diff options
Diffstat (limited to 'help/help_mp-sk.h')
-rw-r--r-- | help/help_mp-sk.h | 96 |
1 files changed, 48 insertions, 48 deletions
diff --git a/help/help_mp-sk.h b/help/help_mp-sk.h index edb1d93cc4..b71c6e38ea 100644 --- a/help/help_mp-sk.h +++ b/help/help_mp-sk.h @@ -44,7 +44,7 @@ static char help_text[]= " o cyklická zmena režimu OSD: nič / pozícia / pozícia+čas\n" " * alebo / pridať alebo ubrať hlasitosť (stlačením 'm' výber master/pcm)\n" " z alebo x upraviť spozdenie titulkov v krokoch +/- 0.1 sekundy\n" -" r alebo t upraviť pozíciu titulkov hore/dole, pozrite tiež -vop !\n" +" r alebo t upraviť pozíciu titulkov hore/dole, pozrite tiež -vf!\n" "\n" " * * * * PREČÍTAJTE SI MAN STRÁNKU PRE DETAILY (ĎALŠIE VOĽBY A KLÁVESY)! * * * *\n" "\n"; @@ -73,13 +73,13 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: FATAL: požadovaný prúd chýba!\n" #define MSGTR_CantOpenDumpfile "Nejde otvoriť súbor pre dump!!!\n" #define MSGTR_CoreDumped "jadro vypísané :)\n" -#define MSGTR_FPSnotspecified "V hlavičke súboru nie je udané (alebo je zlé) FPS! Použite voľbu -fps !\n" -#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Pokúšam sa vynútiť rodinu audiokodeku %s ...\n" +#define MSGTR_FPSnotspecified "V hlavičke súboru nie je udané (alebo je zlé) FPS! Použite voľbu -fps!\n" +#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Pokúšam sa vynútiť rodinu audiokodeku %s...\n" #define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Nemôžem nájsť audio kodek pre požadovanú rodinu, použijem ostatné.\n" -#define MSGTR_CantFindAudioCodec "Nemôžem nájsť kodek pre audio formát 0x%X !\n" +#define MSGTR_CantFindAudioCodec "Nemôžem nájsť kodek pre audio formát 0x%X!\n" #define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Nejde inicializovať audio kodek! -> bez zvuku\n" -#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Pokúšam se vnútiť rodinu videokodeku %s ...\n" -#define MSGTR_CantFindVideoCodec "Nemôžem najsť kodek pre video formát 0x%X !\n" +#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Pokúšam se vnútiť rodinu videokodeku %s...\n" +#define MSGTR_CantFindVideoCodec "Nemôžem najsť kodek pre video formát 0x%X!\n" #define MSGTR_VOincompCodec "Žiaľ, vybrané video_out zariadenie je nekompatibilné s týmto kodekom.\n" #define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: Nemôžem inicializovať video driver!\n" #define MSGTR_CannotInitAO "nemôžem otvoriť/inicializovať audio driver -> TICHO\n" @@ -93,12 +93,12 @@ static char help_text[]= "- Nejčastejšie: nesprávny/chybný _zvukový_ ovládač. Riešenie: skúste -ao sdl al. použite\n"\ " ALSA 0.5 alebo oss emuláciu z ALSA 0.9. viac tipov sa dozviete v DOCS/HTML/en/devices.html#audio-dev!\n"\ "- Pomalý video výstup. Skúste iný -vo ovládač (pre zoznam: -vo help) alebo skúste\n"\ -" s voľbou -framedrop ! Tipy pre ladenie/zrýchlenie videa sú v DOCS/HTML/en/devices.html#video-dev\n"\ +" s voľbou -framedrop! Tipy pre ladenie/zrýchlenie videa sú v DOCS/HTML/en/devices.html#video-dev\n"\ "- Pomalý cpu. Neskúšajte prehrávať veľké dvd/divx na pomalom cpu! Skúste -hardframedrop\n"\ "- Poškodený súbor. Skúste rôzne kombinácie týchto volieb: -nobps -ni -mc 0 -forceidx\n"\ -"- Pomalé médium (NFS/SMB, DVD, VCD ...). Skúste -cache 8192.\n"\ +"- Pomalé médium (NFS/SMB, DVD, VCD...). Skúste -cache 8192.\n"\ "- Používate -cache na prehrávanie non-interleaved súboru? skúste -nocache\n"\ -"Pokiaľ nič z toho nie je pravda, prečítajte si DOCS/HTML/en/bugreports.html !\n\n" +"Pokiaľ nič z toho nie je pravda, prečítajte si DOCS/HTML/en/bugreports.html!\n\n" #define MSGTR_NoGui "MPlayer bol zostavený BEZ podpory GUI!\n" #define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer GUI vyžaduje X11!\n" @@ -125,7 +125,7 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_AODescription_AOAuthor "AO: Popis: %s\nAO: Autor: %s\n" #define MSGTR_AOComment "AO: Komentár: %s\n" #define MSGTR_Video_NoVideo "Video: žiadne video!!!