diff options
Diffstat (limited to 'help/help_mp-tr.h')
-rw-r--r-- | help/help_mp-tr.h | 2165 |
1 files changed, 0 insertions, 2165 deletions
diff --git a/help/help_mp-tr.h b/help/help_mp-tr.h deleted file mode 100644 index 36c8497af3..0000000000 --- a/help/help_mp-tr.h +++ /dev/null @@ -1,2165 +0,0 @@ -// MPlayer Turkish Translation -// Synced with help_mp-en.h r26067 -// Translated by: Tuncer Altay, tunceraltay (at) yahoo.com and Kadir T. İri, centurium (at) gmx.net -// Additions by Mehmet KÖSE <mehmetkse@gmail.com> -// ~/Turkey/Ankara/Ankara University/Computer Engineering Department - -// ========================= MPlayer help =========================== - -#ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC -static const char help_text[]= -"Kullanım: mplayer [seçenekler] [adres|yol/]dosya adı\n" -"\n" -"Genel seçenekler: (Tüm seçenekler için man sayfalarına bakınız)\n" -" -vo <sürücü> video çıkış sürücüsünü seçer ('-vo help' ile listeyi görebilirsiniz)\n" -" -ao <sürücü> ses çıkış sürücüsü seçer ('-ao help' ile listeyi görebilirsiniz)\n" -#ifdef CONFIG_VCD -" vcd://<parçano> (S)VCD (Süper Video CD) parça numarasını oynatır (sade aygıtı kullan, sisteme takma)\n" -#endif -#ifdef CONFIG_DVDREAD -" dvd://<başlıkno> Dosya yerine aygıttan DVD başlığını oynatır.\n" -" -alang/-slang DVD ses/altyazı dili seçer (2 karakterli ülke kodu ile)\n" -#endif -" -ss <zamankon> Verilen konumu arar (saniye veya hh:mm:ss ;saat:dakika:saniye olarak)\n" -" -nosound Sesi çalmaz\n" -" -fs -vm -zoom Tam ekran çalıştırma seçenekleri (veya -vm, -zoom, detaylar man sayfalarında)\n" -" -x <x> -y <y> Ekran çözünürlüğünü ayarlar (-vm veya -zoom kullanımı için)\n" -" -sub <dosya> Kullanılacak altyazı dosyasını seçer ( ayrıca -subfps, -subdelay seçeneklerine bakınız)\n" -" -playlist <dosya> Çalma listesi dosyasını seçer\n" -" -vid x -aid y Oynatılacak video (x) ve çalınacak ses (y) yayınını(stream) seçer\n" -" -fps x -srate y Video (x) biçimini fps olarak ve ses (y) biçimini Hz olarak değiştirir\n" -" -pp <kalite> postprocessing filtresini etkinleştirir (ayrıntılar için man sayfalarına bakınız)\n" -" -framedrop kare(frame) atlamayı etkinleştirir (yavaş bilgisayarlar için)\n" -"\n" -"Başlıca Tuşlar: (tüm liste man sayfasındadır, ayrıca input.conf dosyasını kontrol ediniz)\n" -" <- veya -> geri sar/ileri sar (10 saniye )\n" -" yukarı veya aşağı geri sar/ileri sar (1 dakika)\n" -" pgup veya pgdown geri sar/ileri sar (10 dakika)\n" -" < veya > çalma listesinde önceki/sonraki \n" -" p veya BOŞLUK duraklat (devam etmek için herhangi bir tuşa basınız)\n" -" q veya ESC durdur ve uygulamadan çık\n" -" + veya - ses gecikmesini +/- 0.1 saniye olarak ayarla\n" -" o OSD modunu değiştir: yok / oynatma imi / oynatma imi + zamanlayıcı\n" -" * veya / sesi yükselt veya alçalt\n" -" z veya x altyazı gecikmesini +/- 0.1 saniye olarak ayarla\n" -" r veya t altyazı konumunu yukarı/aşağı ayarla, -vf seçeneğine de bakınız\n" -"\n" -" * * AYRINTILAR, DAHA FAZLA (GELİŞMİŞ) SEÇENEKLER VE TUŞLAR İÇİN MAN SAYFALARINA BAKINIZ * *\n" -"\n"; -#endif - -// libmpcodecs/ad_dvdpcm.c: -#define MSGTR_SamplesWanted "Bu şekildeki örnekler için geliştirme desteği gerekiyor. Lütfen geliştiricilerle bağlantı kurunuz.\n" - -// ========================= MPlayer messages =========================== - -// mplayer.c: - -#define MSGTR_Exiting "\nÇıkılıyor...\n" -#define MSGTR_ExitingHow "\nÇıkılıyor... (%s)\n" -#define MSGTR_Exit_quit "Çık" -#define MSGTR_Exit_eof "Dosya sonu" -#define MSGTR_Exit_error "Önemli Hata" -#define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer %d sinyali tarafından kapatıldı, modül: %s\n" -#define MSGTR_NoHomeDir "Anadizin(HOME) bulunamıyor\n" -#define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") problemi\n" -#define MSGTR_CreatingCfgFile "Ayar dosyası oluşturuluyor: %s\n" -#define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Gömülü codecs.conf dosyası kullanılıyor\n" -#define MSGTR_CantLoadFont "Yazıtipi açılamıyor: %s\n" -#define MSGTR_CantLoadSub "Altyazı açılamıyor: %s\n" -#define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "döküm: HATA:seçili yayın(stream) hatalı!\n" -#define MSGTR_CantOpenDumpfile "döküm(dump) dosyası açılamıyor!!!\n" -#define MSGTR_CoreDumped "Belleğin dökümü alındı ;)\n" -#define MSGTR_FPSnotspecified "Başlıktaki FPS belirsiz veya geçersiz, -fps seçeneğini kullanınız!\n" -#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "%s ses kodek sürücülerini zorlama deneniyor...\n" -#define MSGTR_CantFindAudioCodec "0x%X! ses biçimi için kodek bulunamıyor\n" -#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "%s video kodek sürücülerini zorlama deneniyor...\n" -#define MSGTR_CantFindVideoCodec "Seçili -vo sürücüsü ve 0x%X video biçimi için kodek bulunamadı!\n" -#define MSGTR_CannotInitVO "HATA: Video sürücüsü başlatılamıyor!\n" -#define MSGTR_CannotInitAO "Ses aygıtı açılamadı/başlatılamadı -> ses yok\n" -#define MSGTR_StartPlaying "Çalma başlatılıyor...