diff options
Diffstat (limited to 'DOCS/xml')
-rw-r--r-- | DOCS/xml/pl/cd-dvd.xml | 50 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/pl/codecs.xml | 103 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/pl/faq.xml | 91 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/pl/formats.xml | 43 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/pl/mencoder.xml | 1218 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/pl/video.xml | 423 |
6 files changed, 1333 insertions, 595 deletions
diff --git a/DOCS/xml/pl/cd-dvd.xml b/DOCS/xml/pl/cd-dvd.xml index 8f467936aa..0a176a3ff0 100644 --- a/DOCS/xml/pl/cd-dvd.xml +++ b/DOCS/xml/pl/cd-dvd.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with 1.11 --> +<!-- synced with 1.14 --> <chapter id="cd-dvd"> <title>Używanie CD/DVD</title> @@ -283,10 +283,12 @@ napÄ™dzie RPC2 (powolne). NapÄ™dy DVD RPC-1 zabezpieczajÄ… ustawienia regionu jedynie poprzez oprogramowanie. NapÄ™dy RPC-2 majÄ… sprzÄ™towe zabezpieczenie, które pozwala na co najwyżej 5 zmian. Jeżeli posiadamy napÄ™d DVD RPC-2 wymagana/zalecana jest -aktualizacja firmware'u do RPC-1 . Nowe wersje firmware'ów można znaleźć na tej -<ulink url="http://www.firmware-flash.com">stronie z firmware'ami</ulink>. +aktualizacja firmware'u do RPC-1. +Nowe wersje firmware'ów można znaleźć w internecie. +Poszukiwania radzimy rozpocząć od +<ulink url="http://forum.rpc-1.com/dl_all.php">forum firmware'ów</ulink>. Jeżeli nie ma tam nowej wersji firmware'u dla naszego urzÄ…dzenia, użyj -<ulink url="http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz">regionset tool +<ulink url="http://linvdr.org/projects/regionset/">regionset tool (narzÄ™dzia do zmiany regionów)</ulink> aby ustawić kod regionu na swoim napÄ™dzie DVD (pod Linuksem). <emphasis role="bold">Ostrzeżenie</emphasis>: Możesz ustawić region tylko 5 razy. @@ -318,28 +320,38 @@ obsÅ‚ugÄ™ SCSI dla VCD. <para> W miÄ™dzyczasie możesz wyciÄ…gać dane z VCD za pomocÄ… -<ulink url="http://140.132.1.204/OS/Linux/packages/X/viewers/readvcd/">readvcd</ulink> +<ulink url="http://miketeo.net/links/readvcd-0.3.tgz">readvcd</ulink> i odtwarzać plik wynikowy za pomocÄ… <application>MPlayera</application> </para> <formalpara> <title>Struktura VCD</title> -<para>PÅ‚yty VCD skÅ‚adajÄ… siÄ™ z jednej lub wiÄ™cej Å›cieżek:</para> +<para> +Video CD (VCD) skÅ‚ada siÄ™ z sektorów CD-ROM XA, tzn. CD-ROM +mode 2 form 1 i form 2 posiada Å›cieżki:</para> </formalpara> <itemizedlist> <listitem><para> -Pierwsza Å›cieżka jest maÅ‚Ä… Å›cieżkÄ… o gÄ™stoÅ›ci 2048 bajtów/sektor z danymi w -systemie plików iso9660, zwykle zawierajÄ…ca windowsowy odtwarzacz VCD i być -może inne informacje (obrazy, tekst, itp.). +Pierwsza Å›cieżka jest w formacie mode 2 form 2, który oznacza użycie korekcji +bÅ‚Ä™dów L2. Åšcieżka ta zawiera system plików ISO-9660 o gÄ™stoÅ›ci 2048 bajtów/sektor. +Ten system plików z kolei zawiera metainformacje VCD, a także nieruchome klatki, czÄ™sto +używane w menu. Segmenty MPEG dla menu mogÄ… także być skÅ‚adowane w tejże pierwszej +Å›cieżce, ale MPEGi muszÄ… być podzielone na kawaÅ‚ki po 150 sektorów. System plików ISO-9660 +może zawierać inne pliki bÄ…dź programy, niekonieczne dla eksploatacji VCD. </para></listitem> <listitem><para> -Druga i pozostaÅ‚e Å›cieżki