\n" -#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nFATAL: Nemôžem inicializovať video filtre (-vop) alebo video výstup (-vo) !\n" +#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nFATAL: Nemôžem inicializovať video filtre (-vf) alebo video výstup (-vo)!\n" #define MSGTR_Paused "\n ===== PAUZA =====\r" #define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nNemôžem načítať playlist %s\n" #define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \ @@ -154,8 +154,8 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Nemôžem otvoriť súbor/zariadenie\n" #define MSGTR_ErrorDVDAuth "Chyba v DVD auth...\n" #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Nemôžem otvoriť demuxer\n" -#define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nNevybraný encoder (-oac)! Vyberte jeden alebo -nosound. Použitie -oac help !\n" -#define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nNevybraný encoder (-ovc)! Vyberte jeden, použitie -ovc help !\n" +#define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nNevybraný encoder (-oac)! Vyberte jeden alebo -nosound. Použitie -oac help!\n" +#define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nNevybraný encoder (-ovc)! Vyberte jeden, použitie -ovc help!\n" #define MSGTR_InitializingAudioCodec "Inicializujem audio kodek...\n" #define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Nemôžem otvoriť súbor '%s'\n" #define MSGTR_EncoderOpenFailed "Zlyhal to open the encoder\n" @@ -229,7 +229,7 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_FileNotFound "Súbor nenájdený: '%s'\n" #define MSGTR_SMBInitError "Nemôžem inicializovať knižnicu libsmbclient: %d\n" -#define MSGTR_SMBFileNotFound "Nemôžem otvoriť z lan: '%s'\n" +#define MSGTR_SMBFileNotFound "Nemôžem otvoriť z LAN: '%s'\n" #define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer mebol skompilovaný s podporou čítania z SMB\n" #define MSGTR_CantOpenDVD "Nejde otvoriť DVD zariadenie: %s\n" @@ -270,7 +270,7 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_UsingNINI "Používam NEPREKLADANÝ poškodený formát súboru AVI!\n" #define MSGTR_CouldntDetFNo "Nemôžem určiť počet snímkov (pre absolútny posun) \n" -#define MSGTR_CantSeekRawAVI "Nemôžem sa posúvať v surových (raw) .AVI prúdoch! (Potrebujem index, zkuste použíť voľbu -idx !) \n" +#define MSGTR_CantSeekRawAVI "Nemôžem sa posúvať v surových (raw) .AVI prúdoch! (Potrebujem index, zkuste použíť voľbu -idx!) \n" #define MSGTR_CantSeekFile "Nemôžem sa posúvať v tomto súbore! \n" #define MSGTR_EncryptedVOB "Kódovaný VOB súbor (preložené bez podpory libcss)! Prečítajte si DOCS/HTML/en/dvd.html\n" @@ -281,7 +281,7 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: Upozornenie! Príliš veľa stôp!" #define MSGTR_FoundAudioStream "==> Nájdený audio prúd: %d\n" #define MSGTR_FoundVideoStream "==> Nájdený video prúd: %d\n" -#define MSGTR_DetectedTV "TV detekovaný ! ;-)\n" +#define MSGTR_DetectedTV "TV detekovaný! ;-)\n" #define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "Nemôžem otvoriť ogg demuxer\n" #define MSGTR_ASFSearchingForAudioStream "ASF: Hľadám audio prúd (id:%d)\n" #define MSGTR_CannotOpenAudioStream "Nemôžem otvoriť audio prúd: %s\n" @@ -330,10 +330,10 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_AllocatingBytesForOutputBuffer "dec_audio: Alokujem %d + %d = %d bytov pre výstupný buffer\n" // LIRC: -#define MSGTR_SettingUpLIRC "Nastavujem podporu LIRC ...\n" +#define MSGTR_SettingUpLIRC "Nastavujem podporu LIRC...\n" #define MSGTR_LIRCdisabled "Nebudete môcť používať diaľkový ovládač.\n" #define MSGTR_LIRCopenfailed "Zlyhal pokus o otvorenie podpory LIRC!\n" -#define MSGTR_LIRCcfgerr "Zlyhalo čítanie konfiguračného súboru LIRC %s !\n" +#define MSGTR_LIRCcfgerr "Zlyhalo čítanie konfiguračného súboru LIRC %s!