summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/help/help_mp-fr.h
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'help/help_mp-fr.h')
-rw-r--r--help/help_mp-fr.h2150
1 files changed, 0 insertions, 2150 deletions
diff --git a/help/help_mp-fr.h b/help/help_mp-fr.h
deleted file mode 100644
index a3baeffd52..0000000000
--- a/help/help_mp-fr.h
+++ /dev/null
@@ -1,2150 +0,0 @@
-// Last sync on 2006-11-09 with help_mp-en.h 20191
-// Additionnal updates, fixes and translations by P Lombard <p_l@gmx.fr>
-// G Pelletier <pellgill@gmail.com> & A Coutherez <newt@neopulsar.org>
-// C Dumez-Viou <viou@obs-nancay.fr>
-// Updates & fixes by pl <p_l@gmx.fr> & n.le gaillart <n@tourmentine.com>
-// Original translation by Firebird <firebird@chez.com>
-
-// ========================= Aide MPlayer ===========================
-
-#ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC
-static const char help_text[]=
-"Utilisation : mplayer [options] [url|répertoire/]fichier\n"
-"\n"
-"Options de base : (liste complète dans la page de man)\n"
-" -vo <pil[:pér]> pilote et périph. vidéo de sortie ('-vo help' pour liste)\n"
-" -ao <pil[:pér]> pilote et périph. audio de sortie ('-ao help' pour liste)\n"
-#ifdef CONFIG_VCD
-" vcd://<n°piste> lit piste (S)VCD (Super Video CD) (périf. brut, non-monté)\n"
-#endif
-#ifdef CONFIG_DVDREAD
-" dvd://<n°titre> lit titre DVD du périf. plutôt que d'un fichier\n"
-" -alang/-slang langue audio/sous-titres du DVD (code pays 2 lettres)\n"
-#endif
-" -ss <pos> démarre lecture à 'pos' (temps en secondes ou hh:mm:ss)\n"
-" -nosound ne joue aucun son\n"
-" -fs plein-écran (ou -vm, -zoom, détails dans page man)\n"
-" -x <x> -y <y> résolution de l'affichage (à utiliser avec -vm ou -zoom)\n"
-" -sub <fich> fichier sous-titres à utiliser (cf. -subfps, -subdelay)\n"
-" -playlist <fich> fichier des titres audio à lire\n"
-" -vid x -aid y spécifie les flux vidéo (x) et audio (y) à lire\n"
-" -fps x -srate y change fréquences vidéo (x fps) et audio (y Hz)\n"
-" -pp <qualité> active le filtre de post-traitement (détails page man)\n"
-" -framedrop active saut d'images (pour machines lentes)\n"
-"\n"
-"Fonctions au clavier: (liste complète dans page man, voir aussi input.conf)\n"
-" <- ou -> arrière/avant 10 secondes\n"
-" haut ou bas arrière/avant 1 minute\n"
-" PgUp ou PgDown arrière/avant 10 minutes\n"
-" < ou > fichier précédent/suivant dans liste audio à lire\n"
-" p ou ESPACE pause film (presser n'importe quelle touche pour continuer)\n"
-" q ou ESC arrête la lecture et quitte le programme\n"
-" + ou - ajuste délai audio : +/- 0.1 seconde\n"
-" o cycle mode OSD: aucun/barre recherche/barre rech. + temps\n"
-" * ou / augmente/diminue le volume PCM\n"
-" x ou z ajuste délai des sous-titres : +/- 0.1 seconde\n"
-" r ou t ajuste position sous-titres : +haut/+bas, cf. -vf expand\n"
-"\n"
-" * * * VOIR PAGE MAN POUR DÉTAILS, AUTRES OPTIONS (AVANCÉES) ET TOUCHES * * *\n"
-"\n";
-#endif
-
-#define MSGTR_SamplesWanted "Échantillons ce format demandés pour améliorer support. Contacter developpeurs.\n"
-
-// ========================= Messages MPlayer ===========================
-
-// mplayer.c:
-
-#define MSGTR_Exiting "\nSortie...\n"
-#define MSGTR_ExitingHow "\nSortie... (%s)\n"
-#define MSGTR_Exit_quit "Fin"
-#define MSGTR_Exit_eof "Fin du fichier"
-#define MSGTR_Exit_error "Erreur fatale"
-#define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer interrompu par le signal %d dans le module : %s\n"
-#define MSGTR_NoHomeDir "Impossible de trouver le répertoire HOME.\n"
-#define MSGTR_GetpathProblem "Problème get_path(\"config\")\n"
-#define MSGTR_CreatingCfgFile "Création du fichier config : %s\n"
-#define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Utilisation du codecs.conf intégré par défaut\n"
-#define MSGTR_CantLoadFont "Ne peut charger la police : %s\n"
-#define MSGTR_CantLoadSub "Ne peut charger les sous-titres : %s\n"
-#define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "Vidage de la mémoire (dump) : FATAL : flux sélectionné manquant !\n"
-#define MSGTR_CantOpenDumpfile "Impossible d'ouvrir le fichier pour le vidage de la mémoire (dump).\n"
-#define MSGTR_CoreDumped "Vidage de la mémoire du noyeau (core dump) effectué ;)\n"
-#define MSGTR_FPSnotspecified "FPS non spécifié dans l'entête ou invalide ! Utilisez l'option -fps.\n"
-#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Tente de forcer la famille de codecs audio %s ...\n"
-#define MSGTR_CantFindAudioCodec "Ne peut trouver de codec pour le format audio 0x%X.\n"
-#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Tente de forcer la famille de codecs vidéo %s ...\n"
-#define MSGTR_CantFindVideoCodec "Ne peut trouver codec pour format -vo sélectionné et vidéo 0x%X.\n"
-#define MSGTR_CannotInitVO "FATAL : Ne peut initialiser le pilote vidéo.\n"
-#define MSGTR_CannotInitAO "Ne peut ouvrir/initialiser le périphérique audio -> pas de son.\n"
-#define MSGTR_StartPlaying "Démarre la lecture...\n"
-
-#define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\
-" *************************************************************\n"\
-" **** Votre système est trop LENT pour jouer ce fichier ! ****\n"\
-" *************************************************************\n\n"\
-"Raisons possibles, problèmes, solutions :\n"\
-"- Le plus courant : pilote _audio_ corrompu/bogué\n"\
-" - Essayez -ao sdl ou l'émulation OSS d'ALSA.\n"\
-" - Essayez différentes valeurs pour -autosync, 30 est un bon début.\n"\
-"- Sortie vidéo lente\n"\
-" - Essayez avec un pilote -vo différent (-vo help pour la liste) ou\n"\
-" essayez avec -framedrop !\n"\
-"- CPU lent\n"\
-" - N'essayez pas de lire de gros DVD/DivX sur un CPU lent !\n"\
-" Essayez une des options -lavdopts,\n"\
-" e.g. -vfm ffmpeg -lavdopts lowres=1:fast:skiploopfilter=all.\n"\
-"- Fichier corrompu\n"\
-" - Essayez différentes combinaisons de -nobps -ni -forceidx -mc 0.\n"\
-"- Pour jouer depuis un média lent (NFS/SMB, DVD, VCD, etc.)\n"\
-" - Essayez -cache 8192\n"\
-"- Utilisez-vous -cache avec un fichier AVI non multiplexé ? \n"\
-" - Essayez avec -nocache\n"\
-"Lisez DOCS/HTML/fr/video.html pour les astuces de réglage/accélération.\n"\
-"Si rien de tout cela ne vous aide, lisez DOCS/HTML/fr/bugreports.html.\n\n"
-
-#define MSGTR_NoGui "MPlayer a été compilé SANS support GUI.\n"
-#define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer GUI a besoin de X11.\n"
-#define MSGTR_Playing "Lecture de %s\n"
-#define MSGTR_NoSound "Audio : pas de son\n"
-#define MSGTR_FPSforced "FPS forcé à %5.3f (ftime : %5.3f)\n"
-#define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "Compilé avec détection du CPU à l'exécution."