o gÄ™stoÅ›ci 2324 bajtów/sektor zawierajÄ… po jednym -pakiecie czystego strumienia MPEG PS na sektor zamiast systemu plików. -Podobnie, jak w przypadku Å›cieżek audio CD, Å›cieżki te <emphasis role="bold">nie -mogÄ… być montowane</emphasis> (Czy kiedykolwiek montowaÅ‚eÅ› pÅ‚ytÄ™ audio CD by -jÄ… odtworzyć?). BiorÄ…c pod uwagÄ™, że filmy znajdujÄ… siÄ™ na tej Å›cieżce, +Druga i pozostaÅ‚e Å›cieżki sÄ… zwykle Å›cieżkami video MGEG typu raw o gÄ™stoÅ›ci +2324 bajtów/sektor, zawierajÄ…cymi jeden pakiet danych MGEG PS na sektor. +Åšcieżki te sÄ… w formacje mode 2 form 1, wiÄ™c przechowujÄ… one wiÄ™cej danych +na sektor, w zamian za sÅ‚abszÄ… korekcjÄ™ bÅ‚Ä™dów. Możliwe sÄ… też Å›cieżki +CD-DA na VCD poza pierwszÄ… Å›cieżkÄ…. +Niektóre systemy operacyjne używajÄ… pewnych trików aby Å›cieżki nie zawiÄ™rajÄ…ce +systemu plików ISO-9660 byÅ‚y widoczne w systemie plików. W pozostaÅ‚ych systemach, +jak na przykÅ‚ad w systemie GNU/Linux, nie ma takiej możliwoÅ›ci (jeszcze). W takim +przypadku dane MPEG <emphasis role="bold">nie mogÄ… być montowane</emphasis>. +Jako że wiÄ™kszość filmów znajduje siÄ™ na tego typu Å›cieżce, powinieneÅ› spróbować na poczÄ…tek opcji <option>vcd://2</option>. </para></listitem> @@ -348,6 +360,14 @@ IstniejÄ… również pÅ‚yty VCD bez pierwszej Å›cieżki (pojedyncza Å›cieżka i brak systemu plików w ogóle). Je również da siÄ™ odtwarzać, ale nie da siÄ™ ich montować. </para></listitem> + +<listitem><para> Definicja standardu Video CD, nazywana "BiaÅ‚Ä… KsiÄ™gÄ…" +Phillipsa, generalnie nie jest dostÄ™pna online, musi być zakupiona u Phillipsa. +Bardziej szczegółowe informacje na temat Video CD można znaleźć na +<ulink url="http://www.vcdimager.org/pub/vcdimager/manuals/0.7/vcdimager.html#SEC4">stronie +dokumentacji vcdimagera</ulink>. +</para></listitem> + </itemizedlist> <formalpara> @@ -370,7 +390,7 @@ Linuksa! Zamiast tego użyj opcji <option>vcd://</option>. AlternatywÄ… dla kopiowania VCD jest nowy sterownik: <ulink url="http://www.elis.rug.ac.be/~ronsse/cdfs/">cdfs</ulink> (nie jest częściÄ… oficjalnego jÄ…dra), który wyÅ›wietla sesje CD jako pliki obrazów, oraz -<ulink url="http://cdrdao.sourceforge.net/">cdrdao</ulink>, program do zgrywania +<ulink url="http://cdrdao.sf.net/">cdrdao</ulink>, program do zgrywania pÅ‚yt CD bit po bicie. </para> </formalpara> diff --git a/DOCS/xml/pl/codecs.xml b/DOCS/xml/pl/codecs.xml index 03c8708ebc..079cb270a5 100644 --- a/DOCS/xml/pl/codecs.xml +++ b/DOCS/xml/pl/codecs.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> -<!-- synced with 1.52 --> +<!-- synced with 1.57 --> <sect1 id="codecs"> <title>Obs³ugiwane kodeki</title> @@ -20,12 +20,12 @@ Najwa¿niejsze ze wszystkich: <itemizedlist> <listitem><simpara> - <emphasis role="bold">MPEG1</emphasis> (<emphasis role="bold">VCD</emphasis>) i - <emphasis role="bold">MPEG2</emphasis> (<emphasis role="bold">DVD</emphasis>) video + <emphasis role="bold">MPEG-1</emphasis> (<emphasis role="bold">VCD</emphasis>) i + <emphasis role="bold">MPEG-2</emphasis> (<emphasis role="bold">DVD</emphasis>) video </simpara></listitem> <listitem><simpara> natywne dekodery dla <emphasis role="bold">DivX ;-), OpenDivX (DivX4), - DivX 5.01 (Pro), 3ivX, M$ MPEG4</emphasis> v1, v2 i dla innych rodzajów MPEG4 + DivX 5.01 (Pro), 