diff options
Diffstat (limited to 'help/help_mp-ru.h')
-rw-r--r-- | help/help_mp-ru.h | 2116 |
1 files changed, 0 insertions, 2116 deletions
diff --git a/help/help_mp-ru.h b/help/help_mp-ru.h deleted file mode 100644 index 88ba62c045..0000000000 --- a/help/help_mp-ru.h +++ /dev/null @@ -1,2116 +0,0 @@ -// Translated by: Nick Kurshev <nickols_k@mail.ru>, -// Dmitry Baryshkov <mitya@school.ioffe.ru> -// Reworked by: Andrew Savchenko aka Bircoph <Bircoph[at]list[dot]ru> - -// Synced with help_mp-en.h: r28860 - - -// ========================= MPlayer help =========================== - -#ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC -static const char help_text[]= -"Использование: mplayer [опции] [URL|путь/]имя_файла\n" -"\n" -"Базовые опции: (полный список см. на man-странице)\n" -" -vo <drv[:dev]> выбор драйвера и устройства видеовывода (список см. с '-vo help')\n" -" -ao <drv[:dev]> выбор драйвера и устройства аудиовывода (список см. с '-ao help')\n" -#ifdef CONFIG_VCD -" vcd://<номер трека> играть дорожку (S)VCD (Super Video CD) (указывайте устройство,\n не монтируйте его)\n" -#endif -#ifdef CONFIG_DVDREAD -" dvd://<номер ролика> играть DVD ролик с устройства вместо файла\n" -#endif -" -alang/-slang выбрать язык аудио/субтитров DVD (двухбуквенный код страны)\n" -" -ss <время> переместиться на заданную (секунды или ЧЧ:ММ:СС) позицию\n" -" -nosound без звука\n" -" -fs опции полноэкранного проигрывания (или -vm, -zoom, подробности\n на man-странице)\n" -" -x <x> -y <y> установить разрешение дисплея (использовать с -vm или -zoom)\n" -" -sub <файл> указать файл субтитров (см. также -subfps, -subdelay)\n" -" -playlist <файл> указать список воспроизведения (плейлист)\n" -" -vid x -aid y опции для выбора видео (x) и аудио (y) потока для воспроизведения\n" -" -fps x -srate y опции для изменения частоты видео (x, кадр/сек) и аудио (y, Гц)\n" -" -pp <quality> разрешить фильтр постобработки (подробности на man-странице)\n" -" -framedrop включить отбрасывание кадров (для медленных машин)\n" -"\n" -"Основные кнопки: (полный список в странице man, также см. input.conf)\n" -" <- или -> перемещение вперёд/назад на 10 секунд\n" -" up или down перемещение вперёд/назад на 1 минуту\n" -" pgup or pgdown перемещение вперёд/назад на 10 минут\n" -" < или > перемещение вперёд/назад в списке воспроизведения\n" -" p или ПРОБЕЛ приостановить фильм (любая клавиша - продолжить)\n" -" q или ESC остановить воспроизведение и выйти\n" -" + или - регулировать задержку звука по +/- 0.1 секунде\n" -" o цикличный перебор OSD режимов: нет / навигация / навигация+таймер\n" -" * или / прибавить или убавить PCM громкость\n" -" z или x регулировать задержку субтитров по +/- 0.1 секунде\n" -" r или t регулировка вертикальной позиции субтитров, см. также -vf expand\n" -"\n" -" * * * ПОДРОБНЕЕ СМ. ДОКУМЕНТАЦИЮ, О ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ОПЦИЯХ И КЛЮЧАХ! * * *\n" -"\n"; -#endif - - -// ========================= MPlayer messages =========================== - -// mplayer.c -#define MSGTR_Exiting "\nВыходим...\n" -#define MSGTR_ExitingHow "\nВыходим... (%s)\n" -#define MSGTR_Exit_quit "Выход" -#define MSGTR_Exit_eof "Конец файла" -#define MSGTR_Exit_error "Фатальная ошибка" -#define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer прерван сигналом %d в модуле: %s \n" -#define MSGTR_NoHomeDir "Не могу найти ДОМАШНИЙ каталог\n" -#define MSGTR_GetpathProblem "проблемы в get_path(\"config\")\n" -#define MSGTR_CreatingCfgFile "Создание файла конфигурации: %s\n" -#define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Используется встроенный codecs.conf.\n" -#define MSGTR_CantLoadFont "Не могу загрузить побитовый шрифт: %s\n" -#define MSGTR_CantLoadSub "Не могу загрузить субтитры: %s\n" -#define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "дамп: ФАТАЛЬНАЯ ОШИБКА: Выбранный поток потерян!\n" -#define MSGTR_CantOpenDumpfile "Не могу открыть файл дампа!!!\n" -#define MSGTR_CoreDumped "Создан дамп ядра ;)\n" -#define MSGTR_FPSnotspecified "В заголовке кадры/сек не указаны (или недопустимые)! Используйте опцию -fps!