-#define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "Compilé pour CPU x86 avec les extensions:"
-#define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Pilotes de sortie vidéo disponibles :\n"
-#define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Pilotes de sortie audio disponibles :\n"
-#define MSGTR_AvailableAudioCodecs "Codecs audio disponibles :\n"
-#define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Codecs vidéo disponibles :\n"
-#define MSGTR_AvailableAudioFm "Familles/pilotes de codecs audio disponibles (inclus à la compilation) :\n"
-#define MSGTR_AvailableVideoFm "Familles/pilotes de codecs vidéo disponibles (inclus à la compilation) :\n"
-#define MSGTR_AvailableFsType "Modes de changement de couches plein écran disponibles :\n"
-#define MSGTR_UsingRTCTiming "Utilisation de la synchronisation matérielle par RTC (%ldHz)\n"
-#define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Vidéo : impossible de lire les propriétés\n"
-#define MSGTR_NoStreamFound "Aucun flux trouvé.\n"
-#define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Erreur à l'ouverture/initialisation de la sortie vidéo choisie (-vo).\n"
-#define MSGTR_ForcedVideoCodec "Codec vidéo forcé : %s\n"
-#define MSGTR_ForcedAudioCodec "Codec audio forcé : %s\n"
-#define MSGTR_Video_NoVideo "Vidéo : pas de vidéo\n"
-#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nFATAL : impossible d'initialiser filtres vidéo (-vf) ou sortie vidéo (-vo).\n"
-#define MSGTR_Paused "\n ===== PAUSE =====\r" // pas plus de 23 caractères (ligne pour les fichiers audio)
-#define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nImpossible de charger la liste de lecture %s.\n"
-#define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \
-"- MPlayer a planté à cause d'une 'Instruction Illégale'.\n"\
-" Il y a peut-être un bogue dans notre nouveau code de détection CPU...\n"\
-" Veuillez lire DOCS/HTML/fr/bugreports.html.\n"
-#define MSGTR_Exit_SIGILL \
-"- MPlayer a planté à cause d'une 'Instruction Illégale'.\n"\
-" Cela se produit généralement quand vous le lancez sur un CPU différent\n"\
-" de celui pour lequel il a été compilé/optimisé.\n Vérifiez !\n"
-#define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \
-"- MPlayer a planté à cause d'une mauvaise utilisation de CPU/FPU/RAM.\n"\
-" Recompilez MPlayer avec --enable-debug et faites un backtrace 'gdb' et\n"\
-" désassemblage. Détails : DOCS/HTML/fr/bugreports_what.html#bugreports_crash\n"
-#define MSGTR_Exit_SIGCRASH \
-"- MPlayer a planté. Cela n'aurait pas dû arriver.\n"\
-" Peut-être un bogue dans code de MPlayer _ou_ dans vos pilotes _ou_ dans votre\n"\
-" version de gcc. C'est la faute de MPlayer ? Lire DOCS/HTML/fr/bugreports.html\n"\
-" et suivre les instructions. Nous pourrons et voudrons vous aider si vous\n"\
-" fournissiez ces informations en rapportant un bogue possible.\n"
-#define MSGTR_LoadingConfig "Chargement du fichier de configuration '%s'\n"
-#define MSGTR_LoadingProtocolProfile "Chargement du profil de protocol '%s'\n"
-#define MSGTR_LoadingExtensionProfile "Chargement du profil d'extension '%s'\n"
-#define MSGTR_AddedSubtitleFile "SUB : fichier sous-titres ajouté (%d): %s\n"
-#define MSGTR_RemovedSubtitleFile "SUB : fichier sous-titres enlevé (%d): %s\n"
-#define MSGTR_ErrorOpeningOutputFile "Erreur d'ouverture du fichier [%s] en écriture !\n"
-#define MSGTR_CommandLine "Ligne de commande :"
-#define MSGTR_RTCDeviceNotOpenable "Échec à l'ouverture de %s : %s (devrait être lisible par l'utilisateur.)\n"
-#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorIrqpSet "Erreur init RTC Linux dans ioctl (rtc_irqp_set %lu) : %s\n"
-#define MSGTR_IncreaseRTCMaxUserFreq "Essayer ajout \"echo %lu > /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq\" au script de démarrage de votre système.\n"
-#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorPieOn "Erreur init RTC Linux dans ioctl (rtc_pie_on) : %s\n"
-#define MSGTR_UsingTimingType "Utilisation de minuterie %s.\n"
-#define MSGTR_NoIdleAndGui "L'option -idle ne peut être utilisée avec GMPlayer.\n"
-#define MSGTR_MenuInitialized "Menu initialisé : %s\n"
-#define MSGTR_MenuInitFailed "Échec d'initialisation du menu.\n"
-#define MSGTR_Getch2InitializedTwice "ATTENTION : getch2_init appelé deux fois !\n"
-#define MSGTR_DumpstreamFdUnavailable "Impossible de vider ce flux - Aucun descripteur de fichier disponible.\n"
-#define MSGTR_CantOpenLibmenuFilterWithThisRootMenu "Impossible d'ouvrir filtre vidéo libmenu avec menu root %s.\n"
-#define MSGTR_AudioFilterChainPreinitError "Erreur de pré-initialisation de la chaîne de filtres audio !\n"
-#define MSGTR_LinuxRTCReadError "Erreur de lecture horloge temps réel (RTC) Linux : %s\n"
-#define MSGTR_SoftsleepUnderflow "Attention ! Soupassement sommeil léger (time_frame négatif)!\n"
-#define MSGTR_DvdnavNullEvent "Événement DVDNAV NUL ?!\n"
-#define MSGTR_DvdnavHighlightEventBroken "Événement DVDNAV : Événement surbrillance rompu\n"
-#define MSGTR_DvdnavEvent "Événement DVDNAV : %s\n"
-#define MSGTR_DvdnavHighlightHide "Événement DVDNAV : Cache surbrillance\n"
-#define MSGTR_DvdnavStillFrame "#################################### Événement DVDNAV : Image fixe : %d sec(s)\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavStop "Événement DVDNAV : Arret de navigation \n"
-#define MSGTR_DvdnavNavNOP "Événement DVDNAV : Pas d'opération (NOP) navigation \n"