\n" // vf.c #define MSGTR_CouldNotFindVideoFilter "Nemôžem nájsť video filter '%s'\n" @@ -344,7 +344,7 @@ static char help_text[]= // vd.c #define MSGTR_CodecDidNotSet "VDec: kodek nenastavil sh->disp_w a sh->disp_h, skúšam to obísť!\n" #define MSGTR_VoConfigRequest "VDec: vo konfiguračná požiadavka - %d x %d (preferovaný csp: %s)\n" -#define MSGTR_CouldNotFindColorspace "Nemôžem nájsť zhodný priestor farieb - skúšam znova s -vop scale...\n" +#define MSGTR_CouldNotFindColorspace "Nemôžem nájsť zhodný priestor farieb - skúšam znova s -vf scale...\n" #define MSGTR_MovieAspectIsSet "Movie-Aspect je %.2f:1 - mením rozmery na správne.\n" #define MSGTR_MovieAspectUndefined "Movie-Aspect je nedefinovný - nemenia sa rozmery.\n" @@ -355,15 +355,15 @@ static char help_text[]= // --- labels --- #define MSGTR_About "O aplikácii" -#define MSGTR_FileSelect "Vybrať súbor ..." -#define MSGTR_SubtitleSelect "Vybrať titulky ..." -#define MSGTR_OtherSelect "Vybrať ..." -#define MSGTR_AudioFileSelect "Vybrať externý audio kanál ..." -#define MSGTR_FontSelect "Vybrať font ..." +#define MSGTR_FileSelect "Vybrať súbor..." +#define MSGTR_SubtitleSelect "Vybrať titulky..." +#define MSGTR_OtherSelect "Vybrať..." +#define MSGTR_AudioFileSelect "Vybrať externý audio kanál..." +#define MSGTR_FontSelect "Vybrať font..." #define MSGTR_PlayList "PlayList" #define MSGTR_Equalizer "Equalizer" #define MSGTR_SkinBrowser "Prehliadač tém" -#define MSGTR_Network "Sieťové prehrávanie (streaming) ..." +#define MSGTR_Network "Sieťové prehrávanie (streaming)..." #define MSGTR_Preferences "Preferencie" #define MSGTR_OSSPreferences "konfigurácia OSS ovládača" #define MSGTR_SDLPreferences "konfigurácia SDL ovládača" @@ -392,39 +392,39 @@ static char help_text[]= // --- skin loader error messages #define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[témy] chyba v konfig. súbore tém %d: %s" -#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[témy] varovanie v konfig. súbore tém na riadku %d: widget najdený ale pred \"section\" nenájdený ( %s )" +#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[témy] varovanie v konfig. súbore tém na riadku %d: widget najdený ale pred \"section\" nenájdený (%s)" #define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[témy] varovanie v konfig. súbore tém na riadku %d: widget najdený ale pred \"subsection\" nenájdený (%s)" #define MSGTR_SKIN_WARNING3 "[témy] varovanie v konfig. súbore tém na riadku %d: táto subsekcia nie je podporovaná týmto widget (%s)" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "bitmapa s hĺbkou 16 bit a menej je nepodporovaná ( %s ).\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "súbor nenájdený ( %s )\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "chyba čítania bmp ( %s )\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "chyba čítania tga ( %s )\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "chyba čítania png ( %s )\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "formát RLE packed tga nepodporovaný ( %s )\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "neznámy typ súboru ( %s )\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "chyba konverzie z 24 bit do 32 bit ( %s )\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "bitmapa s hĺbkou 16 bit a menej je nepodporovaná (%s).