\n" -#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Попытка форсировать семейство аудиокодеков %s...\n" -#define MSGTR_CantFindAudioCodec "Не могу найти кодек для аудиоформата 0x%X!\n" -#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Попытка форсировать семейство видеокодеков %s...\n" -#define MSGTR_CantFindVideoCodec "Не могу найти кодек для выбранного -vo и видеоформата 0x%X!\n" -#define MSGTR_CannotInitVO "ФАТАЛЬНАЯ ОШИБКА: Не могу инициализировать видеодрайвер!\n" -#define MSGTR_CannotInitAO "Не могу открыть/инициализировать аудиоустройство -> без звука.\n" -#define MSGTR_StartPlaying "Начало воспроизведения...\n" - -#define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\ -" *****************************************************************\n"\ -" **** Ваша система слишком МЕДЛЕННА чтобы воспроизводить это! ****\n"\ -" *****************************************************************\n"\ -"Возможные причины, проблемы, обходы: \n"\ -"- Наиболее частая: плохой/сырой _аудио_ драйвер\n"\ -" - Попробуйте -ao sdl или используйте эмуляцию OSS на ALSA.\n"\ -" - Поэкспериментируйте с различными значениями -autosync, начните с 30.\n"\ -"- Медленный видео вывод\n"\ -" - Попытайтесь другие -vo driver (список: -vo help) или попытайтесь с -framedrop!\n"\ -"- Медленный процессор\n"\ -" - Не пытайтесь воспроизводить большие DVD/DivX на медленных процессорах!\n" \ -" Попробуйте некоторые опции lavdopts, например:\n-vfm ffmpeg -lavdopts lowres=1:fast:skiploopfilter=all.\n"\ -"- Битый файл\n"\ -" - Попробуйте различные комбинации: -nobps -ni -forceidx -mc 0\n"\ -"- Медленный носитель (смонтированные NFS/SMB, DVD, VCD и т.п.)\n"\ -" - Используйте -cache 8192.\n"\ -"- Используете ли Вы -cache для проигрывания нeслоёных [non-interleaved] AVI файлов?\n"\ -" - Используйте -nocache.\n"\ -"Читайте DOCS/HTML/ru/video.html для советов по подстройке/ускорению.\n"\ -"Если ничего не помогло, тогда читайте DOCS/HTML/ru/bugreports.html!\n\n" - -#define MSGTR_NoGui "MPlayer был скомпилирован БЕЗ поддержки GUI!\n" -#define MSGTR_GuiNeedsX "GUI MPlayer необходим X11!\n" -#define MSGTR_Playing "\nВоспроизведение %s.\n" -#define MSGTR_NoSound "Аудио: без звука\n" -#define MSGTR_FPSforced "Кадры/сек форсированы в %5.3f (время кадра: %5.3f).\n" -#define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "Скомпилировано для определения типа процессора во время выполнения.\n" -#define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "Скомпилировано для x86 CPU со следующими расширениями:" -#define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Доступные драйвера вывода видео:\n" -#define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Доступные драйвера вывода звука:\n" -#define MSGTR_AvailableAudioCodecs "Доступные аудиокодеки:\n" -#define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Доступные видеокодеки:\n" -#define MSGTR_AvailableAudioFm "Доступные (вкомпилированные) семейства/драйверы аудиокодеков:\n" -#define MSGTR_AvailableVideoFm "Доступные (вкомпилированные) семейства/драйверы видеокодеков:\n" -#define MSGTR_AvailableFsType "Доступные режимы изменения полноэкранного слоя:\n" -#define MSGTR_UsingRTCTiming "Используется аппаратная Linux RTC синхронизация (%ldГц).\n" -#define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Видео: Не могу прочитать свойства.\n" -#define MSGTR_NoStreamFound "Поток не найден.\n" -#define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Ошибка при открытии/инициализации выбранного устройства видеовывода (-vo).\n" -#define MSGTR_ForcedVideoCodec "Форсирован видеокодек: %s\n" -#define MSGTR_ForcedAudioCodec "Форсирован аудиокодек: %s\n" -#define MSGTR_Video_NoVideo "Видео: нет видео\n" -#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nФАТАЛЬНАЯ ОШИБКА: Не могу инициализировать видеофильтры (-vf) или видеовывод (-vo).\n" -#define MSGTR_Paused "\n=== ПРИОСТАНОВЛЕНО ===\r" // no more than 23 characters (status line for audio files) -#define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nНе могу загрузить список воспроизведения (плейлист) %s.\n" -#define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \ -"- MPlayer рухнул из-за 'Неправильной Инструкции'.