-#define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChangeVerbose "Événement DVDNAV : Changement flux SPU nav : phys : %d/%d/%d log : %d\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChange "Événement DVDNAV : Changement de flux de navigation SPU : phys: %d logique : %d\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavAudioStreamChange "Événement DVDNAV : Changement de flux de navigation Audio : phys : %d logique : %d\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavVTSChange "Événement DVDNAV : Changement de navigation VTS\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavCellChange "Événement DVDNAV : Changement de cellule de navigation\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavSpuClutChange "Événement DVDNAV : Changement de navigation SPU CLUT\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavSeekDone "Événement DVDNAV : Cherche navigation faite\n"
-#define MSGTR_MenuCall "Appel menu\n"
-
-#define MSGTR_EdlOutOfMem "Impossible d'allouer assez de mémoire pour contenir les données EDL.\n"
-#define MSGTR_EdlRecordsNo "Lu %d actions EDL.\n"
-#define MSGTR_EdlQueueEmpty "Aucune action EDL à gérer.\n"
-#define MSGTR_EdlCantOpenForWrite "Impossible d'ouvrir fichier EDL [%s] en écriture.\n"
-#define MSGTR_EdlCantOpenForRead "Impossible d'ouvrir fichier EDL [%s] en lecture.\n"
-#define MSGTR_EdlNOsh_video "Impossible d'utiliser EDL sans video, désactive.\n"
-#define MSGTR_EdlNOValidLine "Ligne EDL invalide : %s\n"
-#define MSGTR_EdlBadlyFormattedLine "Ligne EDL mal formatée [%d] Rejet.\n"
-#define MSGTR_EdlBadLineOverlap "Dernière position d'arret : [%f] ; départ suivant : "\
-"[%f]. Entrées doivent être en ordre chrono, ne peuvent se chevaucher. Rejet.\n"
-#define MSGTR_EdlBadLineBadStop "Temps d'arrêt doit être après temps de départ.\n"
-#define MSGTR_EdloutBadStop "Saut EDL annulé, dernier début > arrêt\n"
-#define MSGTR_EdloutStartSkip "EDL saute le début, presse 'i' encore une fois pour fin du bloc.\n"
-#define MSGTR_EdloutEndSkip "EDL saute la fin, ligne écrite.\n"
-#define MSGTR_MPEndposNoSizeBased "Option -endpos dans MPlayer ne supporte pas encore les unités de taille.\n"
-
-
-// mplayer.c OSD
-
-#define MSGTR_OSDenabled "activé"
-#define MSGTR_OSDdisabled "désactivé"
-#define MSGTR_OSDAudio "Audio : %s"
-#define MSGTR_OSDVideo "Vidéo : %s"
-#define MSGTR_OSDChannel "Canal : %s"
-#define MSGTR_OSDSubDelay "Décalage : %d ms"
-#define MSGTR_OSDSpeed "Vitesse : x %6.2f"
-#define MSGTR_OSDosd "OSD : %s"
-#define MSGTR_OSDChapter "Chapitre : (%d) %s"
-#define MSGTR_OSDAngle "Angle: %d/%d"
-
-// property values
-#define MSGTR_Enabled "activé"
-#define MSGTR_EnabledEdl "activé (edl)"
-#define MSGTR_Disabled "désactivé"
-#define MSGTR_HardFrameDrop "dur"
-#define MSGTR_Unknown "inconnu"
-#define MSGTR_Bottom "bas"
-#define MSGTR_Center "centre"
-#define MSGTR_Top "haut"
-#define MSGTR_SubSourceFile "fichier"
-#define MSGTR_SubSourceVobsub "vobsub"
-#define MSGTR_SubSourceDemux "inclus"
-
-// osd bar names
-#define MSGTR_Volume "Volume"
-#define MSGTR_Panscan "Recadrage"
-#define MSGTR_Gamma "Gamma"
-#define MSGTR_Brightness "Brillance"
-#define MSGTR_Contrast "Contraste"
-#define MSGTR_Saturation "Saturation"
-#define MSGTR_Hue "Tonalité"
-#define MSGTR_Balance "Balance"
-
-// property state
-#define MSGTR_LoopStatus "Boucle: %s"
-#define MSGTR_MuteStatus "Silence : %s"
-#define MSGTR_AVDelayStatus "Delai A-V : %s"
-#define MSGTR_OnTopStatus "Reste au dessus : %s"
-#define MSGTR_RootwinStatus "Fenêtre racine : %s"
-#define MSGTR_BorderStatus "Bordure : %s"
-#define MSGTR_FramedroppingStatus "Saut d'images : %s"
-#define MSGTR_VSyncStatus "Sync verticale : %s"
-#define MSGTR_SubSelectStatus "Sous-titres : %s"
-#define MSGTR_SubSourceStatus "Source des sous-titres : %s"
-#define MSGTR_SubPosStatus "Position des sous-titres : %s/100"
-#define MSGTR_SubAlignStatus "Alignement des sous-titres : %s"
-#define MSGTR_SubDelayStatus "Décalage des sous-titres : %s"
-#define MSGTR_SubScale "Échelle des sous-titres : %s"
-#define MSGTR_SubVisibleStatus "Sous-titres : %s"
-
-// mencoder.c
-
-#define MSGTR_MissingFilename "\nNom de fichier manquant.\n\n"
-#define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Impossible d'ouvrir le fichier/périph.\n"
-#define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Impossible d'ouvrir le démuxeur.\n"
-#define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nAucun encodeur audio (-oac) choisi ! Choisissez-en un (voir aide -oac) ou -nosound.\n"
-#define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nAucun encodeur vidéo (-ovc) choisi ! Choisissez-en un (voir l'aide pour -ovc).\n"
-#define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Impossible d'ouvrir le fichier de sortie '%s'\n"
-#define MSGTR_EncoderOpenFailed "Impossible d'ouvrir l'encodeur\n"
-#define MSGTR_MencoderWrongFormatAVI "\nATTENTION : LE FORMAT DU FICHIER DE SORTIE EST _AVI_. Voir '-of help'.\n"
-#define MSGTR_MencoderWrongFormatMPG "\nATTENTION : LE FICHIER DU FICHIER DE SORTIE EST _MPEG_. Voir '-of help'.\n"
-#define MSGTR_MissingOutputFilename "Aucun fichier de sortie spécifié, veuillez voir l'option -o"
-#define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Code fourcc de sortie forcé à %x [%.4s]\n"
-#define MSGTR_ForcingOutputAudiofmtTag "Forçage du tag du format audio de sortie à 0x%x\n"