\n" - -#define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\ -" ***************************************************\n"\ -" *** Sisteminiz dosyayı oynatmak için çok YAVAŞ! ***\n"\ -" ***************************************************\n\n"\ -" Olası nedenler, sorunlar , çözümler:\n"\ -"- En yaygın: bozuk/hatalı _ses_ sürücüsü\n"\ -" - \"-ao sdl\" seçeneğini deneyiniz veya ALSA'nın OSS emulasyonunu kullanınız.\n"\ -" - \"-autosync\" seçeneği için farklı değerler deneyiniz, 30 iyi bir başlangıçtır.\n"\ -"- Yavaş video çıktısı\n"\ -" - Farklı bir -vo sürücüsü deneyiniz (liste için -vo help) veya -framedrop seçeneğini deneyiniz!\n"\ -"- Yavaş işlemci\n"\ -" - Yavaş bir işlemci ile büyük bir DVD/DivX oynatmayınız! Bazı lavdopts seçeneklerini deneyiniz,\n"\ -" örn: -vfm ffmpeg -lavdopts lowres=1:fast:skiploopfilter=all\n"\ -"- Bozuk dosya\n"\ -" - \"-nobps -ni -forceidx -mc 0\" seçeneğinin çeşitli bileşenlerini deneyiniz.\n"\ -"- Yavaş medya (NFS/SMB bağlamaları, DVD, VCD vb.)\n"\ -" - \"-cache 8192\" seçeneğini deneyiniz.\n"\ -"- Boşluksuz AVI dosyası oynatmak için -cache seçeneğini mi kullanıyorsunuz?\n"\ -" - \"-nocache\" seçeneğini deneyiniz.\n"\ -"Uyumlama/hızlandırma(tuning/speedup) ipuçları için DOCS/HTML/en/video.html sayfasını okuyunuz.\n"\ -"Bunların hiçbirisi size yardım etmiyorsa DOCS/HTML/en/bugreports.html sayfasını okuyunuz.\n\n" - -#define MSGTR_NoGui "MPlayer GRAFİK ARABİRİMSİZ seçeneğiyle oluşturulmuş!\n" -#define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer grafik arabirimi X11 gerektirir!\n" -#define MSGTR_Playing "%s oynatılıyor\n" -#define MSGTR_NoSound "Ses: ses yok!\n" -#define MSGTR_FPSforced "FPS %5.3f olarak zorlandı (ftime: %5.3f)\n" -#define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "MPlayer runtime CPU detection ile derlendi.\n" -#define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "x86 işlemci için uzantılarla derlendi:" -#define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Kullanılabilir video çıktı sürücüleri:\n" -#define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Kullanılabilir ses çıktı sürücüleri:\n" -#define MSGTR_AvailableAudioCodecs "Kullanılabilir ses kodekleri:\n" -#define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Kullanılabilir video kodekleri:\n" -#define MSGTR_AvailableAudioFm "\nKullanılabilir ses kodek sınıfları/sürücüleri (gömülü):\n" -#define MSGTR_AvailableVideoFm "\nKullanılabilir video kodek sınıfları/sürücüleri (gömülü):\n" -#define MSGTR_AvailableFsType "Kullanılabilir tamekran değiştirme modları:\n" -#define MSGTR_UsingRTCTiming "Linux donanım RTC zamanlaması kullanılıyor(%ldHz)\n" -#define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Video: Özellikler okunamıyor\n" -#define MSGTR_NoStreamFound "Yayın(stream) bulunamadı\n" -#define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Video çıkış (-vo) aygıtı açılış/başlatma hatası!\n" -#define MSGTR_ForcedVideoCodec "Video kodeği zorlandı: %s\n" -#define MSGTR_ForcedAudioCodec "Ses kodeği zorlandı: %s\n" -#define MSGTR_Video_NoVideo "Video: video yok!!!\n" -#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nHATA: Video filtreleri (-vf) veya video çıkışı (-vo) başlatılamadı!\n" -#define MSGTR_Paused "\n-------- DURAKLADI --------\r" -#define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\n%s çalma listesi yüklenemedi.\n" -#define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \ -"- 'Geçersiz Komut' nedeniyle MPlayer çöktü.\n"\ -" Yeni runtime CPU-detection kodlarımızda bir hata olabilir...\n"\ -" Lütfen DOCS/HTML/en/bugreports.html sayfasını okuyunuz.\n" -#define MSGTR_Exit_SIGILL \ -"- 'Geçersiz Komut' nedeniyle MPlayer çöktü.\n"\ -" Genellikle uygulamanın derlendiği/geliştirildiği işlemciden farklı bir işlemci üzerinde\n"\ -" MPlayer'ı çalıştırdığınızda bu hata oluşur.\n"\ -" Bunu doğrulayın!\n" -#define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \ -"- Mplayer CPU/FPU/RAM'in hatalı kullanımı nedeniyle çöktü.\n"\ -" Mplayer'ı --enable-debug seçeneğiyle yeniden derleyiniz. Bir 'gdb' backtrace ve\n"\ -" disassembly oluşturunuz. Ayrıntılar için DOCS/HTML/en/bugreports_what.html#bugreports_crash\n" -#define MSGTR_Exit_SIGCRASH \ -"- Mplayer çöktü. Bu durum oluşmamalıydı.\n"\ -" MPlayer kodları, gcc sürümünüz veya sürücülerinizde bir hata olabilir. Mplayer hatası \n"\ -" olduğunu düşünüyorsanız, lütfen DOCS/HTML/en/bugreports.html sayfasını okuyunuz \n"\ -" ve yönergeleri izleyiniz. Muhtemel bir hata bildirirken bu bilgileri sağlayamazsanız \n"\ -" yardım edemeyiz ve etmeyeceğiz.\n" -#define MSGTR_LoadingConfig "'%s' ayarı yükleniyor\n" -#define MSGTR_LoadingProtocolProfile "Protokole bağlı profil yükleniyor '%s'\n" -#define MSGTR_LoadingExtensionProfile "Uzantıya bağlı profil yükleniyor '%s'\n" -#define MSGTR_AddedSubtitleFile "ALTYAZI: (%d) altyazı dosyası eklendi : %s\n" -#define MSGTR_RemovedSubtitleFile "ALTYAZI: (%d) altyazı dosyası kaldırıldı: %s\n" -#define MSGTR_ErrorOpeningOutputFile "Yazma esnasında [%s] dosyası açılış hatası!\n" -#define MSGTR_CommandLine "KomutSatırı:" -#define MSGTR_RTCDeviceNotOpenable "%s dosyası açılamadı: %s (kullanıcı için okunabilir olmalı)\n" -#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorIrqpSet "ioctl'de Linux RTC açılış hatası (rtc_irqp_set %lu): %s\n" -#define MSGTR_IncreaseRTCMaxUserFreq "\"echo %lu > /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq\" seçeneğini sistem açılış betiklerine eklemeyi deneyiniz.