\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "súbor nenájdený (%s)\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "chyba čítania BMP (%s)\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "chyba čítania TGA (%s)\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "chyba čítania PNG (%s)\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "formát RLE packed TGA nepodporovaný (%s)\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "neznámy typ súboru (%s)\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "chyba konverzie z 24 bit do 32 bit (%s)\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "neznáma správa: %s\n" #define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "nedostatok pamäte\n" #define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "príliš mnoho fontov deklarovaných\n" #define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "súbor fontov nenájdený\n" #define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "súbor obrazov fontu nenájdený\n" -#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "neexistujúci identifikátor fontu ( %s )\n" -#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "neznámy parameter ( %s )\n" +#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "neexistujúci identifikátor fontu (%s)\n" +#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "neznámy parameter (%s)\n" #define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[prehliadač tém] nedostatok pamäte.\n" -#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skin nenájdený ( %s ).\n" -#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Chyba pri čítaní konfiguračného súboru tém ( %s ).\n" +#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skin nenájdený (%s).\n" +#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Chyba pri čítaní konfiguračného súboru tém (%s).\n" #define MSGTR_SKIN_LABEL "Témy:" // --- gtk menus #define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "O aplikácii MPlayer" -#define MSGTR_MENU_Open "Otvoriť ..." -#define MSGTR_MENU_PlayFile "Prehrať súbor ..." -#define MSGTR_MENU_PlayVCD "Prehrať VCD ..." -#define MSGTR_MENU_PlayDVD "Prehrať DVD ..." -#define MSGTR_MENU_PlayURL "Prehrať URL ..." -#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Načítať titulky ..." -#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Zahodiť titulky ..." -#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Načítať externý audio súbor ..." +#define MSGTR_MENU_Open "Otvoriť..." +#define MSGTR_MENU_PlayFile "Prehrať súbor..." +#define MSGTR_MENU_PlayVCD "Prehrať VCD..." +#define MSGTR_MENU_PlayDVD "Prehrať DVD..." +#define MSGTR_MENU_PlayURL "Prehrať URL..." +#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Načítať titulky..." +#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Zahodiť titulky..." +#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Načítať externý audio súbor..." #define MSGTR_MENU_Playing "Prehrávam" #define MSGTR_MENU_Play "Prehrať" #define MSGTR_MENU_Pause "Pauza" @@ -437,7 +437,7 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_MENU_FullScreen "Celá obrazovka" #define MSGTR_MENU_DVD "DVD" #define MSGTR_MENU_VCD "VCD" -#define MSGTR_MENU_PlayDisc "Prehrať disk ..." +#define MSGTR_MENU_PlayDisc "Prehrať disk..." #define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "Zobraziť DVD menu" #define MSGTR_MENU_Titles "Tituly" #define MSGTR_MENU_Title "Titul %2d" @@ -449,7 +449,7 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_MENU_PlayList "Playlist" #define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Prehliadač tém" #define MSGTR_MENU_Preferences "Nastavenia" -#define MSGTR_MENU_Exit "Koniec ..." +#define MSGTR_MENU_Exit "Koniec..." #define MSGTR_MENU_Mute "Stlmiť zvuk" #define MSGTR_MENU_Original "Originál" #define MSGTR_MENU_AspectRatio "Pomer strán obrazu" @@ -537,7 +537,7 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_PREFERENCES_SDL_Driver "Ovládač:" #define MSGTR_PREFERENCES_Message "Prosím pamätajte, nietoré voľby potrebujú reštart prehrávania!" #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Video kóder:" -#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Použiť LAVC (ffmpeg)" +#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Použiť LAVC (FFmpeg)" #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_FAME "Použiť FAME" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "Western European Languages (ISO-8859-1)" |