\n"\ -" Это может быть ошибкой нашего нового кода динамического определения типа CPU...\n"\ -" Пожалуйста, читайте DOCS/HTML/ru/bugreports.html.\n" -#define MSGTR_Exit_SIGILL \ -"- MPlayer рухнул из-за 'Неправильной Инструкции'.\n"\ -" Обычно, это происходит когда Вы его запускаете на CPU, отличном от того, для которого\n"\ -" он был скомпилирован/оптимизирован.\n"\ -" Проверьте это!\n" -#define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \ -"- MPlayer рухнул из-за плохого использования CPU/FPU/RAM.\n"\ -" Перекомпилируйте MPlayer с --enable-debug и сделайте 'gdb' backtrace и\n"\ -" дизассемблирование. Для подробностей, см.\nDOCS/HTML/ru/bugreports_what.html#bugreports_crash\n" -#define MSGTR_Exit_SIGCRASH \ -"- MPlayer рухнул. Это не должно происходить.\n"\ -" Это может быть ошибкой в коде MPlayer _или_ в Вашем драйвере, _или_\n"\ -" в Вашей версии gcc. Если Вы думаете, что в этом виноват MPlayer, пожалуйста,\n"\ -" прочтите DOCS/HTML/ru/bugreports.html и следуйте инструкциям оттуда.\n"\ -" Мы не сможем и не будем помогать, пока Вы не предоставите эту информацию,\nсообщая о возможной ошибке.\n" -#define MSGTR_LoadingConfig "Загружаю конфигурационный файл '%s'\n" -#define MSGTR_LoadingProtocolProfile "Загружаю профиль для протокола '%s'\n" -#define MSGTR_LoadingExtensionProfile "Загружаю профиль для расширения '%s'\n" -#define MSGTR_AddedSubtitleFile "СУБТИТРЫ: добавлен файл субтитров (%d): %s\n" -#define MSGTR_RemovedSubtitleFile "СУБТИТРЫ: Удалён файл субтитров (%d): %s\n" -#define MSGTR_ErrorOpeningOutputFile "Ошибка открытия файла [%s] для записи!\n" -#define MSGTR_CommandLine "Командная строка:" -#define MSGTR_RTCDeviceNotOpenable "Не могу открыть %s: %s (пользователь должен обладать правом чтения на этот файл).\n" -#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorIrqpSet "Ошибка инициализации Linux RTC в ioctl (rtc_irqp_set %lu): %s\n" -#define MSGTR_IncreaseRTCMaxUserFreq "Попробуйте добавить \"echo %lu > /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq\" \nв загрузочные скрипты Вашей системы.\n" -#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorPieOn "Ошибка инициализации Linux RTC в ioctl (rtc_pie_on): %s\n" -#define MSGTR_UsingTimingType "Используется %s синхронизация.\n" -#define MSGTR_NoIdleAndGui "Опция -idle не может быть использована вместе с GMPlayer.\n" -#define MSGTR_MenuInitialized "Меню инициализировано: %s\n" -#define MSGTR_MenuInitFailed "Не могу инициализировать меню.\n" -#define MSGTR_Getch2InitializedTwice "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: getch2_init вызван дважды!\n" -#define MSGTR_DumpstreamFdUnavailable "Не могу создать дамп этого потока - нет доступных файловых описателей.\n" -#define MSGTR_CantOpenLibmenuFilterWithThisRootMenu "Не могу открыть видеофильтр libmenu с этим корневым меню %s.\n" -#define MSGTR_AudioFilterChainPreinitError "Ошибка в цепочке pre-init аудиофильтра!\n" -#define MSGTR_LinuxRTCReadError "Ошибка чтения Linux RTC: %s\n" -#define MSGTR_SoftsleepUnderflow "Предупреждение! Недопустимо низкое значение программной задержки!\n" -#define MSGTR_DvdnavNullEvent "Событие DVDNAV NULL?!\n" -#define MSGTR_DvdnavHighlightEventBroken "Событие DVDNAV: Событие выделения сломано\n" -#define MSGTR_DvdnavEvent "Событие DVDNAV: %s\n" -#define MSGTR_DvdnavHighlightHide "Событие DVDNAV: Выделение скрыто\n" -#define MSGTR_DvdnavStillFrame "######################################## Событие DVDNAV: Стоп-кадр: %d сек\n" -#define MSGTR_DvdnavNavStop "Событие DVDNAV: Остановка Nav \n" -#define MSGTR_DvdnavNavNOP "Событие DVDNAV: Nav NOP\n" -#define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChangeVerbose "Событие DVDNAV: Изменение SPU-потока Nav: физически: %d/%d/%d логически: %d\n" -#define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChange "Событие DVDNAV: Изменение SPU-потока Nav: физически: %d логически: %d\n" -#define MSGTR_DvdnavNavAudioStreamChange "Событие DVDNAV: Изменение аудиопотока Nav: физически: %d логически: %d\n" -#define MSGTR_DvdnavNavVTSChange "Событие DVDNAV: Изменение Nav VTS\n" -#define MSGTR_DvdnavNavCellChange "Событие DVDNAV: Изменение ячейки Nav\n" -#define MSGTR_DvdnavNavSpuClutChange "Событие DVDNAV: Изменение Nav SPU CLUT\n" -#define MSGTR_DvdnavNavSeekDone "Событие DVDNAV: Завершено позиционирование Nav\n" -#define MSGTR_MenuCall "Вызов меню\n" - -#define MSGTR_EdlOutOfMem "Не могу выделить достаточный объём памяти для хранения данных EDL.