diff options
Diffstat (limited to 'DOCS/xml')
-rw-r--r-- | DOCS/xml/en/faq.xml | 10 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/hu/bugreports.xml | 4 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/hu/faq.xml | 12 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/ru/cd-dvd.xml | 8 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/ru/documentation.xml | 97 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/ru/faq.xml | 364 |
6 files changed, 226 insertions, 269 deletions
diff --git a/DOCS/xml/en/faq.xml b/DOCS/xml/en/faq.xml index 51ad9a1ed9..0173cb8c95 100644 --- a/DOCS/xml/en/faq.xml +++ b/DOCS/xml/en/faq.xml @@ -693,10 +693,10 @@ you have to use <option>-ao alsa:device=dmix</option>. I have no sound when playing a video and get error messages similar to this one: <screen> AO: [oss] 44100Hz 2ch Signed 16-bit (Little-Endian) -audio_setup: Can't open audio device /dev/dsp: Device or resource busy -couldn't open/init audio device -> NOSOUND -Audio: no sound!!! -Start playing... +[AO OSS] audio_setup: Can't open audio device /dev/dsp: Device or resource busy +Could not open/initialize audio device -> no sound. +Audio: no sound +Starting playback... </screen> </para></question> <answer><para> @@ -742,7 +742,7 @@ try to play a file which has 22050Hz audio. Try the When I play this movie I get video-audio desync and/or <application>MPlayer</application> crashes with the following message: <screen> -DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer! +Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer! </screen> </para></question> <answer><para> diff --git a/DOCS/xml/hu/bugreports.xml b/DOCS/xml/hu/bugreports.xml index f5d5fbf459..5ef104bba7 100644 --- a/DOCS/xml/hu/bugreports.xml +++ b/DOCS/xml/hu/bugreports.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r28593 --> +<!-- synced with r28615 --> <appendix id="bugreports"> <title>Hogyan jelentsd a hibákat</title> @@ -111,6 +111,8 @@ spórolsz, ha vissza kell lépned. (Általában le kell futtatni a 'make distclean'-t egy régi verzió újrafordítása előtt, így ha nem készítesz mentést az eredeti forrás fádról, újra kell fordítanod mindent, ha visszajössz a jelenbe.) +Alternatívaként használhatod a <ulink url="http://ccache.samba.org/">ccache</ulink>-t +a fordítás felgyorsítására. </para> <para> diff --git a/DOCS/xml/hu/faq.xml b/DOCS/xml/hu/faq.xml index aeb0a1d2a5..1d6c222f7f 100644 --- a/DOCS/xml/hu/faq.xml +++ b/DOCS/xml/hu/faq.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r28531 --> +<!-- synced with r28660 --> <chapter id="faq" xreflabel="FAQ"> <title>Gyakran ismételt kérdések</title> @@ -692,10 +692,10 @@ használd a <option>-ao alsa:device=dmix</option> kapcsolót. Nincs hang videó lejátszása közben, és egy ehhez hasonló üzenetet kapok: <screen> AO: [oss] 44100Hz 2ch Signed 16-bit (Little-Endian) -audio_setup: Can't open audio device /dev/dsp: Device or resource busy -couldn't open/init audio device -> NOSOUND -Audio: no sound!!! -Start playing... +[AO OSS] audio_setup: Can't open audio device /dev/dsp: Device or resource busy +Could not open/initialize audio device -> no sound. +Audio: no sound +Starting playback... </screen> </para></question> <answer><para> @@ -743,7 +743,7 @@ Hibás hang kártyád/vezérlőd van. Legvalószínűbb, hogy rögzítve van 441 Amikor filmet játszok le, szétesik a videó-audió szinkron és/vagy az <application>MPlayer</application> összeomlik ezzel az üzenettel: <screen> -DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer! +Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer! </screen> </para></question> <answer><para> diff --git a/DOCS/xml/ru/cd-dvd.xml b/DOCS/xml/ru/cd-dvd.xml index 5a09091e6a..bc1ad4d82e 100644 --- a/DOCS/xml/ru/cd-dvd.xml +++ b/DOCS/xml/ru/cd-dvd.xml @@ -39,7 +39,7 @@ </para> <para> -Если используется эмуляция SCSI, вам следует применять настройки к реальному IDE +Если используется эмуляция SCSI, Вам следует применять настройки к реальному IDE устройству, а не сэмулированному