\n" -#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorPieOn "ioctl'de Linux RTC açılış hatası (rtc_pie_on): %s\n" -#define MSGTR_UsingTimingType "%s zamanlaması kullanılıyor.\n" -#define MSGTR_NoIdleAndGui "GMPlayer ile -idle seçeneği kullanılamaz.\n" -#define MSGTR_MenuInitialized "Menü başlatıldı: %s\n" -#define MSGTR_MenuInitFailed " Menü başlatılamadı.\n" -#define MSGTR_Getch2InitializedTwice "UYARI:getch2_init iki defa çağırıldı!\n" -#define MSGTR_DumpstreamFdUnavailable "Bu yayın dökülemez (dump) - kullanılabilir dosya tanımlayıcısı yok.\n" -#define MSGTR_CantOpenLibmenuFilterWithThisRootMenu "%s root menüsü ile libmenu video filtresi açılamaz.\n" -#define MSGTR_AudioFilterChainPreinitError "Ses filtresi zincirinde başlama öncesi hata!\n" -#define MSGTR_LinuxRTCReadError "Linux RTC okuma hatası: %s\n" -#define MSGTR_SoftsleepUnderflow "Uyarı! softsleep underflow!\n" -#define MSGTR_DvdnavNullEvent "DVDNAV Olayı NULL?!\n" -#define MSGTR_DvdnavHighlightEventBroken "DVDNAV Olayı: Vurgu olayı bozuk\n" -#define MSGTR_DvdnavEvent "DVDNAV Olayı: %s\n" -#define MSGTR_DvdnavHighlightHide "DVDNAV Olayı: Vurgu Saklı\n" -#define MSGTR_DvdnavStillFrame "########################## DVDNAV Olayı: Hareketsiz kare: %d sn\n" -#define MSGTR_DvdnavNavStop "DVDNAV Olayı: Nav Duruş DVDNAV\n" -#define MSGTR_DvdnavNavNOP "DVDNAV Olayı: Nav NOP\n" -#define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChangeVerbose "DVDNAV Olayı: Nav SPU yayın değişimi: fzksel: %d/%d/%d mntksal: %d\n" -#define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChange "DVDNAV Olayı: Nav SPU yayın değişimi: fzksel: %d mntksal: %d\n" -#define MSGTR_DvdnavNavAudioStreamChange "DVDNAV Olayı: Nav ses yayın değişimi: fzksel: %d mntksal: %d\n" -#define MSGTR_DvdnavNavVTSChange "DVDNAV Olayı: Nav VTS Değişimi\n" -#define MSGTR_DvdnavNavCellChange "DVDNAV Olayı: Nav Hücre Değişimi\n" -#define MSGTR_DvdnavNavSpuClutChange "DVDNAV Olayı: Nav SPU CLUT değişimi\n" -#define MSGTR_DvdnavNavSeekDone "DVDNAV Olayı: Nav Araması Tamam\n" -#define MSGTR_MenuCall "Menü Çağrısı\n" - -#define MSGTR_EdlOutOfMem "EDl verisini tutmak için yeterli bellek atanamıyor.\n" -#define MSGTR_EdlRecordsNo "%d EDL hareketlerini Oku.\n" -#define MSGTR_EdlQueueEmpty "Dikkat edilecek herhangi EDL hareketi yok.\n" -#define MSGTR_EdlCantOpenForWrite "Yazma esnasında [%s] EDL dosyası açılamaz.\n" -#define MSGTR_EdlCantOpenForRead "Okuma esnasında [%s] EDL dosyası açılamaz.\n" -#define MSGTR_EdlNOsh_video "Video olmadan EDL kullanılamaz, devredışı bırakılıyor.\n" -#define MSGTR_EdlNOValidLine "Geçersiz EDL satırı: %s\n" -#define MSGTR_EdlBadlyFormattedLine "[%d] EDL satırı hatalı düzenlenmiş, çıkarılıyor.\n" -#define MSGTR_EdlBadLineOverlap "Son duruş konumu [%f] idi; sonraki başlangıç "\ -"[%f]. Girişler kronolojik düzende olamalıdır, bindirme olamaz. İptal ediliyor.\n" -#define MSGTR_EdlBadLineBadStop "Duruş zamanı başlangıç zamanından sonra olmalıdır.\n" -#define MSGTR_EdloutBadStop "EDL atlaması iptal edildi, son başlama > duruş\n" -#define MSGTR_EdloutStartSkip "EDL atlaması başlangıcı, bloğu bitirmek için\n"\ -"'i' tuşuna tekrar basın.\n" -#define MSGTR_EdloutEndSkip "EDL atlaması sonu, satır yazıldı.\n" -#define MSGTR_MPEndposNoSizeBased "MPlayer'da -endpos seçeneği henüz boyut birimlerini desteklemiyor.\n" - -// mplayer.c OSD - -#define MSGTR_OSDenabled "etkin" -#define MSGTR_OSDdisabled "etkisiz" -#define MSGTR_OSDAudio "Ses: %s" -#define MSGTR_OSDVideo "Görüntü: %s" -#define MSGTR_OSDChannel "Kanal: %s" -#define MSGTR_OSDSubDelay "Altyazı gecikmesi: %d ms" -#define MSGTR_OSDSpeed "Hız: x %6.2f" -#define MSGTR_OSDosd "OSD: %s" -#define MSGTR_OSDChapter "Kısım: (%d) %s" -#define MSGTR_OSDAngle "Açı: %d/%d" - -// property values -#define MSGTR_Enabled "etkin" -#define MSGTR_EnabledEdl "etkin(edl)" -#define MSGTR_Disabled "etkisiz" -#define MSGTR_HardFrameDrop "sabit" -#define MSGTR_Unknown "bilinmeyen" -#define MSGTR_Bottom "alt" -#define MSGTR_Center "orta" -#define MSGTR_Top "üst" -#define MSGTR_SubSourceFile "dosya" -#define MSGTR_SubSourceVobsub "vobsub" -#define MSGTR_SubSourceDemux "gömülü" - -// osd bar names -#define MSGTR_Volume "Ses" -#define MSGTR_Panscan "Yanaltarama" -#define MSGTR_Gamma "Gama" -#define MSGTR_Brightness "Parlaklık" -#define MSGTR_Contrast " Karşıtlık" -#define MSGTR_Saturation "Doygunluk" -#define MSGTR_Hue "Renk" -#define MSGTR_Balance "Denge" - -// property state -#define MSGTR_LoopStatus "Döngü: %s" -#define MSGTR_MuteStatus " Sessiz: %s" -#define MSGTR_AVDelayStatus "A-V gecikmesi: %s" -#define MSGTR_OnTopStatus "Üstte kalma: %s" -#define MSGTR_RootwinStatus "Ana pencere: %s" -#define MSGTR_BorderStatus "Kenar: %s" -#define MSGTR_FramedroppingStatus "Atlanan kare: %s" -#define MSGTR_VSyncStatus "VSync: %s" -#define MSGTR_SubSelectStatus "Altyazılar: %s" -#define MSGTR_SubSourceStatus "Altyazı kaynağı: %s" -#define MSGTR_SubPosStatus "Altyazı konumu: %s/100" -#define MSGTR_SubAlignStatus "Altyazı hizalama: %s" -#define MSGTR_SubDelayStatus "Altyazı gecikmesi: %s" -#define MSGTR_SubScale "Altyazı ölçeği: %s" -#define MSGTR_SubVisibleStatus "Altyazılar: %s" -#define MSGTR_SubForcedOnlyStatus "Sadece zorunlu altyazı: %s" - -// mencoder.c: - -#define MSGTR_UsingPass3ControlFile "pass3 kontrol dosyası kullanılıyor: %s\n" -#define MSGTR_MissingFilename "\nDosya adı eksik\n\n" -#define MSGTR_CannotOpenFile_Device "dosya/aygıt açılamadı\n" -#define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Ayrıştırıcı açılamadı\n" -#define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nSeçili Ses kodlayıcı (-oac) yok! Birini seçin veya -nosound seçeneğini kullanınız. Yardım için: -oac help \n" -#define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nSeçili Video kodlayıcı (-ovc) yok! Birini seçin, yardım için: -ovc help yazınız\n" -#define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Çıktı dosyası açılamadı '%s'\n" -#define MSGTR_EncoderOpenFailed "Kodlayıcı açılamadı\n" -#define MSGTR_MencoderWrongFormatAVI "\nUYARI: ÇIKTI DOSYA BİÇİMİ _AVI_. yardım için: -of help yazınız.\n" -#define MSGTR_MencoderWrongFormatMPG "\nUYARI: ÇIKTI DOSYA BİÇİMİ _MPEG_. yardım için: -of help yazın.\n" -#define MSGTR_MissingOutputFilename "Çıktı dosyası belirtilmedi, Lütfen -o seçeneğine bakınız." -#define MSGTR_ForcingOutputFourcc "FourCC çıktısı %x [%.4s] olarak zorlanıyor\n" -#define MSGTR_ForcingOutputAudiofmtTag "Çıktı ses biçim etiketi 0x%x olarak zorlanıyor.\n" -#define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d çift kare!\n" -#define MSGTR_SkipFrame "\nKare atlanıyor! \n" -#define MSGTR_ResolutionDoesntMatch "\nYeni video dosyası öncekinden farklı renk biçimi veya çözünürlüğe sahip.\n" -#define MSGTR_FrameCopyFileMismatch "\nTüm video dosyaları -ovc kopyalamasına göre aynı fps, çözünürlük ve kodek içermelidir.\n" -#define MSGTR_AudioCopyFileMismatch "\nTüm dosyalar -oac kopyalamasına göre aynı ses kodek ve biçimini içermelidir.\n" -#define MSGTR_NoAudioFileMismatch "\nSes ve video dosyaları ile sadece video dosyaları karıştırılamaz. -nosound deneyiniz.\n" -#define MSGTR_NoSpeedWithFrameCopy "UYARI:-oac kopyalama ile -speed seçeneğinin\n"\ -"sorunsuz çalıştığına güvence verilmiyor. Kodlamanız bozuk olabilir!\n" -#define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: dosya yazma hatası.\n" -#define MSGTR_FlushingVideoFrames "\nGörüntü kareleri boşaltılıyor.\n" -#define MSGTR_FiltersHaveNotBeenConfiguredEmptyFile "Filtreler ayarlanmadı! Dosya boş mu?\n" -#define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "%s CD'si için önerilen video bit oranı: %d\n" -#define MSGTR_VideoStreamResult "\nVideo biçimi: %8.3f kbit/sn (%d bps) boyut: %"PRIu64" bayt %5.3f sn %d kare\n" -#define MSGTR_AudioStreamResult "\nSes biçimi: %8.3f kbit/s (%d bps) boyut: %"PRIu64" bayt %5.3f sn\n" -#define MSGTR_EdlSkipStartEndCurrent "EDL ATLAMASI: Başlama: %.2f Bitiş: %.2f Şimdiki: G: %.2f S: %.2f \r" -#define MSGTR_OpenedStream "başarım: biçim: %d veri: 0x%X - 0x%x\n" -#define MSGTR_VCodecFramecopy "videocodec: framecopy (%dx%d %dbpp fourcc=%x)\n" -#define MSGTR_ACodecFramecopy "audiocodec: framecopy (biçim=%x chens=%d rate=%d bits=%d B/s=%d sample-%d)\n" -#define MSGTR_CBRPCMAudioSelected "CBR PCM ses seçili\n" -#define MSGTR_MP3AudioSelected "MP3 ses seçili\n" -#define MSGTR_CannotAllocateBytes "%d bayt atanamadı\n" -#define MSGTR_SettingAudioDelay "Ses gecikmesi %5.3fs olarak ayarlanıyor.\n" -#define MSGTR_SettingVideoDelay "Video gecikmesi %5.3fs olarak ayarlanıyor.\n" -#define MSGTR_SettingAudioInputGain "Ses giriş kazancı %f olarak ayarlanıyor.\n" -#define MSGTR_LamePresetEquals "\nönayarlama=%s\n\n" -#define MSGTR_LimitingAudioPreload "Ses önyüklemesi 0.4s olarak sınırlanıyor\n" -#define MSGTR_IncreasingAudioDensity "Ses yoğunluğu 4 olarak artırılıyor.\n" -#define MSGTR_ZeroingAudioPreloadAndMaxPtsCorrection "Ses önyüklemesi 0 olarak, en yüksek pts düzeltmesi 0 olarak zorlanıyor.\n" -#define MSGTR_CBRAudioByterate "\n\nCBR ses: %d bayt/sn, %d bayt/blok\n" -#define MSGTR_LameVersion "LAME sürümü %s (%s)\n\n" -#define MSGTR_InvalidBitrateForLamePreset "Hata: Saptanan bit oranı önayarlama için geçerli aralık dışındadır.\n"\ -"\n"\ -"Bu modu kullandığınızda \"8\" ve \"320\" arasında bir değer girmelisiniz.\n"\ -"\n"\ -"Daha fazla bilgi için verilen seçeneği deneyiniz: \"-lameopts preset=help\"\n" -#define MSGTR_InvalidLamePresetOptions "Hata: Geçerli bir profil ve/veya önayarlama seçeneklerini girmediniz.\n"\ -"\n"\ -"Kullanılabilir profiller:\n"\ -"\n"\ -" <hızlı> standard\n"\ -" <hızlı> extreme\n"\ -" insane\n"\ -" <cbr> (ABR Mode) - ABR modu ima edilir. Kullanmak için\n"\ -" sadece bir bit oranı belirleyin. Örneğin:\n"\ -" \"preset=185\" bu önayarlamayı etkinleştirir\n"\ -" ve kbps ortalamasını 185 olarak kullanır.\n"\ -"\n"\ -" Bazı örnekler:\n"\ -"\n"\ -" \"-lameopts fast:preset=standard \"\n"\ -" veya \"-lameopts cbr:preset=192 \"\n"\ -" veya \"-lameopts preset=172 \"\n"\ -" veya \"-lameopts preset=extreme \"\n"\ -"\n"\ -"Daha fazla bilgi için deneyiniz: \"-lameopts preset=help\"\n" -#define MSGTR_LamePresetsLongInfo "\n"\ -"Önayarlama geçişleri en yüksek olası kaliteyi sağlamak içim tasarlanmıştır.