimes the
intend was simply to “copy” the colorimetry metadata from one struct to
another. With this being inside a substruct, those lines of code can now
simply read a.color = b.color without having to care about added or
removed fields.
2. It makes the type definitions nicer for upcoming refactors.
In going through all of the usages, I also expanded a few where I felt
that omitting the “young” fields was a bug.
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
The intention is to let mp_ass_packer_pack() produce different output
for the RGBA and LIBASS formats. VOs (or whatever generates the OSD)
currently do not signal a preferred format, and this mechanism just
exists to switch between RGBA and LIBASS formats correctly, preferring
LIBASS if the VO supports it.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
Change all producer of libass images to packing the bitmaps into a
single larger bitmap directly when they're output. This is supposed to
help working towards refcounted sub bitmaps.
This will reduce performance for VOs like vo_xv, but not for vo_opengl.
vo_opengl simply will pick up the pre-packed sub bitmaps, and skip
packing them again. vo_xv will copy and pack the sub bitmaps
unnecessarily - but if we want sub bitmap refcounting, they'd have to be
copied anyway.
The packing code cannot be removed yet from vo_opengl, because there are
certain corner cases that still produce unpackad other sub bitmaps.
Actual refcounting will also require more work.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
libass's ass_process_chunk expects long long int for the timecode and
durations arguments, thus should use llrint instead of lrint.
This does not cause any problems on most platforms, but on cygwin, it
causes strange subtitle behaviour, like subtitles not showing, getting
stuck or old subtitles showing at the same time as new subtitles.
|
| |
|
|
|
|
|
|
| |
--sub-ass=no / --ass=no still work, but --ass-style-override=strip is
preferred now. With this change, --ass-style-override can control all
the types of style overriding.
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
Instead of passing an explicit cache to the function, the res parameter
is used. Also, instead of replacing its contents, sub bitmaps are now
appended to it (all assuming the format doesn't actually change).
This is preparation for the following commits.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
Subtitles can be preloaded, which means they're fully read and copied
into ASS_Track. This in turn is mainly for the sake of being able to do
subtitle seeking (when it comes down to it, subtitle seeking is the
cause for most trouble here).
Commit a714f8e92 broke preloaded subtitles which have events with
unknown duration, such as some MicroDVD samples. The event list gets
cleared on every seek, so the property of being preloaded obviously gets
lost.
Fix this by moving most of the preloading logic to dec_sub.c. If the
subtitle list gets cleared, they are not considered preloaded anymore,
and the logic for demuxed subtitles is used.
As another minor thing, preloadeding subtitles did neither disable the
demux stream, nor did it discard packets. Thus you could get queue
overflows in theory (harmless, but annoying). Fix this by explicitly
discarding packets in preloaded mode.
In summary, now the only difference between preloaded and normal
demuxing are:
1. a seek is issued, and all packets are read on start
2. during playback, discard the packets instead of feeding them to the
subtitle decoder
This is still petty annoying. It would be nice if maintaining the
subtitle index (and maybe a subtitle packet cache for instant subtitle
presentation when seeking back) could be maintained in the demuxer
instead. Half of all file formats with interleaved subtitles have
this anyway (mp4, mkv muxed with newer mkvmerge).
|
|
|
|
|
|
|
| |
Although there is logic to prune subtitles as soon as they get too old
in this mode, this is not done for the _currently_ shown subtitles. Thus
explicitly clearing subtitles on seek is required to avoid duplicate
subtitles in certain cases when seeking.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
Deals with broken mkv subtitle tracks generated by tvheadend. The subs
are srt, but without packet durations.
We need this logic for CCs anyway. CCs in particular will be unaffected
by this change because they are also marked with unknown duration. It
could be that there are actual demuxers outputting CCs - in this case,
we rely on the fact that they don't set a (meaningless) packet duration
(or we'd have to work that around).
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
Commit 8d4a179c made subtitle decoders pick up fonts strictly from the
same source file (i.e. the same demuxer).
It breaks some fucked up use-case, and 2 people on this earth complained
about the change because of this. Add it back.
This copies all attached fonts on each subtitle init. I considered
converting attachments to use refcounting, but it'd probably be much
more complex.
Since it's slightly harder to get a list of active demuxers with
duplicate removed, the prev_demuxer variable serves as a hack to achieve
almost the same thing, except in weird corner cases. (In which fonts
could be added twice.)