SCSI. </para> @@ -157,14 +157,14 @@ Приводы, реализующие региональную защиту исключительно при помощи программного обеспечения, известны как RPC-1 приводы, реализующие ее аппаратно — RPC-2. RPC-2 приводы позволяют пять раз изменить код региона, -после чего он фиксируется навсегда. В Linux вы можете воспользоваться +после чего он фиксируется навсегда. В Linux Вы можете воспользоваться утилитой <ulink url="http://linvdr.org/projects/regionset/">regionset</ulink> -для установки регионального кода вашего DVD привода. +для установки регионального кода Вашего DVD привода. </para> <para> К счастью, возможна переделка RPC-2 приводов в RPC-1, через -обновление прошивки. Укажите модель вашего DVD привода в вашем любимом +обновление прошивки. Укажите модель Вашего DVD привода в Вашем любимом поисковике или посмотрите на форуме и разделах загрузок на <ulink url="http://www.rpc1.org/">"Странице прошивок"</ulink>. Хотя обычные предостережения, касающиеся обновления прошивки, остаются в силе, diff --git a/DOCS/xml/ru/documentation.xml b/DOCS/xml/ru/documentation.xml index f67545bc5e..c0dd4cb0d9 100644 --- a/DOCS/xml/ru/documentation.xml +++ b/DOCS/xml/ru/documentation.xml @@ -1,10 +1,10 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r25566 --> +<!-- synced with r28266 --> <bookinfo id="toc"> -<title><application>MPlayer</application> - The Movie Player</title> +<title><application>MPlayer</application> - Медиа Проигрыватель</title> <subtitle><ulink url="http://www.mplayerhq.hu"></ulink></subtitle> -<date>March 24, 2003</date> +<date>24 Марта, 2003</date> <copyright> <year>2000</year> <year>2001</year> @@ -16,7 +16,7 @@ <year>2007</year> <year>2008</year> <year>2009</year> - <holder>команда MPlayer[MPlayer team]</holder> + <holder>MPlayer team</holder> </copyright> <legalnotice> <title>License</title> @@ -41,19 +41,17 @@ <title>Как читать эту документацию</title> <para> -Если Вы инсталлируете программу в первый раз, прочитайте все от начала до конца -в секции "Установка", и просматривайте ссылки, которые Вы обнаружите. +Если Вы инсталлируете программу в первый раз, прочитайте все от начала до конца +секции "Установка", и просматривайте ссылки, которые Вы обнаружите. Если у Вас все ещё остались -вопросы, вернитесь к <link linkend="toc">Оглавлению</link> и поищите там, +вопросы, вернитесь к <link linkend="toc">Оглавлению</link> и поищите там, прочтите <xref linkend="faq"/>, или попытайтесь про'grep'пить файлы. На большую часть вопросов Вы найдёте ответы здесь, а остальные, наверное, уже -спрашивались в наших -<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/mailing_lists.html">рассылках</ulink>. -<!-- FIXME: This refers to nonexistent links +спрашивались в наших +<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/mailing_lists.html">рассылках</ulink>. Проверьте -<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi">по архивам</ulink>, в +<ulink url="https://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo">по архивам</ulink>, в которых можно найти много ценной информации. ---> </para> </preface> @@ -62,109 +60,106 @@ <title>Введение</title> <para> -<application>MPlayer</application> - это проигрыватель фильмов для LINUX'а -(работает на многих других UNIX'ах и <emphasis role="bold">не-x86</emphasis> +<application>MPlayer</application> — это проигрыватель фильмов для LINUX'а +(работает на многих других UNIX'ах и не-x86 CPU, см. <xref linkend="ports"/>). Он проигрывает большинство MPEG, VOB, AVI, -OGG/OGM, VIVO, ASF/WMA/WMV, QT/MOV/MP4, FLI, RM, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM, -RoQ, PVA, Matroska файлов, опираясь на множество "родных", XAnim'овских, RealPlayer'овских, и -Win32 DLL кодеков. Вы также можете смотреть <emphasis role="bold">VideoCD, SVCD, -DVD, 3ivx, RealMedia, Sorenson, Theora</emphasis>, и -<emphasis role="bold">DivX</emphasis> фильмы. Другой важной особенностью +Ogg/OGM, VIVO, ASF/WMA/WMV, QT/MOV/MP4, FLI, RM, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM, +RoQ, PVA, Matroska