\n" -#define MSGTR_EdlRecordsNo "Чтение %d EDL действий.\n" -#define MSGTR_EdlQueueEmpty "Нет действий EDL, которые следует исполнить (очередь пуста).\n" -#define MSGTR_EdlCantOpenForWrite "Не могу открыть файл EDL [%s] для записи.\n" -#define MSGTR_EdlCantOpenForRead "Не могу открыть файл EDL [%s] для чтения.\n" -#define MSGTR_EdlNOsh_video "Нельзя использовать EDL без видео, отключаю.\n" -#define MSGTR_EdlNOValidLine "Неверная строка EDL: %s\n" -#define MSGTR_EdlBadlyFormattedLine "Плохо форматированная строка EDL [%d]. Пропускаю.\n" -#define MSGTR_EdlBadLineOverlap "Последняя позиция останова была [%f]; следующая стартовая "\ -"позиция [%f]. Записи должны быть в хронологическом порядке, не могу перекрыть.\nПропускаю.\n" -#define MSGTR_EdlBadLineBadStop "Время останова должно быть после времени старта.\n" -#define MSGTR_EdloutBadStop "EDL пропуск отменён, последний start > stop\n" -#define MSGTR_EdloutStartSkip "Начало EDL пропуска, нажмите 'i' ещё раз для завершения блока.\n" -#define MSGTR_EdloutEndSkip "Конец EDL пропуска, строка записана.\n" -#define MSGTR_MPEndposNoSizeBased "В MPlayer опция -endpos пока не поддерживает единицы размера.\n" - -// mplayer.c OSD -#define MSGTR_OSDenabled "включено" -#define MSGTR_OSDdisabled "выключено" -#define MSGTR_OSDAudio "Аудио: %s" -#define MSGTR_OSDVideo "Видео: %s" -#define MSGTR_OSDChannel "Канал: %s" -#define MSGTR_OSDSubDelay "Задержка субтитров: %d мс" -#define MSGTR_OSDSpeed "Скорость: x %6.2f" -#define MSGTR_OSDosd "OSD: %s" -#define MSGTR_OSDChapter "Раздел: (%d) %s" -#define MSGTR_OSDAngle "Угол: %d/%d" - -// property values -#define MSGTR_Enabled "включено" -#define MSGTR_EnabledEdl "включено (EDL)" -#define MSGTR_Disabled "выключено" -#define MSGTR_HardFrameDrop "интенсивный" -#define MSGTR_Unknown "неизвестно" -#define MSGTR_Bottom "низ" -#define MSGTR_Center "центр" -#define MSGTR_Top "верх" -#define MSGTR_SubSourceFile "из файла" -#define MSGTR_SubSourceVobsub "vobsub" -#define MSGTR_SubSourceDemux "внедренные" - -// OSD bar names -#define MSGTR_Volume "Громкость" -#define MSGTR_Panscan "Усечение сторон" -#define MSGTR_Gamma "Гамма" -#define MSGTR_Brightness "Яркость" -#define MSGTR_Contrast "Контрастность" -#define MSGTR_Saturation "Насыщенность" -#define MSGTR_Hue "Цвет" -#define MSGTR_Balance "Баланс" - -// property state -#define MSGTR_LoopStatus "Повторять: %s" -#define MSGTR_MuteStatus "Приглушить: %s" -#define MSGTR_AVDelayStatus "A-V задержка: %s" -#define MSGTR_OnTopStatus "Поверх остальных: %s" -#define MSGTR_RootwinStatus "root-окно: %s" -#define MSGTR_BorderStatus "Рамка: %s" -#define MSGTR_FramedroppingStatus "Пропуск кадров: %s" -#define MSGTR_VSyncStatus "Вертикальная синхронизация: %s" -#define MSGTR_SubSelectStatus "Субтитры: %s" -#define MSGTR_SubSourceStatus "Источник субтитров: %s" -#define MSGTR_SubPosStatus "Позиция субтитров: %s/100" -#define MSGTR_SubAlignStatus "Выравнивание субтитров: %s" -#define MSGTR_SubDelayStatus "Задержка субтитров: %s" -#define MSGTR_SubScale "Масштаб субтитров: %s" -#define MSGTR_SubVisibleStatus "Субтитры: %s" -#define MSGTR_SubForcedOnlyStatus "Форсированы только субтитры: %s" - -// mencoder.c -#define MSGTR_UsingPass3ControlFile "Использую следующий файл для контроля 3-го прохода: %s\n" -#define MSGTR_MissingFilename "\nПропущено имя файла.\n\n" -#define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Не могу открыть файл/устройство.\n" -#define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Не могу открыть демультиплексор.\n" -#define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nКодировщик аудио (-oac) не выбран.\nВыберете какой-нибудь (см. -oac help) или используйте -nosound.\n" -#define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nКодировщик видео (-ovc) не выбран. Выберете какой-нибудь (см. -ovc help).