-#define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d image(s) répétée(s) !\n"
-#define MSGTR_SkipFrame "\nImage sautée !\n"
-#define MSGTR_ResolutionDoesntMatch "\nLe nouveau fichier vidéo a une résolution ou un espace colorimétrique différent du précédent.\n"
-#define MSGTR_FrameCopyFileMismatch "\nTous fichiers vidéo doivent utiliser mêmes fps, résolution, codec pour copie -ovc.\n"
-#define MSGTR_AudioCopyFileMismatch "\nTous fichiers audio doivent utiliser mêmes codec et format pour copie -oac.\n"
-#define MSGTR_NoAudioFileMismatch "\nNe peut mélanger fichiers vidéo seul et fichiers vidéo/audio. -nosound?\n"
-#define MSGTR_NoSpeedWithFrameCopy "ATTENTION : -speed peut ne pas fonctionner correctement avec -oac copy !\n"\
-"Votre encodage pourrait être brisé!\n"
-#define MSGTR_ErrorWritingFile "%s : Erreur durant l'écriture du fichier.\n"
-#define MSGTR_FlushingVideoFrames "\nAbandonne des trames vidéo.\n"
-#define MSGTR_FiltersHaveNotBeenConfiguredEmptyFile "Les filtres n'ont pas été configurés! Fichier vide?\n"
-#define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Débit binaire (bitrate) vidéo recommandé pour le CD %s : %d\n"
-#define MSGTR_VideoStreamResult "\nFlux vidéo : %8.3f kbit/s (%d B/s) taille : %"PRIu64" octets %5.3f secs %d images\n"
-#define MSGTR_AudioStreamResult "\nFlux audio : %8.3f kbit/s (%d B/s) taille : %"PRIu64" octets %5.3f secs\n"
-#define MSGTR_EdlSkipStartEndCurrent "Saut EDL : Début: %.2f Fin: %.2f Courant: V: %.2f A: %.2f \r"
-#define MSGTR_OpenedStream "succès : format : %d data : 0x%X - 0x%x\n"
-#define MSGTR_VCodecFramecopy "codec vidéo : copie de trame (%dx%d %dbpp fourcc=%x)\n"
-#define MSGTR_ACodecFramecopy "codec audio : copie img (format=%x canaux=%d taux=%d bits=%d B/s=%d échant-%d)\n"
-#define MSGTR_CBRPCMAudioSelected "Audio CBR PCM selectionné\n"
-#define MSGTR_MP3AudioSelected "Audio MP3 sélectionné\n"
-#define MSGTR_CannotAllocateBytes "N'a pu allouer %d octets\n"
-#define MSGTR_SettingAudioDelay "Réglage du délai audio à %5.3fs\n"
-#define MSGTR_SettingVideoDelay "Réglage du délai vidéo à %5.3fs\n"
-#define MSGTR_SettingAudioInputGain "Réglage du gain audio en entrée à %f\n"
-#define MSGTR_LamePresetEquals "\npré-réglages=%s\n\n"
-#define MSGTR_LimitingAudioPreload "Limitation du préchargement audio à 0.4s\n"
-#define MSGTR_IncreasingAudioDensity "Augmentation de la densité audio à 4\n"
-#define MSGTR_ZeroingAudioPreloadAndMaxPtsCorrection "Forçage du pré-chargement audio à 0 et de la correction max des pts à 0\n"
-#define MSGTR_CBRAudioByterate "\n\nAudio CBR : %d octets/s, %d octets/bloc\n"
-#define MSGTR_LameVersion "LAME version %s (%s)\n\n"
-#define MSGTR_InvalidBitrateForLamePreset "Erreur : le bitrate spécifié est hors de l'intervalle valide pour ce pré-réglage\n"\
-"\n"\
-"Lorsque vous utilisez ce mode, la valeur doit être entre \"8\" et \"320\"\n"\
-"\n"\
-"Pour plus d'information, essayez : \"-lameopts preset=help\"\n"
-#define MSGTR_InvalidLamePresetOptions "Erreur : vous n'avez pas entré de profil valide et/ou d'option avec preset (pré-réglage)\n"\
-"\n"\
-"Les profils disponibles sont :\n"\
-"\n"\
-" <fast> standard\n"\
-" <fast> extreme\n"\
-" insane\n"\
-" <cbr> (Mode ABR) - C'est le mode par défaut. Pour l'utiliser,\n"\
-" il suffit de préciser un bitrate. Par exemple :\n"\
-" \"preset=185\" active ce pré-réglage\n"\
-" et utilise un bitrate moyen de 185kbps.\n"\
-"\n"\
-" Quelques exemples :\n"\
-"\n"\
-" \"-lameopts fast:preset=standard \"\n"\
-" ou \"-lameopts cbr:preset=192 \"\n"\
-" ou \"-lameopts preset=172 \"\n"\
-" ou \"-lameopts preset=extreme \"\n"\
-"\n"\
-"Pour plus d'informations, essayez : \"-lameopts preset=help\"\n"
-#define MSGTR_LamePresetsLongInfo "\n"\
-"Les pré-réglages ont été conçus pour offrir la plus haute qualité possible.\n"\
-"\n"\
-"Ces réglages ont été optimisés par le biais de double écoute en aveugle\n"\
-"pour vérifier qu'ils atteignaient leurs objectifs.\n"\
-"\n"\
-"Ils sont continuellement mis à jour pour tirer partie des derniers développements\n"\
-"et offrent donc par conséquent la meilleure qualité possible avec LAME.\n"\
-"\n"\
-"Pour activer ces pré-réglages :\n"\
-"\n"\
-" Pour les modes VBR (en géneral, la plus haute qualité):\n"\
-"\n"\
-" \"preset=standard\" Ce mode devrait être transparent pour la plupart\n"\
-" des gens, sur la plupart des musiques. Sa\n"\
-" qualité est vraiment élevée.\n"\
-"\n"\
-" \"preset=extreme\" Si vous avez une très bonne audition, ainsi que du\n"\
-" matériel de qualité, ce pré-réglage offrira\n"\
-" une qualité légèrement supérieure à celle du\n"\
-" mode \"standard\"\n"\
-"\n"\
-" Pour le CBR à 320kbps (la plus haute qualité possible avec les pré-réglages):\n"\
-"\n"\
-" \"preset=insane\" Ce réglage sera excessif pour la plupart des gens\n"\
-" et des situations mais, si vous devez absolument\n"\
-" avoir la plus haute qualité et que vous n'avez pas\n"\
-" de contrainte de taille, choisissez cette option.\n"\
-"\n"\
-" Pour les modes ABR (haute qualité pour un bitrate donnée - mais moins que pour du VBR) :\n"\
-"\n"\
-" \"preset=<kbps>\" Utiliser ce pré-réglage fournira une bonne qualité\n"\
-" pour un bitrate spécifié. Selon le bitrate\n"\
-" entré, ce pré-réglage déterminera les réglages\n"\
-" optimaux pour cette situation particulière.\n"\
-" Bien que cette approche fonctionne, elle n'est pas\n"\
-" aussi flexible que le VBR, et n'offrira pas en général\n"\