файлов, опираясь на множество "родных", XAnim'овских, +RealPlayer'овских и Win32 DLL кодеков. Вы также можете смотреть VideoCD, SVCD, +DVD, 3ivx, RealMedia, Sorenson, Theora, и MPEG-4 (DivX) фильмы. +Другой важной особенностью <application>MPlayer</application>'а является широкий спектр поддерживаемых устройств вывода. Он работает с X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, AAlib, libcaca, DirectFB, и кроме того Вы можете использовать GGI and SDL (и таким образом все их драйверы) и также несколько -низкоуровневых драйверов для конкретных карт (для Matrox, 3Dfx and Radeon, +низкоуровневых драйверов для конкретных карт (для Matrox, 3Dfx и Radeon, Mach64, Permedia3)! Большинство из них поддерживают программное или аппаратное масштабирование, поэтому Вы можете насладиться просмотром фильма на полном экране.<application>MPlayer</application> поддерживает некоторые аппаратные MPEG декодеры, такие как <link linkend="dvb">DVB</link> и <link linkend="dxr3">DXR3/Hollywood+</link>. А как насчёт славных больших -сглаженных затенённых субтитров (<emphasis role="bold">14 поддерживаемых -типов</emphasis>) с Европейскими/ISO 8859-1,2 (венгерский, английский, чешский, -и т. п.), кириллическими, корейскими шрифтами, и вывода информации на экран +сглаженных затенённых субтитров (14 поддерживаемых +типов) с Европейскими/ISO 8859-1,2 (венгерский, английский, чешский, +и т.п.), кириллическими, корейскими шрифтами и вывода информации на экран [On Screen Display (OSD)]? </para> <para> Плеер без проблем проигрывает повреждённые MPEG файлы (полезно для некоторых VCD), -плохие AVI файлы, которые не проигрываются известным -windows media player. Даже AVI файлы без индекса являются проигрываемыми. -Вы можете временно сделать индекс с помощью ключа <option>-idx</option>, или +плохие AVI файлы, которые не проигрываются известным +<application>Windows Media Player</application>. +Даже AVI файлы без индекса являются проигрываемыми. +Вы можете временно сделать индекс с помощью ключа <option>-idx</option> или перманентно с помощью <application>MEncoder</application>'а, таким образом получив возможность перемещаться -по фильму! Как видите стабильность и качество - наиболее важные вещи, -но скорость также изумительна. Кроме того у него мощная -система плагинов для манипуляции видео. +по фильму! Как видите стабильность и качество — наиболее важные вещи, +но скорость также изумительна. Кроме того имеется мощная +система фильтров для манипуляции с видео и аудио. </para> <para> <application>MEncoder</application> (Кодировщик фильмов <application>MPlayer -</application>'a [<application>MPlayer</application>'s Movie Encoder]) - это простой +</application>'a) — это простой кодировщик фильмов предназначенный для кодирования фильмов, проигрываемых MPlayer'ом -(<emphasis role="bold">AVI/ASF/OGG/DVD/VCD/VOB/MPG/MOV/VIV/FLI/RM/NUV/NET/PVA</emphasis>) в другие +AVI/ASF/OGG/DVD/VCD/VOB/MPG/MOV/VIV/FLI/RM/NUV/NET/PVA в другие проигрываемые <application>MPlayer</application>'ом форматы (см. ниже). Он может кодировать такими разными кодеками, как -<emphasis role="bold">MPEG-4 (DivX4)</emphasis> (1 или 2 прохода), +MPEG-4 (DivX4) (1 или 2 прохода), <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, -<emphasis role="bold">PCM/MP3/VBR MP3</emphasis> звук. +PCM/MP3/VBR MP3 звук. </para> <itemizedlist> <title>Возможности <application>MEncoder</application>'а</title> <listitem><para> - кодирование из широкого спектра форматов файлов и декодеров + Кодирование из широкого спектра форматов файлов и декодеров <application>MPlayer'а</application> </para></listitem> <listitem><para> - кодирование во все кодеки FFmpeg'овской библиотеки + Кодирование во все кодеки FFmpeg'овской библиотеки <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> </para></listitem> <listitem><para> - кодирование видео с <emphasis role="bold">V4L совместимых TV тюнеров - </emphasis> + Кодирование видео с V4L совместимых TV тюнеров </para></listitem> <listitem><para> - кодирование/мультиплексирование