\n"\ -"\n"\ -"Bu hedefi doğrulamak ve başarmak için dinleme testleri körlere benzer titizlikle\n"\ -"yapıldı ve önayarlama düğmeleri için çoğunlukla bu durumla karşı karşıya kalındı.\n"\ -"\n"\ -"Gerçekleşen en son gelişmelerle uyumlu hale getirmek için sürekli olarak bunlar\n"\ -"güncellenir. Sonuç olarak önayarlama geçişleri şu andaki LAME ile birlikte hemen hemen\n"\ -"en iyi kaliteyle size sağlanmalıdır.\n"\ -"\n"\ -"Bu önayarlamaları etkinleştirme:\n"\ -"\n"\ -" VBR modları için (genellikle en yüksek kalite):\n"\ -"\n"\ -" \"preset=standard\" Genellikle bu önayarlama çoğu müzik türünde\n"\ -" bir çok insan için anlaşılır olmalıdır ve \n"\ -" oldukça yüksek ses kalitesindedir.\n"\ -"\n"\ -" \"preset=extreme\" Son derece iyi duyma yeteneğine ve benzer\n"\ -" donanıma sahipseniz, bu önayarlama genellikle\n"\ -" \"standard\" moddan biraz daha yüksek ses \n"\ -" kalitesi sağlar.\n"\ -"\n"\ -" CBR 320kbps için (Önayarlama düğmelerinde mümkün en yüksek kalite):\n"\ -"\n"\ -" \"preset=insane\" Çoğunlukla bu önayarlama pek çok insan ve ortam \n"\ -" için gereğinden fazla olacaktır. Ancak dosya boyutuna\n"\ -" aldırmaksızın mutlak en yüksek ses kalitesine sahip \n"\ -" olmalıysanız, bu tam size göredir.\n"\ -"\n"\ -" ABR modu için (verilen bit oranına göre yüksek kalite ama VBR kadar yüksek değil):\n"\ -"\n"\ -" \"preset=<kbps>\" Bu önayarlamanın kullanımı genellikle belirlenen bit \n"\ -" oranında iyi kalite verecektir. Bu önayarlama \n"\ -" girilen bit oranına göre özel durumlar için\n"\ -" en uygun ayarları saptayacaktır. Bu yöntem \n"\ -" çalışmasına karşın VBR kadar esnek değildir, ve \n"\ -" daha yüksek bit oranlarında VBR gibi aynı kalite \n"\ -" seviyesine erişemeyecektir.\n"\ -"\n"\ -" Aynı zamanda aşağıdaki seçenekler benzer profillerde de kullanılabilir:\n"\ -"\n"\ -" <fast> standard\n"\ -" <fast> extreme\n"\ -" insane\n"\ -" <cbr> (ABR Mode) - ABR modu ima edilir. Kullanmak için\n"\ -" sadece bir bit oranı belirleyiniz. Örneğin:\n"\ -" \"preset=185\" bu önayarlamayı etkinleştirir\n"\ -" ve kbps ortalamasını 185 olarak kullanır.\n"\ -"\n"\ -" \"fast\" - Özel bir profil için yeni, hızlı VBR'yi etkinleştirir. \n"\ -" Hız düğmesinin sakıncası zamanı bit oranına göre \n"\ -" ayarlamasıdır. Bu durum normal moddan biraz daha \n"\ -" yüksek olacaktır ve aynı zamanda kalite biraz daha düşebilir.\n"\ -" Uyarı: Geçerli sürüm ile hızlı önayarlamalar düzgün önayarlamalara \n"\ -" kıyasla çok yüksek bit oranlarına neden olabilir. \n"\ -"\n"\ -" \"cbr\" - 80, 96, 112, 128, 160, 192, 224, 256, 320 gibi belirgin bit \n"\ -" oranlarıyla ABR modunu (yukarısını okuyun) kullanıyorsanız,\n"\ -" standart abr mod yerine CBR mod kodlamasını zorlamak için\n"\ -" \"cbr\" seçeneğini kullanabilirsiniz. ABR daha yüksek kalite \n"\ -" sağlar ancak önemli olabilen internet üzerinden bir mp3 ile yayın \n"\ -" işlemi (streaming) yaptığınız durumlarda CBR yararlı olabilir.\n"\ -"\n"\ -" Örneğin:\n"\ -"\n"\ -" \"-lameopts fast:preset=standard \"\n"\ -" veya \"-lameopts cbr:preset=192 \"\n"\ -" veya \"-lameopts preset=172 \"\n"\ -" veya \"-lameopts preset=extreme \"\n"\ -"\n"\ -"\n"\ -" ABR modu için birkaç takma ad kullanılabilir:\n"\ -"phone => 16kbps/mono phon+/lw/mw-eu/sw => 24kbps/mono\n"\ -"mw-us => 40kbps/mono voice => 56kbps/mono\n"\ -"fm/radio/tape => 112kbps hifi => 160kbps\n"\ -"cd => 192kbps studio => 256kbps" -#define MSGTR_LameCantInit \ -"LAME seçenekleri ayarlanamıyor, bit oranı/örnekleme oranını kontrol ediniz,\n"\ -"bazı düşük bit oranları (<32) daha düşük örnekleme oranını gerektiriyor. "\ -"(örn: -srate 8000). Başka birşey çalışmazsa bir önayarlama deneyiniz. " -#define MSGTR_ConfigFileError "ayar dosyası hatası" -#define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "komutsatırı ayrıştırma hatası" -#define MSGTR_VideoStreamRequired "Video yayını(stream) zorunlu!\n" -#define MSGTR_ForcingInputFPS "girdi fps değeri %5.3f olarak yorumlanacak\n" -#define MSGTR_RawvideoDoesNotSupportAudio "Çıktı dosyası RAWVIDEO biçimi sesi desteklemiyor - ses devre dışı bırakılıyor\n" -#define MSGTR_DemuxerDoesntSupportNosound "Ayrıştırıcı -nosound seçeneğini henüz desteklemiyor.\n" -#define MSGTR_MemAllocFailed "Bellek atanamadı\n" -#define MSGTR_NoMatchingFilter "filter/ao biçimi eşleşmesi bulunamadı!\n" -#define MSGTR_MP3WaveFormatSizeNot30 "sizeof(MPEGLAYER3WAVEFORMAT)==%d!=30, C derleyicisi bozuk olabilir?\n" -#define MSGTR_NoLavcAudioCodecName "LAVC Sesi, Kodek adı eksik!\n" -#define MSGTR_LavcAudioCodecNotFound "LAVC Sesi, %s kodek türü için kodlayıcı bulunmadı.\n" -#define MSGTR_CouldntAllocateLavcContext "LAVC Sesi, içerik atanamadı!\n" -#define MSGTR_CouldntOpenCodec "%s kodeği açılamadı br=%d\n" -#define MSGTR_CantCopyAudioFormat "0x%x ses biçimi -oac kopyalaması ile uyumsuz, lütfen önceki seçenek yerine '-oac pcm' seçeneğini deneyiniz veya üzerine yazmak için '-fafmttag' seçeneğini kullanınız.