\n" -#define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Не могу открыть файл вывода '%s'.\n" -#define MSGTR_EncoderOpenFailed "Не могу открыть кодировщик.\n" -#define MSGTR_MencoderWrongFormatAVI "\nПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВЫХОДНОЙ ФОРМАТ ФАЙЛА _AVI_. См. -of help.\n" -#define MSGTR_MencoderWrongFormatMPG "\nПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВЫХОДНОЙ ФОРМАТ ФАЙЛА _MPEG_. См. -of help.\n" -#define MSGTR_MissingOutputFilename "Не указан выходной файл, используйте опцию -o." -#define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Выходной fourcc форсирован в %x [%.4s]\n" -#define MSGTR_ForcingOutputAudiofmtTag "Форсирую тег выходного аудиоформата в 0x%x.\n" -#define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d повторяющийся(хся) кадр(а/ов)!\n" -#define MSGTR_SkipFrame "\nПропускаю кадр!\n" -#define MSGTR_ResolutionDoesntMatch "\nНовый видеофайл обладает иным разрешением или цветовым пространством, чем\nпредыдущий.\n" -#define MSGTR_FrameCopyFileMismatch "\nВсе видеофайлы должны обладать одинаковым fps, разрешением и кодеком для\n-ovc copy.\n" -#define MSGTR_AudioCopyFileMismatch "\nВсе файлы должны обладать одинаковым аудиокодеком и форматом для -oac copy.\n" -#define MSGTR_NoAudioFileMismatch "\nНе могу смешивать файлы, содержащие только видео, с аудио- и видеофайлами.\nПопробуйте -nosound.\n" -#define MSGTR_NoSpeedWithFrameCopy "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не гарантируется корректная работа -speed с -oac copy!\n"\ -"Ваше кодирование может быть испорчено!\n" -#define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: Ошибка при записи файла.\n" -#define MSGTR_FlushingVideoFrames "\nСброс видео кадров.\n" -#define MSGTR_FiltersHaveNotBeenConfiguredEmptyFile "Фильтры не настроены! Пустой файл?\n" -#define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Рекомендуемый битпоток для %s CD: %d\n" -#define MSGTR_VideoStreamResult "\nПоток видео: %8.3f кбит/с (%d Б/с) размер: %"PRIu64" байт(а/ов) %5.3f сек. %d кадр(а/ов)\n" -#define MSGTR_AudioStreamResult "\nПоток аудио: %8.3f кбит/с (%d Б/с) размер: %"PRIu64" байт(а/ов) %5.3f сек.\n" -#define MSGTR_EdlSkipStartEndCurrent "EDL SKIP: Начало: %.2f Конец: %.2f Текущая: V: %.2f A: %.2f \r" -#define MSGTR_OpenedStream "успех: формат: %d данные: 0x%X - 0x%x\n" -#define MSGTR_VCodecFramecopy "видеокодек: копирование кадров (%dx%d %dbpp fourcc=%x)\n" -#define MSGTR_ACodecFramecopy "аудиокодек: копирование кадров (формат=%x цепочек=%d скорость=%d битов=%d Б/с=%d образец=%d)\n" -#define MSGTR_CBRPCMAudioSelected "Выбрано CBR PCM аудио\n" -#define MSGTR_MP3AudioSelected "Выбрано MP3 аудио\n" -#define MSGTR_CannotAllocateBytes "Не могу выделить память для %d байт\n" -#define MSGTR_SettingAudioDelay "Устанавливаю задержку аудио в %5.3f\n" -#define MSGTR_SettingVideoDelay "Устанавливаю задержку видео в %5.3fs.\n" -#define MSGTR_SettingAudioInputGain "Устанавливаю усиление входного аудиопотока в %f\n" -#define MSGTR_LamePresetEquals "\npreset=%s\n\n" -#define MSGTR_LimitingAudioPreload "Ограничиваю предварительную загрузку аудио до 0.4с\n" -#define MSGTR_IncreasingAudioDensity "Увеличиваю плотность аудио до 4\n" -#define MSGTR_ZeroingAudioPreloadAndMaxPtsCorrection "Форсирую предварительную загрузку аудио в 0, максимальную коррекцию pts в 0\n" -#define MSGTR_CBRAudioByterate "\n\nCBR аудио: %d байт/сек, %d байт/блок\n" -#define MSGTR_LameVersion "Версия LAME %s (%s)\n\n" -#define MSGTR_InvalidBitrateForLamePreset "Ошибка: Заданный битпоток вне допустимого значения для данной предустановки.\n"\ -"\n"\ -"При использовании этого режима Вы должны указать значение между \"8\" и \"320\"\n"\ -"\n"\ -"Для дополнительной информации используйте: \"-lameopts preset=help\"\n" -#define MSGTR_InvalidLamePresetOptions "Ошибка: Вы не указали верный профиль и/или опции предустановки.\n"\ -"\n"\ -"Доступные профили:\n"\ -"\n"\ -" <fast> standard\n"\ -" <fast> extreme\n"\ -" insane\n"\ -" <cbr> (Режим ABR) - Подразумевается режим ABR. Для использования\n"\ -" просто укажите битпоток. Например:\n"\ -" \"preset=185\" активирует эту предустановку (preset)\n"\ -" и использует 185 как среднее значение кбит/сек.