-" les mêmes niveaux que ceux du VBR aux bitrates élevés.\n"\
-"\n"\
-"Les options suivantes sont aussi disponibles pour les profils correspondants :\n"\
-"\n"\
-" <fast> standard\n"\
-" <fast> extreme\n"\
-" insane\n"\
-" <cbr> (Mode ABR) - C'est le mode par défaut. Pour l'utiliser,\n"\
-" il suffit de préciser un bitrate. Par exemple :\n"\
-" \"preset=185\" active ce pré-réglage\n"\
-" et utilise un bitrate moyen de 185kbps.\n"\
-"\n"\
-" \"fast\" - Active le nouveau mode rapide VBR pour un profil donné. Les\n"\
-" désavantages de cette option sont que, souvent, le bitrate\n"\
-" final sera légèrement plus élevé que pour le mode normal\n"\
-" et que la qualité peut aussi être légèrement inférieure.\n"\
-" Attention : avec la version actuelle, les pré-réglages en mode 'fast'\n"\
-" peuvent utiliser des bitrates trop élevés par rapport à ceux\n"\
-" des pré-réglages normaux.\n"\
-"\n"\
-" \"cbr\" - Si vous utilisez le mode ABR (voir ci-dessus) avec un bitrate\n"\
-" spécial tel que 80, 96, 112, 128, 160, 192, 224, 256, 320,\n"\
-" vous pouvez utiliser l'option \"cbr\" pour forcer une compression\n"\
-" en CBR au lieu d'ABR. ABR fournit une qualité plus élevée\n"\
-" mais le CBR peut être utile dans certains cas comme par exemple, pour\n"\
-" pour distribuer un flux MP3 sur Internet.\n"\
-"\n"\
-" Par exemple :\n"\
-"\n"\
-" \"-lameopts fast:preset=standard \"\n"\
-" ou \"-lameopts cbr:preset=192 \"\n"\
-" ou \"-lameopts preset=172 \"\n"\
-" ou \"-lameopts preset=extreme \"\n"\
-"\n"\
-"\n"\
-"Quelques noms de pré-réglages sont disponibles pour le mode ABR :\n"\
-"phone => 16kbps/mono phon+/lw/mw-eu/sw => 24kbps/mono\n"\
-"mw-us => 40kbps/mono voice => 56kbps/mono\n"\
-"fm/radio/tape => 112kbps hifi => 160kbps\n"\
-"cd => 192kbps studio => 256kbps"
-#define MSGTR_LameCantInit "Ne peux pas régler les options de LAME, vérifiez dans bitrate/samplerate,"\
-"certains bitrates très bas (<32) requièrent des taux d'échantillonages plus bas (i.e. -srate 8000)."\
-"Si rien ne marche, essayez un pré-réglage (preset)."
-#define MSGTR_ConfigFileError "Erreur du fichier de configuration"
-#define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "Erreur en analysant la ligne de commande"
-#define MSGTR_VideoStreamRequired "La présence d'un flux vidéo est obligatoire !\n"
-#define MSGTR_ForcingInputFPS "Le fps d'entrée sera plutôt interprété comme %5.3f\n"
-#define MSGTR_RawvideoDoesNotSupportAudio "Le format de sortie RAWVIDEO ne supporte pas l'audio - audio désactivé\n"
-#define MSGTR_DemuxerDoesntSupportNosound "Ce demuxer ne supporte pas encore l'option -nosound.\n"
-#define MSGTR_MemAllocFailed "Une allocation mémoire a échoué\n"
-#define MSGTR_NoMatchingFilter "N'a pas pu trouver une correspondance filtre/ao !\n"
-#define MSGTR_MP3WaveFormatSizeNot30 "sizeof(MPEGLAYER3WAVEFORMAT)==%d!=30, peut-être un compilateur C cassé ?\n"
-#define MSGTR_NoLavcAudioCodecName "Audio LAVC, nom de codec manquant !\n"
-#define MSGTR_LavcAudioCodecNotFound "Audio LAVC, encodeur pour le codec %s introuvable !\n"
-#define MSGTR_CouldntAllocateLavcContext "Audio LAVC, échec lors de l'allocation du contexte !\n"
-#define MSGTR_CouldntOpenCodec "Échec de l'ouverture du codec %s, br=%d\n"
-#define MSGTR_CantCopyAudioFormat "Le format audio 0x%x est incompatible avec '-oac copy', veuillez essayer '-oac pcm' à la place, ou bien utilisez '-fafmttag' pour forcer ce mode.\n"
-
-// cfg-mencoder.h:
-
-#define MSGTR_MEncoderMP3LameHelp "\n\n"\
-" vbr=<0-4> méthode à débit binaire (bitrate) variable\n"\
-" 0 : cbr (débit binaire constant)\n"\
-" 1 : mt (Mark Taylor)\n"\
-" 2 : rh (Robert Hegemann) (par défaut)\n"\
-" 3 : abr (débit binaire disponible)\n"\
-" 4 : mtrh (Mark Taylor Robert Hegemann)\n"\
-"\n"\
-" abr débit binaire (bitrate) disponible\n"\
-"\n"\
-" cbr débit binaire (bitrate) constant\n"\
-" Force également l'encodage en mode CBR sur les modes préréglés ABR subsequents\n"\
-"\n"\
-" br=<0-1024> spécifie le débit binaire (bitrate) en kbits (CBR et ABR uniquement)\n"\
-"\n"\
-" q=<0-9> qualité (0-plus haute, 9-plus basse) (uniquement pour VBR)\n"\
-"\n"\
-" aq=<0-9> qualité algorithmique (0-meilleure/plus lente, 9-pire/plus rapide)\n"\
-"\n"\
-" ratio=<1-100> rapport de compression\n"\
-"\n"\
-" vol=<0-10> définit le gain d'entrée audio\n"\
-"\n"\
-" mode=<0-3> (par défaut : auto)\n"\
-" 0 : stereo\n"\
-" 1 : stéréo commune (joint-stereo)\n"\
-" 2 : canal double (dualchannel)\n"\
-" 3 : mono\n"\
-"\n"\
-" padding=<0-2>\n"\
-" 0 : non\n"\
-" 1 : tout\n"\
-" 2 : ajuste\n"\
-"\n"\
-" fast accélère l'encodage pour les modes préréglés VBR subséquents,\n"\
-" qualité légèrement inférieure et débits binaires (bitrates) plus élevés.\n"\
-"\n"\
-" preset=<valeur> fournit les plus hauts paramètres de qualité possibles.\n"\
-" medium : encodage VBR, bonne qualité\n"\
-" (intervalle de débit binaire (bitrate) 150-180 kbps)\n"\
-" standard : encodage VBR, haute qualité\n"\
-" (intervalle de débit binaire (bitrate) 170-210 kbps)\n"\
-" extreme : encodage VBR, très haute qualité\n"\
-" (intervalle de débit binaire (bitrate) 200-240 kbps)\n"\
-" insane : encodage CBR, plus haute qualité préréglée\n"\
-" (bitrate 320 kbps)\n"\
-" <8-320> : encodage ABR au débit binaire (bitrate) moyen indiqué en kbps.\n\n"
-
-//codec-cfg.c:
-#define MSGTR_DuplicateFourcc "code FourCC dupliqué"
-#define MSGTR_TooManyFourccs "trop de FourCCs..."