в "слоёные"[interleaved] AVI файлы + Кодирование/мультиплексирование в "слоёные"[interleaved] AVI файлы с соответствующим индексом </para></listitem> <listitem><para> - создание файлов с аудио потоком из внешнего файла + Создание файлов с аудио потоком из внешнего файла </para></listitem> <listitem><para> - кодирование в 1, 2 или 3 прохода + Кодирование в 1, 2 или 3 прохода </para></listitem> <listitem><para> <emphasis role="bold">VBR</emphasis> MP3 аудио - <important><para> - VBR MP3 аудио не всегда хорошо проигрывается плеерами Windows! - </para></important> </para></listitem> <listitem><para> PCM аудио </para></listitem> <listitem><para> - копирование потоков + Копирование потоков </para></listitem> <listitem><para> - входная A/V синхронизация (основана на PTS, может быть отключена с помощью + Входная A/V синхронизация (основана на PTS, может быть отключена с помощью ключа <option>-mc 0</option> ) </para></listitem> <listitem><para> - коррекция FPS[кадров/сек] ключом <option>-ofps</option> (полезно при кодировании - 29.97fps VOB в 24fps AVI) + Коррекция FPS[кадров/сек] ключом <option>-ofps</option> (полезно при кодировании + 30000/1001 fps VOB в 24000/1001 fps AVI) </para></listitem> <listitem><para> - использование нашей очень мощной системы плагинов (обрезание[crop], + Использование нашей очень мощной системы плагинов (обрезание[crop], расширение[expand], отражение[flip], пост-обработка[postprocess], - поворот[rotate], масштабирование[scale], rgb/yuv преобразования) + поворот[rotate], масштабирование[scale], RGB/YUV преобразования) </para></listitem> <listitem><para> - может кодировать DVD/VOBsub <emphasis role="bold">И</emphasis> текстовые субтитры + Может кодировать DVD/VOBsub и текстовые субтитры в один выходной файл </para></listitem> <listitem><para> - может извлекать DVD субтитры в VOBsub формат + Может извлекать DVD субтитры в VOBsub формат </para></listitem> </itemizedlist> diff --git a/DOCS/xml/ru/faq.xml b/DOCS/xml/ru/faq.xml index 0a2f588fb4..99c87172c0 100644 --- a/DOCS/xml/ru/faq.xml +++ b/DOCS/xml/ru/faq.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r24035 --> +<!-- synced with r28660 --> <chapter id="faq" xreflabel="FAQ"> <title>Часто Задаваемые вопросы</title> @@ -13,7 +13,7 @@ Как создать правильный патч для <application>MPlayer</application>? </para></question> <answer><para> -Мы создали <ulink url="../../tech/patches.txt">краткий документ</ulink> +Мы создали <ulink url="../../tech/patches.txt">краткий документ</ulink> (англ.), описывающий все необходимые детали. Пожалуйста, следуйте инструкциям. </para></answer> </qandaentry> @@ -24,7 +24,7 @@ </para></question> <answer><para> Прочитайте <ulink url="../../tech/translations.txt">HOWTO по переводу</ulink> (англ.), -там все описано. За дополнительной помощью вы можете обратиться в рассылку +там все описано. За дополнительной помощью Вы можете обратиться в рассылку <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-translations">MPlayer-translations</ulink>. </para></answer> </qandaentry> @@ -34,9 +34,9 @@ Как можно помочь развитию <application>MPlayer</application>? </para></question> <answer><para> -Мы будем более чем счастливы принять +Мы будем более чем счастливы принять <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/donations.html">пожертвования</ulink> оборудованием -и программным обеспечением. Они позволяют нам постоянно улучшать +и программным обеспечением. Они позволяют нам постоянно улучшать <application>MPlayer</application>. </para></answer> </qandaentry> @@ -48,21 +48,21 @@ <answer><para> Мы всегда рады приветствовать людей, занимающихся написанием кода и документации. Для начала прочтите <ulink url="../../tech/">техническую документацию</ulink> (англ.). -Затем вам следует подписаться на список рассылки +Затем Вам следует подписаться на список рассылки <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">MPlayer-dev-eng</ulink> -и начать написание кода. Если вы хотите помочь с документацией, то подпишитесь на +и начать написание кода. Если Вы хотите помочь с документацией, то подпишитесь на <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-docs</ulink>. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> -Почему вы не используете autoconf/automake? +Почему Вы не используете autoconf/automake? </para></question> <answer><para> -У нас есть модульная, написанная вручную система сборки. Она хорошо справляется -со своей работой, зачем же ее менять? Кроме того, нам, как и -<ulink url="http://freshmeat.net/articles/view/889/">некоторым другим</ulink>, не нравятся +У нас есть модульная, написанная вручную система сборки. Она хорошо справляется +со своей работой, зачем же ее менять? Кроме того, нам, как и +<ulink url="http://freshmeat.net/articles/view/889/">некоторым другим</ulink>, не нравятся auto* утилиты. </para></answer> </qandaentry> @@ -75,17 +75,17 @@ auto* утилиты. <qandaentry> <question><para> Компиляция завершается с ошибкой и <application>gcc</application> вываливается -с загадочным сообщением, содержащим фразу +с загадочным сообщением, содержащим фразу <systemitem>internal compiler error</systemitem> или <systemitem>unable to find a register to spill</systemitem> или -<systemitem>can't find a register in class 'GENERAL_REGS' +<systemitem>can't find a register in class 'GENERAL_REGS' while reloading 'asm'</systemitem>. </para></question> <answer><para> -Вы столкнулись с ошибкой в <application>gcc</application>. Пожалуйста, +Вы столкнулись с ошибкой в <application>gcc</application>. Пожалуйста, <ulink url="http://gcc.gnu.org/bugs.html">сообщите об этом разработчикам gcc</ulink> -но не нам. В силу некоторых причин <application>MPlayer</application>, похоже, -часто вызывает ошибки компилятора. Тем не менее, мы не можем их исправить, но и +но не нам. В силу некоторых причин <application>MPlayer</application>, похоже, +часто вызывает ошибки компилятора. Тем не менее, мы не можем их исправить, но и добавлять специальный код для обхода ошибок компилятора не будем. Чтобы избежать этой проблемы, либо используйте надежную и стабильную версию компилятора, либо часто обновляйтесь. @@ -115,7 +115,7 @@ while reloading 'asm'</systemitem>. <qandaentry> <question><para> -Configure завершается с указанным сообщением, и <application>MPlayer</application> +Configure завершается с указанным сообщением, и <application>MPlayer</application> не компилируется! <screen>Your gcc does not support even i386 for '-march' and '-mcpu'</screen> </para></question> @@ -127,7 +127,7 @@ Configure завершается с указанным сообщением, и <qandaentry> <question><para> -Я имею Matrox G200/G400/G450/G550, как мне скомпилировать/использовать +Я имею Matrox G200/G400/G450/G550, как мне скомпилировать/использовать <systemitem>mga_vid</systemitem> драйвер? </para></question> <answer><para> @@ -137,13 +137,13 @@ Configure завершается с указанным сообщением, и <qandaentry> <question><para> -На этапе 'make', <application>MPlayer</application> жалуется на отсутствующие +На этапе 'make', <application>MPlayer</application> жалуется на отсутствующие библиотеки X11. Я не понимаю, ведь X11 у меня <emphasis>установлен</emphasis>!? </para></question> <answer><para> -... но вы не имеете установленных пакетов разработки X11. Либо они установлены -некорректно. Они называются <filename>XFree86-devel*</filename> в Red Hat, -<filename>xlibs-dev</filename> в Debian Woody и +... но Вы не имеете установленных пакетов разработки X11. Либо они установлены +некорректно. Они называются <filename>XFree86-devel*</filename> в Red Hat, +<filename>xlibs-dev</filename> в Debian Woody и <filename>libx11-dev</filename> в Debian Sarge. Также проверьте существуют ли символические ссылки <filename class="directory">/usr/X11</filename> и <filename class="directory">/usr/include/X11</filename>. @@ -152,7 +152,7 @@ Configure завершается с указанным сообщением, и <qandaentry> <question><para> -Сборка в Mac OS 10.3 приводит к нескольким ошибкам линковки +Сборка в Mac