\n"\ -"\n"\ -" Несколько примеров:\n"\ -"\n"\ -" \"-lameopts fast:preset=standard \"\n"\ -" или \"-lameopts cbr:preset=192 \"\n"\ -" или \"-lameopts preset=172 \"\n"\ -" или \"-lameopts preset=extreme \"\n"\ -"\n"\ -"Для дополнительной информации используйте: \"-lameopts preset=help\"\n" -#define MSGTR_LamePresetsLongInfo "\n"\ -"Ключи предустановок разработаны с целью предоставления максимально возможного\nкачества.\n"\ -"\n"\ -"Они были преимущественно разработаны и настроены с помощью тщательных тестов\n"\ -"двойного прослушивания для проверки и достижения этой цели.\n"\ -"\n"\ -"Ключи предустановок постоянно обновляются для соответствия последним разработкам,\n"\ -"в результате чего Вы должны получить практически наилучшее качество, \n"\ -"возможное на текущий момент при использовании LAME.\n"\ -"\n"\ -"Чтобы использовать эти предустановки:\n"\ -"\n"\ -" Для VBR режимов (обычно лучшее качество):\n"\ -"\n"\ -" \"preset=standard\" Обычно этой предустановки должно быть достаточно\n"\ -" для большинства людей и большинства музыки, и она\n"\ -" уже предоставляет достаточно высокое качество.\n"\ -"\n"\ -" \"preset=extreme\" Если Вы обладаете чрезвычайно хорошим слухом и\n"\ -" соответствующим оборудованием, эта предустановка,\n"\ -" как правило, предоставит несколько лучшее качество,\n"\ -" чем режим \"standard\".\n"\ -"\n"\ -" Для CBR 320kbps (максимально возможное качество, получаемое\n при использовании ключей предустановок):\n"\ -"\n"\ -" \"preset=insane\" Использование этой установки является перебором для\n"\ -" большинства людей и большинства ситуаций, но если\n"\ -" Вам необходимо максимально возможное качество,\n"\ -" невзирая на размер файла - это способ сделать так.\n"\ -"\n"\ -" Для ABR режимов (высокое качество для заданного битпотока,\nно не такое высокое, как VBR):\n"\ -"\n"\ -" \"preset=<kbps>\" Использование этой предустановки обычно даёт хорошее\n"\ -" качество для заданного битпотока. Основываясь на\n"\ -" введённом битпотоке, эта предустановка определит\n"\ -" оптимальные настройки для каждой конкретной ситуации.\n"\ -" Несмотря на то, что этот подход работает, он далеко\n"\ -" не такой гибкий как VBR и обычно не достигает\n"\ -" такого же уровня качества как VBR на высоких битпотоках.\n"\ -"\n"\ -"Также доступны следующие опции для соответствующих профилей:\n"\ -"\n"\ -" <fast> standard\n"\ -" <fast> extreme\n"\ -" insane\n"\ -" <cbr> (Режим ABR) - Подразумевается режим ABR. Для использования\n"\ -" просто укажите битпоток. Например:\n"\ -" \"preset=185\" активирует эту предустановку (preset)\n"\ -" и использует 185 как среднее значение кбит/сек.\n"\ -"\n"\ -" \"fast\" - Включает новый быстрый VBR для конкретного профиля.\n"\ -" Недостатком этого ключа является то, что часто\n"\ -" битпоток будет немного больше, чем в нормальном режиме;\n"\ -" также качество может быть несколько хуже.\n"\ -"Предупреждение: В текущей версии быстрые предустановки могут привести к слишком\n"\ -" высокому битпотоку, по сравнению с обычными предустановками.\n"\ -"\n"\ -" \"cbr\" - Если Вы используете режим ABR (см. выше) с таким \"кратным\""\ -" битпотоком как 80, 96, 112, 128, 160, 192, 224, 256, 320,\n"\ -" Вы можете использовать опцию \"cbr\" для форсирования кодирования\n"\ -" в режиме CBR вместо стандартного abr режима. ABR предоставляет\n"\ -" более высокое качество, но CBR может быть полезным в таких\n"\ -" ситуациях, как передача потоков mp3 через интернет.\n"\ -"\n"\ -" Например:\n"\ -"\n"\ -" \"-lameopts fast:preset=standard \"\n"\ -" или \"-lameopts cbr:preset=192 \"\n"\ -" или \"-lameopts preset=172 \"\n"\ -" или \"-lameopts preset=extreme \"\n"\ -"\n"\ -"\n"\ -"Несколько псевдонимов доступно для режима ABR:\n"\ -"phone => 16kbps/mono phon+/lw/mw-eu/sw => 24kbps/mono\n"\ -"mw-us => 40kbps/mono voice => 56kbps/mono\n"\ -"fm/radio/tape => 112kbps hifi => 160kbps\n"\ -"cd => 192kbps studio => 256kbps" -#define MSGTR_LameCantInit \ -"Не могу задать опции LAME, проверьте битпоток/частоту_дискретизации,\n"\ -"некоторые очень малые битпотоки (<32) нуждаются в меньших частотах\nдискретизации (например, -srate 8000).