3ivX, M$ MPEG-4</emphasis> v1, v2 i dla innych rodzajów MPEG4 </simpara></listitem> <listitem><simpara> natywne dekodery dla <emphasis role="bold">Windows Media Video 7/8</emphasis> @@ -69,9 +69,9 @@ Najwa¿niejsze ze wszystkich: </itemizedlist> <para> -Je¿eli posiadasz kodeki Win32 niewymienione tutaj, które nie s± jeszcze -wspierane, zajrzyj do dzia³u <link linkend="win32-codecs">importowanie kodeków -Win32-HOWTO</link> i pomó¿ nam dodaæ dla nich wsparcie. +Je¿eli posiadasz niewymienione tutaj kodeki Win32, które nie s± jeszcze +obs³ugiwane, zajrzyj do dzia³u <link linkend="codec-importing">importowanie kodeków +Win32-HOWTO</link> i pomó¿ nam dodaæ ich obs³ugê. </para> @@ -85,7 +85,7 @@ Ich pierwsz± dostêpn± wersj± by³ OpenDivX 4.0 alpha 47 i 48. Wsparcie dla nich zosta³o w³±czone do <application>MPlayera</application> w przesz³o¶ci i by³o domy¶lnie budowane podczas kompilacji. U¿ywali¶my tak¿e ich kodu postprocessingu do opcjonalnego polepszenia jako¶ci -filmów zakodowanych w MPEG1/2. Teraz u¿ywamy ju¿ naszego w³asnego kodu dla +filmów zakodowanych w MPEG-1/2. Teraz u¿ywamy ju¿ naszego w³asnego kodu dla wszystkich typów plików. </para> @@ -104,7 +104,7 @@ DivX4 pracuje w dwóch trybach: <variablelist> <varlistentry><term><option>-vc odivx</option></term> <listitem><simpara> - U¿ywa kodeka w stylu OpenDivX. W tym przypadku wytwarza obraz YV12 w swoim + U¿ywa kodeka w stylu OpenDivX. W tym przypadku tworzy on obraz YV12 we w³asnym buforze, a <application>MPlayer</application> dokonuje konwersji przestrzeni kolorów poprzez libvo. (<emphasis role="bold">Szybkie, zalecane!</emphasis>) @@ -127,14 +127,14 @@ u¿yj opcji <option>-vc divx4</option>. Dla trybów RGB prêdko¶æ jest w³a¶ciwie taka sama, ró¿ni±ca siê od najlepszej tylko przy zmianie g³êbi kolorów. <note> <para> -Je¿eli twój sterownik <option>-vo</option> wspiera direct rendering, +Je¿eli twój sterownik <option>-vo</option> obs³uguje direct rendering, wydajniejszym albo nawet najbardziej wydajnym rozwi±zaniem mo¿e byæ u¿ycie <option>-vc divx4</option>. </para> <para> Binarn± bibliotekê kodeków DivX4/5 mo¿na ¶ci±gn±æ z -<ulink url="http://avifile.sourceforge.net">avifile</ulink> albo z +<ulink url="http://avifile.sf.net">avifile</ulink> albo z <ulink url="http://www.divx.com">divx.com</ulink> Nale¿y j± rozpakowaæ, uruchomiæ jako root <filename>./install.sh</filename> i pamiêtaæ o dodaniu @@ -186,7 +186,7 @@ cp ../../src/encore.h /usr/local/include <para> <application>MPlayer</application> automatycznie wykrywa DivX4/DivX5, je¿eli -jest on prawid³owo zainstalowany. Po prostu kompiluj tak jak robisz to zwykle. +jest on prawid³owo zainstalowany. Po prostu kompiluj tak, jak robisz to zwykle. Je¿eli nie zostanie wykryty, znaczy to, ¿e nie zainstalowa³e¶/skonfigurowa³e¶ go w prawid³owy sposób. </para> @@ -200,39 +200,39 @@ go w prawid³owy sposób. <title>FFmpeg/libavcodec</title> <para> -<ulink url="http://ffmpeg.sourceforge.net">FFmpeg</ulink> zawiera pakiet -<emphasis role="bold">otwarto¼ród³owych</emphasis> kodeków, które potrafi± -dekodowaæ strumienie z ró¿nymi kodekami audio i video. Oferuj± one tak¿e +<ulink url="http://ffmpeg.org">FFmpeg</ulink> zawiera pakiet +kodeków <emphasis role="bold">o otwartych ¼ród³ach</emphasis>, które potrafi± +dekodowaæ strumienie ró¿nymi kodekami audio i video. Oferuj± one tak¿e imponuj±ce funkcjê kodowania i szybsz± bibliotekê DivX4/5 ni¿ w przypadku kodeków Win32, albo tych z DivX.com! </para> <para> W sk³ad pakietu wchodzi wiele dobrych kodeków, szczególnie tych zwi±zanych -z MPEG4: DivX3, DivX4, DivX5, Windows Media Video 7/8 (WMV1/WMV2). Zawiera +z MPEG-4: DivX3, DivX4, DivX5, Windows Media Video 7/8 (WMV1/WMV2). Zawiera równie¿ warty uwagi dekoder WMA. </para> <para> -Jednym z ostatnich (w sensie najnowszych) kodeków, który warto wymieniæ jest +Jednym z najnowszych kodeków, który warto wymieniæ jest kodek <emphasis role="bold">Sorenson 3</emphasis> (SVQ3). Jest to pierwsza, -ca³kowicie otwarto¼ród³owa implementacja tego kodeka. Jest on nawet szybszy od +ca³kowicie otwarta implementacja tego kodeka. Jest on nawet szybszy od orygina³u. Zaleca siê wybór tej wersji zamiast kodeków binarnych! </para> <para> -Pe³n± listê wspieranych kodeków +Pe³n± listê obs³ugiwanych kodeków (<ulink url="http://www.ffmpeg.org/ffmpeg-doc.html#SEC19">video</ulink> i <ulink url="http://www.ffmpeg.org/ffmpeg-doc.html#SEC20">audio</ulink>) znajdziesz na stronie FFmpeg. </para> <para> -Je¿eli u¿ywasz, które¶ z wydañ <application>MPlayera</application> +Je¿eli u¿ywasz którego¶ z wydañ <application>MPlayera</application> <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> znajduje siê ju¿ w paczce. -Po prostu kompiluj tak jak zazwyczaj. Je¿eli u¿ywasz -<application>MPlayera</application> z CVSu musisz wyci±gn±æ -<systemitem class="library">libavcodec </systemitem> z drzewa CVS FFmpega, +Po prostu kompiluj tak, jak zazwyczaj. Je¿eli u¿ywasz +<application>MPlayera</application> z CVSu, musisz wyci±gn±æ +<systemitem class="library">libavcodec</systemitem> z drzewa CVS FFmpega, poniewa¿ jego wydania ukazuj± siê bardzo rzadko. Wersja z CVSa jest w wiêkszo¶ci przypadków stabilna i oferuje wiêkszo¶æ funkcji. W celu zdobycia libavcodec wykonaj nastêpuj±ce czynno¶ci: @@ -302,7 +302,7 @@ zwi±zanej z kodekami. <para> <application>MPlayer</application> potrafi zaprzêgn±æ do dekodowania -kodeki Xanim. Aby je uaktywniæ postêpuj zgodnie z instrukcj±: +kodeki Xanim. Aby je uaktywniæ, postêpuj zgodnie z instrukcj±: </para> </formalpara> @@ -337,10 +337,9 @@ kodeki Xanim. Aby je uaktywniæ postêpuj zgodnie z instrukcj±: </procedure> <para> -XAnim jest kodekiem z rodziny <systemitem>xanim</systemitem>, mo¿esz wiêc u¿yæ +XAnim to ca³a rodzina kodeków <systemitem>xanim</systemitem>, mo¿esz wiêc u¿yæ opcji <option>-vfm xanim</option> ¿eby kazaæ -<application>MPlayerowi</application> u¿ywaæ go w przypadku, gdy jest to -mo¿liwe. +<application>MPlayerowi</application> u¿ywaæ ich, gdy jest to mo¿liwe. </para> <para> @@ -358,19 +357,19 @@ przy pomocy Vivo (1.0 i 2.0). Najodpowiedniejszym kodekiem dla plików w wersji 1.0 jest dekoder H.263 FFmpega, którego mo¿esz u¿yæ za pomoc± opcji <option>-vc ffh263</option>. Dla plików w wersji 2.0, u¿yj Win32 DLL korzystaj±c z opcji <option>-vc vivo</option>. Je¿eli nie wybierzesz ¿adnej -opcji <application>MPlayer</application> automatycznie wybierze najlepszy +opcji, <application>MPlayer</application> automatycznie wybierze najlepszy kodek. </para> </sect3> <sect3 id="mpeg12"> -<title>MPEG 1/2 video</title> +<title>MPEG-1/2 