-#define MSGTR_ParseError "erreur de syntaxe"
-#define MSGTR_ParseErrorFIDNotNumber "erreur de syntaxe (l'ID du format n'est pas un nombre ?)"
-#define MSGTR_ParseErrorFIDAliasNotNumber "erreur de syntaxe (l'ID de l'alias n'est pas un nombre ?)"
-#define MSGTR_DuplicateFID "ID du format dupliqué"
-#define MSGTR_TooManyOut "Trop de 'out'..."
-#define MSGTR_InvalidCodecName "\nLe nom de codec (%s) n'est pas valide !\n"
-#define MSGTR_CodecLacksFourcc "\nLe nom de codec(%s) n'a pas de FourCC !\n"
-#define MSGTR_CodecLacksDriver "\nLe codec (%s) n'a pas de pilote !\n"
-#define MSGTR_CodecNeedsDLL "\nLe codec (%s) requiert une 'dll' !\n"
-#define MSGTR_CodecNeedsOutfmt "\nLe codec (%s) requiert un 'outfmt' !\n"
-#define MSGTR_CantAllocateComment "Ne peux allouer de mémoire pour le commentaire. "
-#define MSGTR_GetTokenMaxNotLessThanMAX_NR_TOKEN "get_token(): max >= MAX_MR_TOKEN !"
-#define MSGTR_ReadingFile "Lecture de %s: "
-#define MSGTR_CantOpenFileError "Ne peux ouvrir '%s' : %s\n"
-#define MSGTR_CantGetMemoryForLine "Ne peux allouer de mémoire pour 'line' : %s\n"
-#define MSGTR_CantReallocCodecsp "Ne peux pas effectuer de realloc() pour '*codecsp' : %s\n"
-#define MSGTR_CodecNameNotUnique "Le nom du codec '%s' n'est pas unique."
-#define MSGTR_CantStrdupName "Ne peux appeler strdup() -> 'name' : %s\n"
-#define MSGTR_CantStrdupInfo "Ne peux appler strdup() -> 'info' : %s\n"
-#define MSGTR_CantStrdupDriver "Ne peux appeler strdup() -> 'driver' : %s\n"
-#define MSGTR_CantStrdupDLL "Ne peux appeler strdup() -> 'dll' : %s"
-#define MSGTR_AudioVideoCodecTotals "%d codecs audio & %d codecs vidéo\n"
-#define MSGTR_CodecDefinitionIncorrect "Le codec n'est pas défini correctement."
-#define MSGTR_OutdatedCodecsConf "Ce fichier codecs.conf est trop vieux et est incompatible avec cette version de MPlayer !"
-
-// fifo.c
-#define MSGTR_CannotMakePipe "Ne peux créer de canal de communication (pipe) !\n"
-
-// parser-mecmd.c, parser-mpcmd.c
-#define MSGTR_NoFileGivenOnCommandLine "'--' indique la fin des options, mais aucun nom de fichier fourni dans la commande.\n"
-#define MSGTR_TheLoopOptionMustBeAnInteger "L'option loop doit être un entier : %s\n"
-#define MSGTR_UnknownOptionOnCommandLine "Option non reconnue dans la ligne de commande : -%s\n"
-#define MSGTR_ErrorParsingOptionOnCommandLine "Erreur lors de l'analyse des options de la ligne de commande : -%s\n"
-
-#define MSGTR_NotAnMEncoderOption "-%s n'est pas une option de MEncoder\n"
-#define MSGTR_NoFileGiven "Pas de fichier fourni\n"
-
-// m_config.c
-#define MSGTR_SaveSlotTooOld "Case de sauvegarde trouvée est trop ancienne lvl %d : %d !!!\n"
-#define MSGTR_InvalidCfgfileOption "L'option '%s' ne peut être utilisée dans un fichier de configuration.\n"
-#define MSGTR_InvalidCmdlineOption "L'option '%s' ne peut être utilisée sur la ligne de commande.\n"
-#define MSGTR_InvalidSuboption "Erreur : l'option '%s' n'a pas de sous-option '%s'.\n"
-#define MSGTR_MissingSuboptionParameter "Erreur : la sous-option '%s' de '%s' doit avoir un paramètre !\n"
-#define MSGTR_MissingOptionParameter "Erreur : l'option '%s' doit avoir un paramètre !\n"
-#define MSGTR_OptionListHeader "\n Nom Type Min Max Global CL Cfg\n\n"
-#define MSGTR_TotalOptions "\nTotal : %d options\n"
-#define MSGTR_NoProfileDefined "Aucun profil n'a été défini.\n"
-#define MSGTR_AvailableProfiles "Profils disponibles :\n"
-#define MSGTR_UnknownProfile "Profil inconnu '%s'.\n"
-#define MSGTR_Profile "Profil %s : %s\n"
-// m_property.c
-#define MSGTR_PropertyListHeader "\n Nom Type Min Max\n\n"
-#define MSGTR_TotalProperties "\nTotal : %d propriétés\n"
-
-// open.c, stream.c:
-#define MSGTR_CdDevNotfound "Lecteur CD-ROM '%s' non trouvé.\n"
-#define MSGTR_ErrTrackSelect "Erreur lors du choix de la piste VCD.\n"
-#define MSGTR_ReadSTDIN "Lecture depuis stdin...\n"
-#define MSGTR_UnableOpenURL "Impossible d'ouvrir l'URL : %s\n"
-#define MSGTR_ConnToServer "Connecté au serveur : %s\n"
-#define MSGTR_FileNotFound "Fichier non trouvé : '%s'\n"
-
-#define MSGTR_SMBInitError "Impossible d'initialiser libsmbclient : %d\n"
-#define MSGTR_SMBFileNotFound "Impossible d'ouvrir depuis le réseau local : '%s'\n"
-#define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer n'a pas été compilé avec le support de lecture SMB\n"
-
-#define MSGTR_CantOpenDVD "Impossible d'ouvrir le lecteur DVD : %s (%s)\n"
-
-// stream_dvd.c
-#define MSGTR_DVDspeedCantOpen "Impossible d'ouvrir le lecteur DVD en écriture. Changer la vitesse du DVD requière un accès en écriture.\n"