\n"\ -"Если всё другое не поможет, попробуйте предустановку." -#define MSGTR_ConfigFileError "ошибка в конфигурационном файле" -#define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "ошибка анализа командной строки" -#define MSGTR_VideoStreamRequired "Наличие потока видео обязательно!\n" -#define MSGTR_ForcingInputFPS "входные кадры/сек будут заменены на %5.3f\n" -#define MSGTR_RawvideoDoesNotSupportAudio "Выходной формат файла RAWVIDEO не поддерживает аудио - отключаю аудио\n" -#define MSGTR_DemuxerDoesntSupportNosound "Этот демультиплексор пока что не поддерживает -nosound.\n" -#define MSGTR_MemAllocFailed "не могу выделить память" -#define MSGTR_NoMatchingFilter "Не могу найти соответствующий фильтр/формат_аудиовывода!\n" -#define MSGTR_MP3WaveFormatSizeNot30 "sizeof(MPEGLAYER3WAVEFORMAT)==%d!=30, возможно, сломанный компилятор C?\n" -#define MSGTR_NoLavcAudioCodecName "Аудио LAVC, пропущено имя кодека!\n" -#define MSGTR_LavcAudioCodecNotFound "Аудио LAVC, не могу найти кодировщик для кодека %s\n" -#define MSGTR_CouldntAllocateLavcContext "Аудио LAVC, не могу разместить контекст!\n" -#define MSGTR_CouldntOpenCodec "Не могу открыть кодек %s, br=%d\n" -#define MSGTR_CantCopyAudioFormat "Аудиоформат 0x%x несовместим с '-oac copy', попробуйте '-oac pcm'\nили используйте '-fafmttag' для его переопределения.\n" - -// cfg-mencoder.h -#define MSGTR_MEncoderMP3LameHelp "\n\n"\ -" vbr=<0-4> метод кодирования с переменным битпотоком\n"\ -" 0: cbr (постоянный битпоток)\n"\ -" 1: mt (VBR алгоритм Марка Тейлора [Mark Taylor])\n"\ -" 2: rh (VBR алгоритм Роберта Гиджимана [Robert Hegemann]\n -- по умолчанию)\n"\ -" 3: abr (усреднённый битпоток)\n"\ -" 4: mtrh (VBR алгоритм Марка Тейлора и Роберта Гиджимана)\n"\ -"\n"\ -" abr усреднённый битпоток\n"\ -"\n"\ -" cbr постоянный битпоток\n"\ -" Также форсирует режим CBR кодирования на последующих режимах\n предустановок ABR\n"\ -"\n"\ -" br=<0-1024> укажите битпоток в кбит (только CBR и ABR)\n"\ -"\n"\ -" q=<0-9> качество (0-высшее, 9-наименьшее) (только для VBR)\n"\ -"\n"\ -" aq=<0-9> качество алгоритма (0-лучшее/самый медленный, 9-худшее/быстрейший)\n"\ -"\n"\ -" ratio=<1-100> коэффициент сжатия\n"\ -"\n"\ -" vol=<0-10> установите усиление входящего аудио\n"\ -"\n"\ -" mode=<0-3> (по-умолчанию: автоопределение)\n"\ -" 0: стерео\n"\ -" 1: объединённое стерео [joint-stereo]\n"\ -" 2: двухканальный\n"\ -" 3: моно\n"\ -"\n"\ -" padding=<0-2>\n"\ -" 0: нет\n"\ -" 1: все\n"\ -" 2: регулируемое\n"\ -"\n"\ -" fast Переключение на быстрое кодирование на последующих режимах\n"\ -" предустановок VBR; несколько худшее качество и завышенные битпотоки.\n"\ -"\n"\ -" preset=<value> Предоставляет установки наибольшего возможного качества.\n"\ -" medium: VBR кодирование, хорошее качество\n"\ -" (амплитуда битпотока 150-180 kbps)\n"\ -" standard: VBR кодирование, высокое качество\n"\ -" (амплитуда битпотока 170-210 kbps)\n"\ -" extreme: VBR кодирование, очень высокое качество\n"\ -" (амплитуда битпотока 200-240 kbps)\n"\ -" insane: CBR кодирование, лучшее предустановленное качество\n"\ -" (битпоток 320 kbps)\n"\ -" <8-320>: ABR кодирование с заданным в кбит средним битпотоком.\n\n" - -//codec-cfg.c -#define MSGTR_DuplicateFourcc "повторяющийся FourCC" -#define MSGTR_TooManyFourccs "слишком много FourCCs/форматов..." -#define MSGTR_ParseError "ошибка разбора синтаксиса" -#define MSGTR_ParseErrorFIDNotNumber "ошибка разбора синтаксиса (ID формата не число?)" -#define MSGTR_ParseErrorFIDAliasNotNumber "ошибка разбора синтаксиса (псевдоним ID формата не число?)" -#define MSGTR_DuplicateFID "повторяющееся ID формата" -#define MSGTR_TooManyOut "слишком много выходных форматов..." -#define MSGTR_InvalidCodecName "\nимя кодека '%s' не верно!\n" -#define MSGTR_CodecLacksFourcc "\nкодек '%s' не имеет FourCC/формат!\n" -#define MSGTR_CodecLacksDriver "\nкодек '%s' не имеет драйвера!\n" -#define MSGTR_CodecNeedsDLL "\nкодеку '%s' необходима 'dll'!\n" -#define MSGTR_CodecNeedsOutfmt "\nкодеку '%s' необходим 'outfmt'!\n" -#define MSGTR_CantAllocateComment "Не могу выделить память для комментария. " -#define MSGTR_GetTokenMaxNotLessThanMAX_NR_TOKEN "get_token(): max >= MAX_MR_TOKEN!" -#define MSGTR_ReadingFile "Читаю '%s': " -#define MSGTR_CantOpenFileError "Не могу открыть '%s': %s\n" -#define MSGTR_CantGetMemoryForLine "Не могу выделить память для строки: %s\n" -#define MSGTR_CantReallocCodecsp "Не могу выполнить realloc для '*codecsp': %s\n" -#define MSGTR_CodecNameNotUnique "Имя кодека '%s' не уникально." -#define MSGTR_CantStrdupName "Не могу выполнить strdup -> 'name': %s\n" -#define MSGTR_CantStrdupInfo "Не могу выполнить strdup -> 'info': %s\n" -#define MSGTR_CantStrdupDriver "Не могу выполнить strdup -> 'driver': %s\n" -#define MSGTR_CantStrdupDLL "Не могу выполнить strdup -> 'dll': %s" -#define MSGTR_AudioVideoCodecTotals "%d аудио & %d видео кодеков\n" -#define MSGTR_CodecDefinitionIncorrect "Кодек определён некорректно." -#define MSGTR_OutdatedCodecsConf "Этот codecs.conf слишком стар и несовместим с данным релизом MPlayer!" - -// fifo.c -#define MSGTR_CannotMakePipe "Не могу создать канал!\n" - -// parser-mecmd.c, parser-mpcmd.c -#define MSGTR_NoFileGivenOnCommandLine "'--' означает конец опций, но имя файла в командной строке не указано.\n" -#define MSGTR_TheLoopOptionMustBeAnInteger "Опция loop должна быть целочисленной: %s\n" -#define MSGTR_UnknownOptionOnCommandLine "Неизвестная опция командной строки: -%s\n" -#define MSGTR_ErrorParsingOptionOnCommandLine "Ошибка анализа опции командной строки: -%s\n" -#define MSGTR_InvalidPlayEntry "Неверный элемент воспроизведения %s\n" -#define MSGTR_NotAnMEncoderOption "-%s не является опцией MEncoder\n" -#define MSGTR_NoFileGiven "Не указан файл\n" - -// m_config.c -#define MSGTR_SaveSlotTooOld "Найден слишком старый слот сохранения из lvl %d: %d !!!\n" -#define MSGTR_InvalidCfgfileOption "Опция %s не может использоваться в конфигурационном файле.\n" -#define MSGTR_InvalidCmdlineOption "Опция %s не может использоваться в командной строке.\n" -#define MSGTR_InvalidSuboption "Ошибка: у опции '%s' нет субопции '%s'.\n" -#define MSGTR_MissingSuboptionParameter "Ошибка: у субопции '%s' опции '%s' должен быть параметр!\n" -#define MSGTR_MissingOptionParameter "Ошибка: у опции '%s' должен быть параметр!\n" -#define MSGTR_OptionListHeader "\n Имя Тип Минимум Максимум Общий CL Конф\n\n" -#define MSGTR_TotalOptions "\nВсего: %d опций(я/и)\n" -#define MSGTR_ProfileInclusionTooDeep "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Включение профиля слишком глубоко.\n" -#define MSGTR_NoProfileDefined "Ни один профиль не был определён.\n" -#define MSGTR_AvailableProfiles "Доступные профили:\n" -#define MSGTR_UnknownProfile "Неизвестный профиль '%s'.\n" -#define MSGTR_Profile "Профиль %s: %s\n" - -// m_property.c -#define MSGTR_PropertyListHeader "\n Имя Тип Минимум Максимум\n\n" -#define MSGTR_TotalProperties "\nВсего: %d свойств\n" - -// loader/ldt_keeper.c -#define MSGTR_LOADER_DYLD_Warning "ВНИМАНИЕ: попытка использования DLL кодеков без установленной переменной \n окружения DYLD_BIND_AT_LAUNCH. Это скорее всего приведет к краху.\n" - - -// ====================== GUI messages/buttons ======================== - -// --- labels --- -#define MSGTR_About "О себе" -#define MSGTR_FileSelect "Выбрать файл..." -#define MSGTR_SubtitleSelect "Выбрать субтитры..." -#define MSGTR_OtherSelect "Выбор..." -#define MSGTR_AudioFileSelect "Выбор внешнего аудио канала..." -#define MSGTR_FontSelect "Выбор шрифта..." -// Note: If you change MSGTR_PlayList please see if it still fits MSGTR_MENU_PlayList -#define MSGTR_PlayList "Плейлист" -#define MSGTR_Equalizer "Эквалайзер" -#define MSGTR_ConfigureEqualizer "Настройка каналов" -#define MSGTR_SkinBrowser "Просмотрщик скинов" -#define MSGTR_Network "Сетевые потоки..." -// Note: If you change MSGTR_Preferences please see if it still fits MSGTR_MENU_Preferences -#define MSGTR_Preferences "Настройки" -#define MSGTR_AudioPreferences "Конфигурация аудио драйвера" -#define MSGTR_NoMediaOpened "Носитель не открыт." -#define MSGTR_VCDTrack "дорожка VCD %d" -#define MSGTR_NoChapter "Нет раздела" -#define MSGTR_Chapter "Раздел %d" -#define MSGTR_No |