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
This is mainly a refactor. I'm hoping it will make some things easier
in the future due to cleanly separating codec metadata and stream
metadata.
Also, declare that the "codec" field can not be NULL anymore. demux.c
will set it to "" if it's NULL when added. This gets rid of a corner
case everything had to handle, but which rarely happened.
|
|
|
|
| |
This change helps avoiding conflict with talloc.h from libtalloc.
|
|
|
|
| |
This affects only the codepath which forcibly disables any ASS tags.
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
Just simplify by removing parts not needed anymore. This includes
merging dec_sub allocation and initialization (since things making
initialization complicated were removed), or format support queries (it
simply tries to create a decoder, and if that fails, tries the next
one).
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
So that the video FPs is not required at initialization, and can be set
later.
(As for whether this MicroDVD crap is worth the trouble to handle it
"correctly": MicroDVD files are unfortunately still around, and in at
least one case using the video FPS seemed to help indeed.)
|
|
|
|
|
|
|
| |
Keeping ASS_Renderers around for a potentially large number of subtitle
tracks could lead to excessive memory usage, especially since the libass
cache is broken (caches even unneeded data), and might consume up to
~500MB of memory for no reason.
|
|
|
|
|
|
|
| |
This includes the case of switching ordered chapter boundaries. It will
now be recreated on each timeline part switch. This shouldn't be much of
a problem with modern libass. (Older libass versions use fontconfig for
memory fonts, and will be very slow to reinitialize memory fonts.)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
Since commit 6d9cb893, subtitle state doesn't survive timeline switches
(ordered chapters etc.). So there is no point in caching the state per
sh_stream anymore (which would be required to deal with multiple
segments). Move the cache to struct track.
(Whether it's worth caching the subtitle state just for the situation
when subtitle tracks get reselected is questionable. But for now, it's
nice to have the subtitles immediately show up when reselecting a
subtitle.)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
When crossing timeline boundaries (such as switching to a new segment or
chapter with ordered chapters), clear the internal text subtitle list.
This breaks the sub-seek command, but is otherwise not too harmful.
Fixes Sub-OC-test-final7.mkv. (The internal text subtitle list is
basically a cache to make subtitles show up at the right time when
seeking back.)
I suspect this was caused by 76fcef61. The sample file times subtitles
slightly before the video frame when it should show up. This is to avoid
problems with subtitles showing up a frame later than intended. It also
means that a subtitle which is supposed to show up on the start of a
timeline part boundary actually might first be shown in a different
part. Since we now manipulate the packet timestamps, instead of
manipulating timestamps after the subtitle decoder, this means this
subtitle event would have 2 timestamps, which our code of course does
not handle.
If the two parts come one after another, this would actually work (since
the subtitle would have the same timestamps in the old and new part),
but it breaks if the new part (which follows the old part in the
physical file) is has a completely different start time in the timeline.
Essentially, the trick used to time subtitles correctly is incompatible
with the way we cache subtitles (to make them survive seeks).
The simple solution is just clearing the cached subtitles when crossing
chapter boundaries.
|
|
|
|
|
|
| |
Converted subtitles use a different method to avoid adding repeated
packets as duplicate subtitle events. The state for this mechanism must
be cleared as well if --sub-clear-on-seek is used.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
MPlayer traditionally always used the display aspect ratio, e.g. 16:9,
while FFmpeg uses the sample (aka pixel) aspect ratio.
Both have a bunch of advantages and disadvantages. Actually, it seems
using sample aspect ratio is generally nicer. The main reason for the
change is making mpv closer to how FFmpeg works in order to make life
easier. It's also nice that everything uses integer fractions instead
of floats now (except --video-aspect option/property).
Note that there is at least 1 user-visible change: vf_dsize now does
not set the display size, only the display aspect ratio. This is
because the image_params d_w/d_h fields did not just set the display
aspect, but also the size (except in encoding mode).
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
It was stupid. The only thing that still effectively used it was
sd_lavc_conv - all other "filters" were the subtitle decoder/renderers
for text (sd_ass) and bitmap (sd_lavc) subtitles.
While having a subtitle filter chain was interesting (and actually
worked in almost the same way as the audio/video ones), I didn't
manage to use it in a meaningful way, and I couldn't e.g. factor
secondary features like fixing subtitle timing into filters.
Refactor the shit and drop unneeded things as it goes.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
This affects non-ASS text subtitles (those which go through libavcodec's
subtitle converter), which are muxed with video/audio. (Typically srt
subs in mkv.)