video</title> <para> -MPEG1 i MPEG2 s± dekodowane przez natywn±, wieloplatformow± bibliotekê +MPEG-1 i MPEG-2 s± dekodowane przez natywn±, wieloplatformow± bibliotekê <systemitem class="library">libmpeg2</systemitem>, której kod ¼ród³owy wchodzi w sk³ad <application>MPlayera</application>. Z uszkodzonymi plikami -MPEG 1/2 radzimy sobie przechwytuj±c <systemitem>Signal 11</systemitem> +MPEG-1/2 radzimy sobie przechwytuj±c <systemitem>Signal 11</systemitem> (<systemitem>segmentation fault -b³±d segmentacji -przyp t³umacz</systemitem>) i szybko reinicjuj±c kodek, kontynuuj±c odtwarzanie dok³adnie w miejscu gdzie wyst±pi³ b³±d. Ta technika nie ma widocznego wp³ywu na szybko¶æ dzia³ania. @@ -395,7 +394,7 @@ W przypadku wiêkszo¶ci z nich u¿ywany jest <title>RealVideo</title> <para> -<application>MPlayer</application> wpiera dekodowanie wszystkich wersji +<application>MPlayer</application> obs³uguje dekodowanie wszystkich wersji RealVideo: <itemizedlist> @@ -435,7 +434,7 @@ i Linux/PowerPC) i pod Mac OS X</emphasis>. <ulink url="http://www.xvid.org">XviD</ulink> wydzieli³ siê z projektu OpenDivX. Sta³o siê to, gdy ProjectMayo zamkn±³ kod OpenDivX i przemianowa³ go na DivX4 (a teraz DivX5). W rezultacie tej decyzji, roze¼leni ludzie spoza ProjectMayo, -którzy pracowali nad OpenDivX, rozpoczêli projekt XViD. Tak wiêc oba projekty +którzy pracowali nad OpenDivX, rozpoczêli projekt XviD. Tak wiêc oba projekty maj± to samo pochodzenie. <itemizedlist> @@ -538,7 +537,7 @@ wersje plików video Sorensona z u¿yciem nastêpuj±cych dekoderów: <procedure> <title>KOMPILOWANIE MPLAYERA ZE WSPARCIEM DLA BIBLIOTEK QUICKTIME</title> -<note><para>Aktualnie wspierane s± tylko 32-bitowe platformy Intela.</para></note> +<note><para>Aktualnie obs³ugiwane s± tylko 32-bitowe platformy Intela.</para></note> <step><para>¶ci±gnij <application>MPlayera</application> z CVSu</para></step> <step><para>pobierz pakiet QuickTime DLL z <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/"/> @@ -568,7 +567,7 @@ wersje plików video Sorensona z u¿yciem nastêpuj±cych dekoderów: <link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>) </simpara></listitem> <listitem><simpara> - Windows Media Audio 9 (WMAv3) (poprzez DMO DLL) + Windows Media Audio 9 (WMAv3) (poprzez DLL DMO) </simpara></listitem> <listitem><simpara> AC3 Dolby audio (<emphasis role="bold">natywny</emphasis> kod, z @@ -610,10 +609,11 @@ To jest domy¶lny dekoder u¿ywany przez pliki z d¼wiêkiem AC3. </para> <para> -Dekoder AC3 mo¿e wytworzyæ wyj¶cie audio zmiksowane dla 2,4 lub 6 g³o¶ników. +Dekoder AC3 mo¿e wytworzyæ wyj¶cie audio zmiksowane dla 2, 4 lub 6 g³o¶ników. Kiedy skonfigurowany jest dla 6 g³o¶ników, dekoder dostarcza do sterownika karty d¼wiêkowej osobne wyj¶cie dla ka¿dego kana³u AC3, pozwalaj±c do¶wiadczyæ -"d¼wiêk surround" bez potrzeby u¿ycia zewnêtrznego dekodera AC3 do kodeka hwac3. +pe³nego "d¼wiêku przestrzennego" bez potrzeby u¿ycia zewnêtrznego dekodera AC3 +wymaganego przez kodek hwac3. </para> <para> @@ -628,12 +628,12 @@ Surround, Centralny i LFE. </para> <para> -Domy¶ln± liczb± wyj¶ciowych kana³ów jest 2. +Domy¶ln± liczb± kana³ów wyj¶ciowych jest 2. </para> <para> -Aby u¿yæ wiêcej ni¿ dwóch wyj¶ciowych kana³ów, bêdziesz potrzebowa³ skorzystaæ -z OSS i mieæ kartê d¼wiêkow± ze wsparciem dla odpowiedniej liczby wyj¶ciowych +Aby u¿yæ wiêcej ni¿ dwóch wyj¶ciowych kana³ów, bêdziesz potrzebowa³ +OSS i kartê d¼wiêkow± ze wsparciem dla odpowiedniej liczby wyj¶ciowych kana³ów poprzez SNDCTL_DSP_CHANNELS ioctl. Przyk³adem odpowiedniego sterownika jest emu10k1 (u¿ywany przez karty Soundblaster Live!) z sierpnia 2001 roku, albo nowszy (przypuszczalnie dzia³a tak¿e ALSA CVS). @@ -655,10 +655,10 @@ dekoduj±cymi DXR3/Hollywood+ MPEG. <sect3 id="libmad"> -<title>wsparcie dla libmad</title> +<title>obs³uga libmad</title> <para> -<ulink url="http://mad.sourceforge.net">libmad</ulink> jest wieloplatformow±, +<ulink url="http://www.underbit.com/products/mad/">libmad</ulink> jest wieloplatformow±, sta³oprzecinkow± (wewnêtrznie 24-bitowe PCM) bibliotek± dekoduj±c± d¼wiêk MPEG. Nie odtwarza zbyt dobrze uszkodzonych plików i czasami ma problemy z przewijaniem, ale mo¿e mieæ lepsz± wydajno¶æ ni¿ mp3lib na platformach ze @@ -679,7 +679,7 @@ Aby w³±czyæ wsparcie dla biblioteki, podczas kompilacji u¿yj opcji Rodzaj kodeka audio u¿ywanego w plikach VIVO zale¿y od tego, czy jest to plik VIVO/1.0, czy VIVO/2.0. Pliki VIVO/1.0 maj± d¼wiêk w formacie <emphasis role="bold">g.723</emphasis>, a pliki VIVO/2.0 w formacie -<emphasis role="bold">Vivo Siren</emphasis>. Wspierane s± oba typy. +<emphasis role="bold">Vivo Siren</emphasis>. Obs³ugiwane s± oba typy. </para> </sect3> @@ -742,7 +742,7 @@ MOV i MP4. Otwarty dekoder nazywany FAAD dostêpny jest na stronie Je¿eli u¿ywasz gcc 3.2, który ma k³opoty z kompilacj± wbudowanej wersji FAAD lub chcesz z jakich¶ powodów u¿yæ zewnêtrznej biblioteki, ¶ci±gnij j± z -<ulink url="http://www.audiocoding.com/download.php">tej strony</ulink> +<ulink url="http://www.audiocoding.com/modules/mydownloads/">tej strony</ulink> i dodaj opcjê <option>--enable-external-faad</option> do <filename>configure</filename>. Nie potrzebujesz ca³ego faad2 do dekodowanie plików AAC. Wystarczy u¿yæ samej biblioteki libfaad. Zbudujesz j± w nastêpuj±cy @@ -758,7 +758,7 @@ make install </screen> Wersje binarne nie s± dostêpne na stronie audiocoding.com, ale mo¿esz ¶ci±gn±æ (apt-getem) Debianowe paczki z -<ulink url="http://marillat.free.fr">domowej strony Christiana Marillata</ulink>, +<ulink url="http://hpisi.nerim.net">domowej strony Christiana Marillata</ulink>, RPMy dla Mandrake ze strony <ulink url="http://plf.zarb.org">P.L.F</ulink> a RedHatowe RPMy z <ulink url="http://greysector.rangers.eu.org/">Grey Sector</ulink>. @@ -769,7 +769,7 @@ a RedHatowe RPMy z <!-- ********** --> -<sect2 id="win32-codecs"> +<sect2 id="codec-importing"> <title>importowanie kodeków Win32-HOWTO</title> <!-- TODO: a short paragraph of text would be nice here... --> @@ -779,7 +779,7 @@ a RedHatowe RPMy z <title>kodeki VFW</title> <para> -VFW (Video for Windows) jest starym Video API pod Windows. Jego kodeki maj± +VFW (Video for Windows) jest starym API Video pod Windows. Jego kodeki maj± rozszerzenie <filename>.DLL</filename> albo (rzadziej) <filename>.DRV</filename>. Je¿eli <application>MPlayer</application> odmawia odtwarzania plików AVI z komunikatem tego typu: @@ -824,7 +824,7 @@ to zrobiæ, spójrz ni¿ej na star± metodê DirectShow. <title>Kodeki DirectShow</title> <para> -DirectShow jest nowszym