OS 10.3 приводит к нескольким ошибкам линковки. </para></question> <answer> <para> @@ -162,13 +162,13 @@ ld: Undefined symbols: _LLCStyleInfoCheckForOpenTypeTables referenced from QuartzCore expected to be defined in ApplicationServices _LLCStyleInfoGetUserRunFeatures referenced from QuartzCore expected to be defined in ApplicationServices </screen> -Эта проблема - результат разработчиков Apple, использующих 10.4 для компиляции их программ и +Эта проблема — результат разработчиков Apple, использующих 10.4 для компиляции их программ и распространяющих бинарники пользователям 10.3 через Software Update. Неопределённые символы присутствуют в 10.4, но их нет в 10.3. -Одно из решений - откат QuickTime до версии 7.0.1, но есть и лучшее. +Одно из решений — откат QuickTime до версии 7.0.1, но есть и лучшее. </para> <para> -Загрузите +Загрузите <ulink url="http://rapidshare.de/files/20281171/CompatFrameworks.tgz.html">более старую версию фреймворка</ulink>. Вы получите архив, содержащий фреймворк QuickTime 7.0.1 и QuartzCore 10.3.9. </para> @@ -177,15 +177,15 @@ _LLCStyleInfoGetUserRunFeatures referenced from QuartzCore expected to be define в. <filename class="directory">/System/Library/Frameworks</filename>! Эта старая копия нужна только для решения проблем с линковкой!) <screen>gunzip < CompatFrameworks.tgz | tar xvf -</screen> -В config.mak следует добавить +В config.mak следует добавить <systemitem>-F/path/to/where/you/extracted</systemitem> к переменной <systemitem>OPTFLAGS</systemitem>. -При использвании <application>X-Code</application> вы можете просто выбрать эти фреймворки +При использовании <application>X-Code</application> Вы можете просто выбрать эти фреймворки вместо системных. </para> <para> Получившийся бинарный <application>MPlayer</application> будет использовать фреймворк, -установленный в вашей системе, используя динамические ссылки времени исполнения. +установленный в Вашей системе, используя динамические ссылки времени исполнения. (Это можно проверить, запустив <systemitem>otool -l</systemitem>). </para> </answer> @@ -209,11 +209,11 @@ _LLCStyleInfoGetUserRunFeatures referenced from QuartzCore expected to be define <qandaentry> <question><para> -Я обнаружил неприятную ошибку, появляющуюся при просмотре моего любимого фильма! +Я обнаружил неприятную ошибку, появляющуюся при просмотре моего любимого фильма! Кому мне следует сообщить об этом? </para></question> <answer><para> -Прочтите +Прочтите <link linkend="bugreports">руководство по составлению отчетов об ошибках</link> и следуйте инструкциям. </para></answer> @@ -221,24 +221,26 @@ _LLCStyleInfoGetUserRunFeatures referenced from QuartzCore expected to be define <qandaentry> <question><para> -у меня проблемы с проигрыванием файлов ... кодеком. Можно ли его использовать? +У меня происходит дамп ядра при попытке создать дамп потоков, что +не так? </para></question> <answer><para> -Проверьте <ulink url="../../codecs-status.html">состояние кодеков</ulink>, -если его там нет, то прочтите -<ulink url="../../tech/win32-codec-howto">HOWTO по импортированию кодеков</ulink>, и -свяжитесь с нами. +Не паникуйте. Убедитесь, что знаете где Ваше полотенце.</para> +<para> +Серьёзно, обратите внимание на смайлик и ищите файлы, +оканчивающиеся на +<filename>.dump</filename>. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> -В начале воспроизведения появляется следующее сообщение, хотя все +В начале воспроизведения появляется следующее сообщение, хотя все вроде бы работает прекрасно: -<screen>Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied</screen> +<screen>Ошибка инициализации Linux RTC в ioctl (rtc_pie_on): Permission denied</screen> </para></question> <answer><para> -Чтобы использовать RTC тайминг, вам необходимо специально настроенное ядро. +Чтобы использовать RTC тайминг, Вам необходимо специально настроенное ядро. Подробности ищите в разделе <link linkend="rtc">RTC</link>. </para></answer> </qandaentry> @@ -248,15 +250,15 @@ _LLCStyleInfoGetUserRunFeatures