\n" - -// cfg-mencoder.h: - -#define MSGTR_MEncoderMP3LameHelp "\n\n"\ -" vbr=<0-4> değişken bit oranı yöntemi\n"\ -" 0: cbr (sabit bit oranı)\n"\ -" 1: mt (Mark Taylor VBR algoritması)\n"\ -" 2: rh (Robert Hegemann VBR algoritması - varsayılan)\n"\ -" 3: abr (ortalama bit oranı)\n"\ -" 4: mtrh (Mark Taylor Robert Hegemann VBR algoritması)\n"\ -"\n"\ -" abr ortalama bit oranı\n"\ -"\n"\ -" cbr sabit bit oranı\n"\ -" Ayrıca sonraki ABR önayarlama modlarında CBR modu kodlaması zorlanır.\n"\ -"\n"\ -" br=<0-1024> kBit olarak bit oranını belirleyin (sadece CBR ve ABR)\n"\ -"\n"\ -" q=<0-9> kalite (0-en yüksek, 9-en düşük) (sadece VBR için)\n"\ -"\n"\ -" aq=<0-9> algoritmik kalite (0-en iyi/en yavaş, 9-en kötü/en hızlı)\n"\ -"\n"\ -" ratio=<1-100> sıkıştırma oranı\n"\ -"\n"\ -" vol=<0-10> ses giriş kazancını ayarla\n"\ -"\n"\ -" mode=<0-3> (varsayılan: otomatik)\n"\ -" 0: stereo\n"\ -" 1: joint-stereo\n"\ -" 2: dualchannel\n"\ -" 3: mono\n"\ -"\n"\ -" destekleme=<0-2>\n"\ -" 0: yok\n"\ -" 1: hepsi\n"\ -" 2: ayarla\n"\ -"\n"\ -" fast VBR önayarlama modlarında daha hızlı kodlamayı başlatır\n"\ -" biraz daha düşük kalite ve daha yüksek bit oranları.\n"\ -"\n"\ -" preset=<value> En yüksek olası kalite ayarlarını sağlar.\n"\ -" medium: VBR kodlaması, iyi kalite\n"\ -" (150-180 kbps bit oran aralığı\n"\ -" standard: VBR kodlaması, yüksek kalite\n"\ -" (170-210 kbps bit oran aralığı)\n"\ -" extreme: VBR kodlaması, çok yüksek kalite\n"\ -" (200-240 kbps bit oran aralığı)\n"\ -" insane: CBR kodlaması, en yüksek önayarlama kalitesi\n"\ -" (320 kbps bit oranı)\n"\ -" <8-320>: ABR kodlaması kbps olarak verilen ortalama bit oranında.\n\n" - -//codec-cfg.c: -#define MSGTR_DuplicateFourcc "Birden fazla FourCC" -#define MSGTR_TooManyFourccs "Çok sayıda FourCC/biçimleri..." -#define MSGTR_ParseError "ayrıştırma hatası" -#define MSGTR_ParseErrorFIDNotNumber "ayrıştırma hatası (ID biçimi bir sayı değil?)" -#define MSGTR_ParseErrorFIDAliasNotNumber "ayrıştırma hatası (ID takma adı bir sayı değil?)" -#define MSGTR_DuplicateFID "Birden fazla ID biçimi" -#define MSGTR_TooManyOut "Çok sayıda hata..." -#define MSGTR_InvalidCodecName "\nkodek(%s) adı geçersiz!\n" -#define MSGTR_CodecLacksFourcc "\nkodek(%s) FourCC/biçiminde değil!\n" -#define MSGTR_CodecLacksDriver "\nkodek(%s) bir sürücü içermiyorl!\n" -#define MSGTR_CodecNeedsDLL "\nkodek(%s) için bir 'dll' dosyası gerekiyor!\n" -#define MSGTR_CodecNeedsOutfmt "\nkodek(%s) için bir 'outfmt' gerekiyor!\n" -#define MSGTR_CantAllocateComment "Açıklama için bellek atanamıyor." -#define MSGTR_GetTokenMaxNotLessThanMAX_NR_TOKEN "get_token(): max >= MAX_MR_TOKEN!" -#define MSGTR_ReadingFile "%s okunuyor: " -#define MSGTR_CantOpenFileError "'%s' açılamıyor: %s\n" -#define MSGTR_CantGetMemoryForLine "'satır' için belleğe ulaşılamıyor: %s\n" -#define MSGTR_CantReallocCodecsp "'*codecsp': %s yeniden atanamıyor.\n" -#define MSGTR_CodecNameNotUnique "'%s' adı benzersiz değil." -#define MSGTR_CantStrdupName "strdup yapılamıyor -> 'isim': %s\n" -#define MSGTR_CantStrdupInfo "strdup yapılamıyor -> 'bilgi': %s\n" -#define MSGTR_CantStrdupDriver "strdup yapılamıyor -> 'sürücü': %s\n" -#define MSGTR_CantStrdupDLL "strdup yapılamıyor -> 'dll': %s" -#define MSGTR_AudioVideoCodecTotals "%d adet ses & %d adet video kodeği mevcut\n" -#define MSGTR_CodecDefinitionIncorrect "Kodek doğru şekilde tanımlanmamış." -#define MSGTR_OutdatedCodecsConf "Bu codecs.conf dosyası çok eski ve bu Mplayer sürümü ile bağdaşmıyor." - -// fifo.c -#define MSGTR_CannotMakePipe "PIPE yapılamıyor!\n" - -// parser-mecmd.c, parser-mpcmd.c -#define MSGTR_NoFileGivenOnCommandLine "'--' daha fazlaseçenek yok demektir, fakat komut satırında\n"\ -" hiçbir dosya adı belirtilmemiş.\n" -#define MSGTR_TheLoopOptionMustBeAnInteger "Döngü seçeneği bir tamsayı olmalıdır: %s\n" -#define MSGTR_UnknownOptionOnCommandLine "Komut satırında bilinmeyen seçenek: -%s\n" -#define MSGTR_ErrorParsingOptionOnCommandLine "Komut satırındaki seçeneği ayrıştırmada hata: -%s\n" -#define MSGTR_InvalidPlayEntry "Geçersiz çalma girişi %s\n" -#define MSGTR_NotAnMEncoderOption "-%s bir MEncoder seçeneği değil\n" -#define MSGTR_NoFileGiven "Hiçbir dosya verilmemiş\n" - -// m_config.c -#define MSGTR_SaveSlotTooOld "Bulunan çok eski kayıt boşluğu (slot) lvl %d: %d !!!\n" -#define MSGTR_InvalidCfgfileOption "%s seçeneği bir ayar dosyasında kullanılamaz. \n" -#define MSGTR_InvalidCmdlineOption "%s seçeneği komut satırında kullanılamaz. \n" -#define MSGTR_InvalidSuboption "Hata: '%s' seçeneği '%s' altseçeneğini içermiyor.\n" -#define MSGTR_MissingSuboptionParameter "Hata: '%s' altseçeneğinin '%s' seçeneği için bir parametresi olmalıdır!\n" -#define MSGTR_MissingOptionParameter "Hata: '%s' seçeneği bir parametre içermelidir! \n" -#define MSGTR_OptionListHeader "\n Ad Tür En az En çok Global CL Cfg\n\n" -#define MSGTR_TotalOptions "\nToplam: %d seçenekleri\n" -#define MSGTR_ProfileInclusionTooDeep "UYARI: Çok karmaşık profil kalıntısı.\n" -#define MSGTR_NoProfileDefined "Tanımlanmış profil(ler) yok.\n" -#define MSGTR_AvailableProfiles "Kullanılabilir profiller:\n" -#define MSGTR_UnknownProfile "Bilinmeyen profil '%s'.