-#define MSGTR_DVDrestoreSpeed "Remise en l'état de la vitesse du DVD... "
-#define MSGTR_DVDlimitSpeed "Limite la vitesse du DVD à %dKo/s... "
-#define MSGTR_DVDlimitFail "échoue\n"
-#define MSGTR_DVDlimitOk "réussi\n"
-#define MSGTR_NoDVDSupport "MPlayer a été compilé sans support pour les DVD - terminaison\n"
-#define MSGTR_DVDnumTitles "Il y a %d titres sur ce DVD.\n"
-#define MSGTR_DVDinvalidTitle "Numéro de titre DVD invalide : %d\n"
-#define MSGTR_DVDnumChapters "Il y a %d chapitres sur ce titre DVD.\n"
-#define MSGTR_DVDinvalidChapter "Numéro de chapitre DVD invalide : %d\n"
-#define MSGTR_DVDinvalidChapterRange "Intervalle des chapitre invalide %s\n"
-#define MSGTR_DVDinvalidLastChapter "Numéro de dernier chapitre du DVD invalide : %d\n"
-#define MSGTR_DVDnumAngles "Il y a %d angles sur ce titre DVD.\n"
-#define MSGTR_DVDinvalidAngle "Numéro d'angle DVD invalide : %d\n"
-#define MSGTR_DVDnoIFO "Impossible d'ouvrir le fichier IFO pour le titre DVD %d.\n"
-#define MSGTR_DVDnoVMG "Ne peut ouvrir les informations VMG !\n"
-#define MSGTR_DVDnoVOBs "Impossible d'ouvrir le titre VOBS (VTS_%02d_1.VOB).\n"
-#define MSGTR_DVDnoMatchingAudio "Aucun canal audio correspondant sur ce DVD !\n"
-#define MSGTR_DVDaudioChannel "Canal audio du DVD choisi: %d langue : %c%c\n"
-#define MSGTR_DVDnoMatchingSubtitle "Aucun sous-titre correspondant sur ce DVD !\n"
-#define MSGTR_DVDsubtitleChannel "Canal de sous-titres du DVD choisi : %d langue : %c%c\n"
-#define MSGTR_DVDaudioStreamInfo "Flux audio : %d format : %s (%s) langue : %s aide : %d.\n"
-#define MSGTR_DVDnumAudioChannels "Nombre du canaux audio sur le disque : %d.\n"
-#define MSGTR_DVDsubtitleLanguage "Sous-titre ( sid ) : %d langue : %s\n"
-#define MSGTR_DVDnumSubtitles "Nombre de sous-titres sur le disque : %d\n"
-
-// muxer.c, muxer_*.c:
-#define MSGTR_TooManyStreams "Trop de flux !"
-#define MSGTR_RawMuxerOnlyOneStream "Le multiplexeur RAWAUDIO ne supporte qu'un seul flux audio!\n"
-#define MSGTR_IgnoringVideoStream "Flux vidéo non pris en compte !\n"
-#define MSGTR_UnknownStreamType "Attention ! flux de type inconnu : %d\n"
-#define MSGTR_WarningLenIsntDivisible "Attention ! la longueur 'len' n'est pas divisible par la taille de l'échantillon (!\n"
-#define MSGTR_MuxbufMallocErr "Tampon d'image Muxeur ne peut allouer de la mémoire !\n"
-#define MSGTR_MuxbufReallocErr "Tampon d'image Muxeur ne peut réallouer de la mémoire !\n"
-#define MSGTR_MuxbufSending "Tampon d'image Muxeur envoie %d image(s) au muxeur.\n"
-#define MSGTR_WritingHeader "Écriture de l'entête...\n"
-#define MSGTR_WritingTrailer "Écriture de l'index...\n"
-
-// demuxer.c, demux_*.c:
-#define MSGTR_AudioStreamRedefined "ATTENTION : Entête du flux audio %d redéfini.\n"
-#define MSGTR_VideoStreamRedefined "ATTENTION : Entête du flux vidéo %d redéfini.\n"
-#define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nTrop de paquets audio dans le tampon (%d dans %d octets)\n"
-#define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nTrop de paquets vidéo dans le tampon (%d dans %d octets)\n"
-#define MSGTR_MaybeNI "Peut-être que vous jouez un flux/fichier non entrelacé, ou que le codec a échoué ?\n"\
- "Pour les fichier AVI, essayez de forcer le mode non-entrelacé avec l'option -ni.\n"
-#define MSGTR_WorkAroundBlockAlignHeaderBug "AVI : Bogue entête de la solution de contournement CBR-MP3 nBlockAlign !\n"
-#define MSGTR_SwitchToNi "\nFichier AVI mal entrelacé - passage en mode -ni...\n"
-#define MSGTR_InvalidAudioStreamNosound "AVI : ID de flux audio invalide : %d - ignorer (pas de son)\n"
-#define MSGTR_InvalidAudioStreamUsingDefault "AVI : ID de flux vidéo invalide : %d - ignorer (utilise défaut)\n"
-#define MSGTR_ON2AviFormat "Format ON2 AVI"
-#define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "Fichier de type %s détecté.\n"
-#define MSGTR_DetectedAudiofile "Fichier audio détecté.\n"
-#define MSGTR_NotSystemStream "Pas un flux de type MPEG System... (peut-être un Flux de Transport ?)\n"
-#define MSGTR_InvalidMPEGES "Flux MPEG-ES invalide ??? Contactez l'auteur, c'est peut-être un bogue :(\n"
-#define MSGTR_FormatNotRecognized "========== Désolé, ce format de fichier n'est pas reconnu/supporté ============\n"\
- "== Si ce fichier est un flux AVI, ASF ou MPEG, merci de contacter l'auteur ! ==\n"
-#define MSGTR_SettingProcessPriority "Réglage de la priorité du process: %s\n"
-#define MSGTR_FilefmtFourccSizeFpsFtime "[V] filefmt:%d fourcc:0x%X taille:%dx%d fps:%5.3f ftime:=%6.4f\n"
-#define MSGTR_CannotInitializeMuxer "Impossible d'initialiser le muxeur."