The problem is that seeking in the file can send a subtitle packet to
the decoder multiple times. These packets are interlaved with video,
and thus can't be all read when opening the file. Rather, subtitle
packets can essentially be randomly skipped or repeated (by seeking).
Until recently, this was solved by scanning the libass event list for
duplicates. Then our builtin srt-to-ass converter was removed, and
the problem was handled by fully clearing the subtitle list on each
seek.
This resulted in sub-seek not working properly for this type of file.
Since the subtitle list was cleared on seek, it was not possible to
do e.g. sub-seeks to subtitles before the current playback position.
Fix this by not clearing the list, and intead explicitly rejecting
duplicate packets. We use the packet file position was unique ID for
subtitles; this is confirmed working for most file formats (although
it is slightly risky - new demuxers may not necessarily set the file
position to something unique, or at all).
The list of seen packets is sorted, and the lookup uses binary search.
This is to avoid quadratic complexity when subtitles are added in
bulks, such as when opening a text subtitle file.
In some places, the code has to be adjusted to pass through the packet
file position correctly.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
With the FFmpeg subtitle decoder used for _all_ non-ASS text subtitle
format, this code is simply unused now.
Ironically, the FFmpeg subtitle decoder does not handle things correctly
in a bunch of cases. Should it turn out they actually matter, they will
have to hack back.
The extend_event one is a candidate, although even though there were
allegedly files which need it, I couldn't get samples from the user who
originally reported such files. As such, extend_event was only confirmed
to handle trailing events with no (endless) duration like with MicroDVD
and LRC, but FFmpeg "fudges" these anyway, so no special handling is
needed.
This code also had logic to handle seeking with muxed srt subtitles,
which made the sub-seek command work. But this has been broken before
this commit already. Currently, seeking with muxed srt subs will clear
all subtitles, as the broken FFmpeg ASS format output by the libavcodec
subtitle converters does not check for duplicates. Since the subtitles
are all cleared, ass_step_sub() can not work properly and sub-seek can
not seek to already seen subtitles.
|
|
|
|
|
|
| |
They're not necessarily restricted to YUV aka YCbCr.
vo_direct3d.c and demux_disc.c (DVD specific code) changes untested.
|
|
|
|
|
|
|
| |
This has no reason to be there. Put the functionality into another
function instead. While we're at it, also adjust for possible accuracy
issues with high bit depth YUV (matters for rendering subtitles into
screenshots only).
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
Fixes a reported sample, that has a sign interrupted by a few frames
(for which --sub-fix-timing would remove the wanted gap).
The list of tags in has_overrides() is taken from libass. It has a
similar function (which even checks whether the tag are within the { }
delimiters). Unfortunately, this function is not public, so we just have
a simpler one which does roughly the same. It doesn't matter that this
function sometimes returns false positives.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
I feel like it's better there. Note that there is no reduced
functionality, as bitmaps subs (i.e. not handled by sd_ass.c) were never
fully read on init, and thus never went through sub_read_all_packets().
On the other hand, this might lead to confusion, as --sub-fps etc. will
now also affect muxed subtitles (which makes not much sense).
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
Instead of messing with the subtitle packet timestamps, do it on output.
We work on the libass event list. If there is an unwanted gap or
overlap, we render the timestamp at another position where there is no
gap or overlap.
This is somewhat more robust, and even works with demuxed subs (to some
degree - depends whether the subs are prefected soon enough).
It's active even for native ASS subs. I wonder if this is a problem with
extended type setting. If it is, the heuristic that tries to avoid
interrupting such cases has to be improved.
While it probably would be ideal to do this after the subtitle decoder,
certain aspects are at least currently handled better in this place.
|
|
|
|
|
| |
mp_ass_default_track() was not used by anything anymore (commit 5a89150a
got rid of it). mp_ass_add_default_styles() is used by sd_ass.c only.
|
|
|
|
|
|
|
| |
If a second subtitle is shown, it should be forced to display on top
of the screen. This was working only if --no-ass was passed, because
otherwise the subtitle was rendered normally (i.e. usually on the
bottom).
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
This was used with --no-sub-ass (aka --no-ass). This option (which is
not yet removed) strips all styling from the subtitles, and renders them
as plaintext only. For some reason, it originally seemed convenient to
reuse all the OSD text rendering code |