\n" -#define MSGTR_Profile "%s profili: %s\n" - -// m_property.c -#define MSGTR_PropertyListHeader "\n Ad Tür En az En çok\n\n" -#define MSGTR_TotalProperties "\nToplam: %d özellik\n" - -// open.c, stream.c: -#define MSGTR_CdDevNotfound "CD-ROM Sürücüsü '%s' bulunamadı!\n" -#define MSGTR_ErrTrackSelect "VCD seçilirken hata!" -#define MSGTR_ReadSTDIN "Standart girdiden okunuyor...\n" -#define MSGTR_UnableOpenURL "URL adresi açılamadı: %s\n" -#define MSGTR_ConnToServer "Sunucuya bağlanıldı: %s\n" -#define MSGTR_FileNotFound "Dosya bulunamadı: '%s'\n" - -#define MSGTR_SMBInitError "libsmbclient kütüphanesi başlatılamadı: %d\n" -#define MSGTR_SMBFileNotFound "Yerel ağdan açılamadı: '%s'\n" -#define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer SMB okuma desteği ile derlenilmedi.\n" - -#define MSGTR_CantOpenDVD "DVD sürücüsü açılamadı: %s (%s)\n" - -// stream_dvd.c -#define MSGTR_DVDspeedCantOpen "DVD aygıtı yazma için açılamadı, DVD hızını değiştirme yazma izni gerektirir.\n" -#define MSGTR_DVDrestoreSpeed "DVD hızı kaydediliyor... " -#define MSGTR_DVDlimitSpeed "DVD hızı şu değerle sınırlandırılıyor: %dKB/s... " -#define MSGTR_DVDlimitFail "başarısız\n" -#define MSGTR_DVDlimitOk "başarılı\n" -#define MSGTR_NoDVDSupport "Mplayer DVD desteği olmadan derlendi, çık\n" -#define MSGTR_DVDnumTitles "Bu DVD üzerinde %d tane başlık var.\n" -#define MSGTR_DVDinvalidTitle "Geçersiz DVD başlık numarası: %d\n" -#define MSGTR_DVDnumChapters "Bu DVD başlığında %d bölüm var.\n" -#define MSGTR_DVDinvalidChapter "Geçersiz DVD bölüm numarası: %d\n" -#define MSGTR_DVDinvalidChapterRange "%s özelliği geçersiz bölüm aralığı\n" -#define MSGTR_DVDinvalidLastChapter "Geçersiz DVD son bölüm numarası: %d\n" -#define MSGTR_DVDnumAngles "Bu DVD başlığında %d angle var.\n" -#define MSGTR_DVDinvalidAngle "Yanlış DVD angle numarası: %d\n" -#define MSGTR_DVDnoIFO "DVD Başlığı için IFO dosyası açılamıyor %d.\n" -#define MSGTR_DVDnoVMG "VMG info açılamıyor!\n" -#define MSGTR_DVDnoVOBs "VOBS Başlığı açılamıyor (VTS_%02d_1.VOB).\n" -#define MSGTR_DVDnoMatchingAudio "DVD seslendirme dil eşlemi bulunamadı!\n" -#define MSGTR_DVDaudioChannel "Seçili DVD ses kanalı: %d dil: %c%c\n" -#define MSGTR_DVDaudioStreamInfo "Ses akımı: %d biçim: %s (%s) dil: %s yardım: %d.\n" -#define MSGTR_DVDnumAudioChannels "DVD'de bulunan ses kanalları: %d.\n" -#define MSGTR_DVDnoMatchingSubtitle "DVD altyazı dil eşlemi bulunamadı!\n" -#define MSGTR_DVDsubtitleChannel "Seçili DVD altyazı kanalı: %dil: %c%c\n" -#define MSGTR_DVDsubtitleLanguage "Altyazı ( sid ): %d dil: %s\n" -#define MSGTR_DVDnumSubtitles "DVD'de bulunan altyazılaır: %d\n" - - -// muxer.c, muxer_*.c: -#define MSGTR_TooManyStreams "Çok sayıda yayın!" -#define MSGTR_RawMuxerOnlyOneStream "Rawaudio muxer sadece bir ses yayınını destekliyor!\n" -#define MSGTR_IgnoringVideoStream "video yayını yoksayılıyor!\n" -#define MSGTR_UnknownStreamType "Uyarı! Bilinmeyen yayın türü: %d\n" -#define MSGTR_WarningLenIsntDivisible "Uyarı! len samplesize ile bölünebilir değil!\n" -#define MSGTR_MuxbufMallocErr "Karıştırıcı tamponu ile bellek atanamıyor!\n" -#define MSGTR_MuxbufReallocErr "Karışıtırıcı tamponu ile bellek tekrar-atanamıyor!\n" -#define MSGTR_MuxbufSending "Karıştırıcı tamponu karıştırıcıya %d kare gönderiyor.\n" -#define MSGTR_WritingHeader "Başlık yazılıyor...\n" -#define MSGTR_WritingTrailer "İndeks yazılıyor...\n" - -// demuxer.c, demux_*.c: -#define MSGTR_AudioStreamRedefined "UYARI: Ses yayın başlığı %d tekrar tanımlandı!\n" -#define MSGTR_VideoStreamRedefined "UYARI: Video yayın başlığı %d tekrar tanımlandı!\n" -#define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nAYRIŞTIRICI: Tamponda birçok (%d - %d baytta) ses paketi var!\n" -#define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nAYRIŞTIRICI: Tamponda birçok (%d - %d baytta) video paketi var!\n" -#define MSGTR_MaybeNI "Boşluksuz AVI yayını/dosyası oynatıyor olabilirsiniz veya kodek hatalı?\n" \ - "AVI dosyaları için -ni seçeneğiyle boşluksuz modu zorlamayı deneyiniz.\n" -#define MSGTR_WorkAroundBlockAlignHeaderBug "AVI: CBR-MP3 nBlockAlign başlık hatası etrafına çalışıyor!\n" -#define MSGTR_SwitchToNi "\nHatalı boşluklandırılmış .AVI saptandı -ni moduna geçiliyor...\n" -#define MSGTR_InvalidAudioStreamNosound "AVI: geçersiz ses akışı ID: %d - gözardı ediliyor (ses yok)\n" -#define MSGTR_InvalidAudioStreamUsingDefault "AVI: geçersiz görüntü akışı ID: %d - gözardı ediliyor\n"\ -" (varsayılan kullanılıyor)\n" -#define MSGTR_ON2AviFormat "ON2 AVI biçimi" -#define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "%s dosya biçimi bulundu!\n" -#define MSGTR_DetectedAudiofile "Ses dosyası bulundu !\n" -#define MSGTR_NotSystemStream "MPEG Sistem Yayın biçimi değil...(İletim yayını olabilir?)\n" -#define MSGTR_InvalidMPEGES "Geçersiz MPEG-ES biçimi??? Geliştiricilere bildiriniz, bu bir hata olabilir.:(\n" -#define MSGTR_FormatNotRecognized "============ Üzgünüm, bu dosya biçimi desteklenmiyor ===========\n"\ - "=== Dosya bir AVI,ASF veya MPEG yayın biçimi ise, lütfen geliştiricilere bildiriniz. ===\n" -#define MSGTR_SettingProcessPriority "İşlem önceliği ayarlanıyor: %s\n" -#define MSGTR_FilefmtFourccSizeFpsFtime "[V] filefmt:%d fourcc:0x%X boyut:%dx%d fps:%5.3f ftime:=%6.4f\n" -#define MSGTR_CannotInitializeMuxer "Cannot initialize muxer." -#define MSGTR_MissingVideoStream "Video yayını bulunamadı!