referenced from QuartzCore expected to be define Как сделать скриншот?? </para></question> <answer><para> -Чтобы иметь возможность сделать скриншот, Вы должны использовать драйвер +Чтобы иметь возможность сделать скриншот, Вы должны использовать драйвер вывода видео, который не использует оверлей. -В X11 это <option>-vo x11</option>, в Windows используйте +В X11 это <option>-vo x11</option>, в Windows используйте <option>-vo directx:noaccel</option>. </para> <para> Есть и другой способ. Запустите <application>MPlayer</application> с видео фильтром <systemitem>screenshot</systemitem> -(<option>-vf screenshot</option>), и нажмите клавишу <keycap>s</keycap> для +(<option>-vf screenshot</option>), и нажмите клавишу <keycap>s</keycap> для создания скриншота. </para></answer> </qandaentry> @@ -285,7 +287,7 @@ A: 2.1 V: 2.2 A-V: -0.167 ct: 0.042 57/57 41% 0% 2.6% 0 4 49% 1.00x </varlistentry> <varlistentry> <term><systemitem>ct: 0.042</systemitem></term> - <listitem><para>сделано коррекций A-V синхронизации</para></listitem> + <listitem><para>итоговая выполненная коррекция A-V синхронизации</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><systemitem>57/57</systemitem></term> @@ -315,14 +317,14 @@ A: 2.1 V: 2.2 A-V: -0.167 ct: 0.042 57/57 41% 0% 2.6% 0 4 49% 1.00x <varlistentry> <term><systemitem>4</systemitem></term> <listitem><para> - текущий уровень постпроцессинга (при использовании + текущий уровень постобработки (при использовании <option>-autoq</option>) </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><systemitem>49%</systemitem></term> <listitem><para> - текущий уровень использования кеша. (нормальное значение - около 50%) + текущий уровень использования кеша. (нормальное значение — около 50%) </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> @@ -333,31 +335,31 @@ A: 2.1 V: 2.2 A-V: -0.167 ct: 0.042 57/57 41% 0% 2.6% 0 4 49% 1.00x </varlistentry> </variablelist> Большинство из них используются для отладки, используйте опцию <option>-quiet</option> -чтобы их скрыть. Имейте ввиду, что для некоторых файлов использование CPU модулем video_out -равно нулю (0%). Дело в том, что иногда он вызывается непосредственно из кодека и не может -быть измерен отдельно. Если вы хотите узнать скорость video_out в этом случае сравните -разницу при воспроизведении с <option>-vo null</option> и вашим драйвером вывода видео. +чтобы их скрыть. Имейте ввиду, что для некоторых файлов использование CPU модулем video_out +равно нулю (0%). Дело в том, что иногда он вызывается непосредственно из кодека и не может +быть измерен отдельно. Если Вы хотите узнать скорость video_out в этом случае, сравните +разницу при воспроизведении с <option>-vo null</option> и Вашим драйвером вывода видео. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> -Появляется сообщение, что не найден файл +Появляется сообщение, что не найден файл <filename>/usr/local/lib/codecs/</filename> ... </para></question> <answer><para> -Загрузите и установите бинарные кодеки с нашей +Загрузите и установите бинарные кодеки с нашей <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html">страницы загрузки</ulink>. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> -Как сделать, чтобы <application>MPlayer</application> запомнил мои особые опции +Как сделать, чтобы <application>MPlayer</application> запомнил мои особые опции для определенного файла, например <filename>movie.avi</filename>? </para></question> <answer><para> -Создайте файл с именем <filename>movie.avi.conf</filename> и вашими опциями в нем, +Создайте файл с именем <filename>movie.avi.conf</filename> и Вашими опциями в нем, сохраните его в каталог <filename class="directory">~/.mplayer</filename> или в один каталог с медиа-файлом. </para></answer> @@ -365,41 +367,20 @@ A: 2.1 V: 2.2 A-V: -0.167 ct: 0.042 57/57 41% 0% 2.6% 0 4 49% 1.00x <qandaentry> <question><para> -Субтитры великолепные, лучшие из виденных когда-либо, но они замедляют +Субтитры великолепные, лучшие из виденных когд |