-#define MSGTR_MissingVideoStream "Aucun flux vidéo trouvé.\n"
-#define MSGTR_MissingAudioStream "Aucun flux audio trouvé -> pas de son\n"
-#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Flux vidéo manquant !? Contactez l'auteur, c'est peut-être un bogue :(\n"
-
-#define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux : le fichier ne contient pas le flux audio ou vidéo sélectionné.\n"
-
-#define MSGTR_NI_Forced "Forcé"
-#define MSGTR_NI_Detected "Détecté"
-#define MSGTR_NI_Message "format de fichier AVI NON-ENTRELACÉ %s.\n"
-
-#define MSGTR_UsingNINI "Utilise le format des fichiers AVI endommagés NON-ENTRELACÉ.\n"
-#define MSGTR_CouldntDetFNo "Impossible de déterminer le nombre d'images (pour recherche absolue)\n"
-#define MSGTR_CantSeekRawAVI "Impossible de chercher dans un flux AVI brut ! (Index requis, essayez l'option -idx.)\n"
-#define MSGTR_CantSeekFile "Impossible de chercher dans ce fichier.\n"
-
-#define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV : Le support d'entêtes compressées nécessite ZLIB !\n"
-#define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV : ATTENTION : FOURCC Variable détecté !?\n"
-#define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV : ATTENTION : Trop de pistes"
-#define MSGTR_FoundAudioStream "==> Flux audio trouvé : %d\n"
-#define MSGTR_FoundVideoStream "==> Flux vidéo trouvé : %d\n"
-#define MSGTR_DetectedTV "TV détectée ! ;-)\n"
-#define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "Impossible d'ouvrir le demuxer Ogg\n"
-#define MSGTR_ASFSearchingForAudioStream "ASF : recherche du flux audio (id:%d)\n"
-#define MSGTR_CannotOpenAudioStream "Impossible d'ouvrir le flux audio : %s\n"
-#define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "Impossible d'ouvrir le flux des sous-titres : %s\n"
-#define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "Echec à l'ouverture du demuxer audio : %s\n"
-#define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed "Echec à l'ouverture du demuxer de sous-titres : %s\n"
-#define MSGTR_TVInputNotSeekable "Impossible de rechercher sur l'entrée TV ! (cette opération correspondra sûrement à un changement de chaines ;)\n"
-#define MSGTR_DemuxerInfoChanged "Info demuxer %s changé à %s\n"
-#define MSGTR_ClipInfo "Information sur le clip : \n"
-
-#define MSGTR_LeaveTelecineMode "\ndemux_mpg : contenu NTSC 30000/1001fps détecté, ajustement du débit.\n"
-#define MSGTR_EnterTelecineMode "\ndemux_mpg : contenu NTSC 24000/1001fps progressif détecté, ajustement du débit.\n"
-#define MSGTR_CacheFill "\rRemplissage du cache : %5.2f%% (%"PRId64" octets) "
-#define MSGTR_NoBindFound "Aucune action attachée à la touche '%s'"
-#define MSGTR_FailedToOpen "Échec à l'ouverture de '%s'\n"
-
-#define MSGTR_VideoID "[%s] Flux vidéo trouvé, -vid %d\n"
-#define MSGTR_AudioID "[%s] Flux audio trouvé, -aid %d\n"
-#define MSGTR_SubtitleID "[%s] Subtitle stream found, -sid %d\n"
-
-// dec_video.c & dec_audio.c:
-#define MSGTR_CantOpenCodec "Impossible d'ouvrir le codec.\n"
-#define MSGTR_CantCloseCodec "Impossible de fermer le codec.\n"
-
-#define MSGTR_MissingDLLcodec "ERREUR : Impossible d'ouvrir le codec DirectShow requis : %s\n"
-#define MSGTR_ACMiniterror "Impossible de charger/initialiser le codec AUDIO Win32/ACM (fichier DLL manquant ?)\n"
-#define MSGTR_MissingLAVCcodec "Impossible de trouver le codec '%s' dans libavcodec...\n"
-
-#define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG : FATAL : Fin du fichier lors de la recherche d'entête de séquence\n"
-#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "FATAL : Ne peut lire l'entête de séquence.\n"
-#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "FATAL : Ne peut lire l'extension d'entête de séquence.\n"
-#define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG : Mauvaise entête de séquence\n"
-#define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG : Mauvaise extension d'entête de séquence\n"
-
-#define MSGTR_ShMemAllocFail "Impossible d'allouer la mémoire partagée\n"
-#define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Impossible d'allouer le tampon de sortie audio\n"
-
-#define MSGTR_UnknownAudio "Format audio inconnu/manquant -> pas de son\n"
-
-#define MSGTR_UsingExternalPP "[PP] Utilisation de filtres de postprocessing externes, max q = %d\n"
-#define MSGTR_UsingCodecPP "[PP] Utilisation du postprocessing du codec, max q = %d\n"
-#define MSGTR_VideoAttributeNotSupportedByVO_VD "L'attribut vidéo '%s' n'est pas supporté par ce vo & ce vd. \n"
-#define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailableStr "Famille de codecs vidéo demandée [%s] (vfm=%s) non disponible (activez-la à la compilation)\n"
-#define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr "Famille de codecs audio demandée [%s] (afm=%s) non disponible (activez-la à la compilation)\n"
-#define MSGTR_OpeningVideoDecoder "Ouverture du décodeur vidéo : [%s] %s\n"
-#define MSGTR_SelectedVideoCodec "Codec vidéo choisi : [%s] vfm : %s (%s)\n"
-#define MSGTR_OpeningAudioDecoder "Ouverture décodeur audio : [%s] %s\n"
-#define MSGTR_SelectedAudioCodec "Codec audio sélectionné : [%s] afm : %s (%s)\n"
-#define MSGTR_BuildingAudioFilterChain