\n" -#define MSGTR_MissingAudioStream "Ses yayını bulunamadı... -> ses yok\n" -#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Eksik video yayını? Lütfen geliştiricilere bildiriniz, bu bir hata olabilir :(\n" - -#define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "ayrıştırma: Dosya seçili video veya ses yayınını içermiyor.\n" - -#define MSGTR_NI_Forced "Zorlandı" -#define MSGTR_NI_Detected "Saptandı" -#define MSGTR_NI_Message "%s BOŞLUKSUZ AVI dosya biçimi.\n" - -#define MSGTR_UsingNINI "BOŞLUKSUZ bozuk AVI dosya-biçimi kullanılıyor!\n" -#define MSGTR_CouldntDetFNo "Kare(Frame) numaraları saptanamadı (sadece arama için) \n" -#define MSGTR_CantSeekRawAVI "Raw AVI yayınında aranamıyor! (İndeks zorunlu, -idx komutuyla deneyiniz!) \n" -#define MSGTR_CantSeekFile "Bu dosyada aranamıyor! \n" - -#define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Sıkıştırılmış başlık desteği ZLIB gerektiriyor!\n" -#define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: UYARI: Değişken FOURCC bulundu!?\n" -#define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: UYARI: Çok sayıda parça!" -#define MSGTR_FoundAudioStream "==> Bulunan Ses Yayını: %d\n" -#define MSGTR_FoundVideoStream "==> Bulunan Video Yayını: %d\n" -#define MSGTR_DetectedTV "TV Bulundu! ;-)\n" -#define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "ogg ayrıştırıcısı açılamadı\n" -#define MSGTR_ASFSearchingForAudioStream "ASF: Ses yayını aranıyor (id:%d)\n" -#define MSGTR_CannotOpenAudioStream "Ses yayını açılamıyor: %s\n" -#define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "Altyazı yayını açılamıyor: %s\n" -#define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "Ses ayrıştırıcısı açılamadı: %s\n" -#define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed "Altyazı ayrıştırıcısı açılamadı: %s\n" -#define MSGTR_TVInputNotSeekable "TV girdisi aranabilir değil! (Muhtemelen arama kanal değiştirmek için yapılacak ;)\n" -#define MSGTR_DemuxerInfoChanged "Çözücü bilgisi %s şuna çevrildi: %s\n" -#define MSGTR_ClipInfo "Klip bilgisi: \n" - -#define MSGTR_LeaveTelecineMode "\nBulunan içerik demux_mpg: 30000/1001fps NTSC, kare oranı değiştiriliyor.\n" -#define MSGTR_EnterTelecineMode "\nBulunan içerik demux_mpg: 24000/1001fps progressive NTSC, kare oranı değiştirliyor.\n" - -#define MSGTR_CacheFill "\rÖnbellek doyumu: %5.2f%% (%"PRId64" bayt) " -#define MSGTR_NoBindFound "'%s' tuşu için bağ bulunamadı " -#define MSGTR_FailedToOpen "%s açılamadı\n" - -#define MSGTR_VideoID "[%s] Görüntü akışı bulundu, -vid %d\n" -#define MSGTR_AudioID "[%s] ses akışı bulundu, -aid %d\n" -#define MSGTR_SubtitleID "[%s] Altyazı akışı bulundu, -sid %d\n" - -// dec_video.c & dec_audio.c: -#define MSGTR_CantOpenCodec "kodek açılamadı\n" -#define MSGTR_CantCloseCodec "kodek kapatılamadı\n" - -#define MSGTR_MissingDLLcodec "HATA: Gerekli %s DirectShow kodeği açılamadı. \n" -#define MSGTR_ACMiniterror "Win32/ACM AUDIO kodeği yüklenemedi (dll dosyası hatalı mı?)\n" -#define MSGTR_MissingLAVCcodec " '%s' kodeği libavcodec içinde bulunamadı...\n" - -#define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: HATA: Sıra başlığı arama esnasında EOF \n" -#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "HATA: Sıra başlığı okunamıyor!\n" -#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "HATA: Sıra başlığı eki okunamıyor!\n" -#define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: Hatalı sıra başlığı!\n" -#define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: Hatalı sıra başlığı eki!\n" - -#define MSGTR_ShMemAllocFail "Paylaşımlı bellek atanamadı\n" -#define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Ses çıkış tamponu atamadı\n" - -#define MSGTR_UnknownAudio "Bilinmeyen/hatalı ses biçimi -> ses yok\n" - -#define MSGTR_UsingExternalPP "[PP] Harici postprocessing filtresi kullanılıyor, max q = %d\n" -#define MSGTR_UsingCodecPP "[PP] Kodeklerin postprocessing işlemi kullanılıyor, max q = %d\n" -#define MSGTR_VideoAttributeNotSupportedByVO_VD "'%s' video özelliği seçili vo & vd ile desteklenmiyor! \n" -#define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailableStr "İstenilen video kodek sınıfı [%s] (vfm=%s) kullanılabilir değil.\n(derlerken etkinleştirin.\n" -#define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr "İstenilen ses kodek sınıfı [%s] (afm=%s) kullanılabilir değil.\n(derlerken etkinleştirin!)\n" -#define MSGTR_OpeningVideoDecoder "Video dekoderi açılıyor: [%s] %s\n" -#define MSGTR_SelectedVideoCodec "Seçili video kodeği: [%s] vfm: %s (%s)\n" -#define MSGTR_OpeningAudioDecoder "Ses dekoderi açılıyor: [%s] %s\n" -#define MSGTR_SelectedAudioCodec "Seçili ses kodeği: [%s] afm: %s (%s)\n" -#define MSGTR_BuildingAudioFilterChain "%dHz/%dch/%s -> %dHz/%dch/%s için ses filtre zinciri oluşturuluyor...\n" -#define MSGTR_UninitVideoStr "kapanan video: %s \n" -#define MSGTR_UninitAu |