Video API, które jest nawet gorsze od swojego +DirectShow jest nowszym API Video, które jest nawet gorsze od swojego poprzednika. Sprawa ma siê gorzej z DirectShow, poniewa¿: <itemizedlist> <listitem><simpara> @@ -926,6 +926,13 @@ za pomoc± poczty elektronicznej i wy¶lij ww. pliki na poni¿szy serwer FTP: <systemitem role="url">ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/[codecname]/ </systemitem> </para> + +<para> +Je¿eli chcesz samodzielnie dodaæ obs³ugê kodeka, przeczytaj +<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/DOCS/tech/codecs.conf.txt"> +DOCS/tech/codecs.conf.txt</ulink> (tylko po angielsku - przyp. t³um.). +</para> + </sect3> </sect2> </sect1> diff --git a/DOCS/xml/pl/faq.xml b/DOCS/xml/pl/faq.xml index 660f60d57c..e01d526ef9 100644 --- a/DOCS/xml/pl/faq.xml +++ b/DOCS/xml/pl/faq.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with 1.47 --> +<!-- synced with 1.56 --> <chapter id="faq" xreflabel="FAQ"> <title>FAQ - CzÄ™sto Zadawane Pytania</title> @@ -13,7 +13,7 @@ Jak mam stworzyć poprawnÄ… Å‚atkÄ™ do <application>MPlayera</application>? </para></question> <answer><para> -StworzyliÅ›my <ulink url="../../tech/patches.txt">krótki dokument</ulink> +PrzygotowaliÅ›my <ulink url="../../tech/patches.txt">krótki dokument</ulink> opisujÄ…cy wszystkie potrzebne szczegóły. Kieruj siÄ™ zawartymi w nim wskazówkami. </para></answer> </qandaentry> @@ -35,14 +35,14 @@ Jak mogÄ™ wesprzeć rozwój <application>MPlayera</application>? </para></question> <answer><para> JesteÅ›my bardziej niż szczęśliwi, gdy ofiarowujecie nam sprzÄ™t i oprogramowanie w formie -<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/homepage/donations.html">dotacji</ulink>. +<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/homepage/donations.html">darów</ulink>. PomagajÄ… one nam ciÄ…gle ulepszać <application>MPlayera</application>. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> -Jak mogÄ™ stać siÄ™ developerem <application>MPlayera</application>? +Jak mogÄ™ zostać deweloperem <application>MPlayera</application>? </para></question> <answer><para> ProgramiÅ›ci i dokumentatorzy zawsze sÄ… mile widziani. Na poczÄ…tek przeczytaj @@ -185,7 +185,7 @@ obsÅ‚ugiwać nawet Windowsów i nigdy nie próbowali kompilować jÄ…dra. Zainstalowali (z ustawieniami domyÅ›lnymi) Mandrake'a, RedHata lub SuSE i bez RTFMowania (przeczytanie instrukcji - przyp. tÅ‚um) przysyÅ‚ajÄ… nam wiadomoÅ›ci "Nie dziaÅ‚a! Pomocy! ProszÄ™! -Jestem nowy w Linuksie! Pomocy! Oh! Pomocy!". Nie możemy ich powstrzymać +Jestem nowy w Linuksie! Pomocy! Och! Pomocy!". Nie możemy ich powstrzymać ale przynajmniej możemy ich zmusić do RTFMowania i do czytania komunikatów ./configure oraz <application>MPlayera</application>. </para> @@ -308,7 +308,7 @@ w systemach Mandrake). Można je utworzyć nastÄ™pujÄ…cymi poleceniami: # ln -sf /usr/X11R6 /usr/X11 # ln -sf /usr/X11R6/include/X11 /usr/include/X11 </screen> -Twoja dystrybucja może siÄ™ różnić od +UkÅ‚ad katalogów w Twojej dystrybucji może odbiegać od <ulink url="http://www.pathname.com/fhs/">Standardu Hierarchii Systemu Plików (FHS) </ulink>. </para></answer> </qandaentry> @@ -402,7 +402,7 @@ Mam problemy z odtwarzaniem plików przy użyciu kodeka ... Czy mogÄ™ ich używa Sprawdź <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">status kodeków</ulink>, jeżeli nie zawiera on Twojego kodeka przeczytaj <link linkend="codecs">dokumentacjÄ™ kodeków</link>, -a w szczególnoÅ›ci <link linkend="win32-codecs">HOWTO importowania kodeków</link> i skontaktuj siÄ™ z nami. +a w szczególnoÅ›ci <link linkend="codec-importing">HOWTO importowania kodeków</link> i skontaktuj siÄ™ z nami. </para></answer> </qandaentry> @@ -413,7 +413,7 @@ Gdy zaczynam odtwarzanie wyÅ›wietla siÄ™ nastÄ™pujÄ…cy komunikat lecz wszystko w </para></question> <answer><para> Potrzebujesz uprawnieÅ„ roota lub specjalnie ustawionego jÄ…dra, aby używać -nowego kodu taktowania. +nowego kodu synchronizacji czasu. Aby uzyskać szczegóły, spójrz do sekcji <link linkend="rtc">RTC</link> w dokumentacji. </para></answer> </qandaentry> @@ -423,7 +423,7 @@ Aby uzyskać szczegóły, spójrz do sekcji <link linkend="rtc">RTC</link> w dok Jak mogÄ™ zrobić zrzut ekranu? </para></question> <answer><para> -Musisz skożystać ze sterownika wyjÅ›cia video, który nie używa video overlay. Pod X11 +Musisz skorzystać ze sterownika wyjÅ›cia video, który nie używa nakÅ‚adki video. Pod X11 wystarczy użyć <option>-vo x11</option>, pod Windows dziaÅ‚a <option>-vo directx:noaccel</option> </para></answer> </qandaentry> @@ -444,11 +444,11 @@ Opcja <option>-xy</option> lub <option>-fs</option> nie dziaÅ‚a ze sterownikiem <answer><para> DziaÅ‚a, lecz musisz osobno zażądać skalowania programowego (bardzo wolne) opcjÄ… <option>-zoom</option>. Lepiej skorzystaj z obsÅ‚ugi trybu XF86VidMode: musisz -zadać opcje <option>-vm</option> oraz <option>-fs</option> i to wszystko. -Upewnij siÄ™, że masz odpowiednie linie trybów (modelines) w swoim pliku +podać opcje <option>-vm</option> oraz <option>-fs</option> i to wszystko. +Upewnij siÄ™, że masz odpowiednie definicje trybów graficznych (modelines) w swoim pliku <filename>XF86Config</filename> i spróbuj uruchomić <link linkend="dga">sterownik DGA</link> oraz <link -linkend="sdl">sterownik SDL DGA</link>. Jest o wiele szybciej. Jeżeli SDL DGA +linkend="sdl">sterownik SDL DGA</link>. Jest o wiele szybszy. Jeżeli SDL DGA dziaÅ‚a - używaj go. DziaÅ‚a jeszcze szybciej. </para></answer> </qandaentry> @@ -470,11 +470,13 @@ PrzykÅ‚ad: <listitem><para>użycie procesora w procentach przez kodek video (dla porcji/pakietów i DR zawiera także video_out)</para></listitem> <listitem><para>użycie procesora przez video_out</para></listitem> -<listitem><para>użycie procesora w procentach przez kodek audio </para></listitem> +<listitem><para>użycie procesora w procentach przez kodek audio</para></listitem> <listitem><para>ramki opuszczone, aby zachować synchronizacjÄ™ A-V</para></listitem> <listitem><para>obecny poziom postprocessingu obrazu (gdy używasz <option>-autoq</option>)</para></listitem> -<listitem><para>obecne użycie pamiÄ™ci cache (normalne jest okoÅ‚o 50%)</para></listitem> +<listitem><para>szybkość odtwarzania bÄ™dÄ…ca mnożnikiem oryginalnej +szybkoÅ›ci</para></listitem> +<!--FIXME: factor? czynnik, mnożnik?--> </itemizedlist> WiÄ™kszość z nich obecna jest dla celów odpluskwiania (debugging) i zostanie w pewnym momencie usuniÄ™ta. @@ -496,7 +498,7 @@ Dlaczego użycie procesora przez video_out wynosi zero (0%) dla niektórych plików? </para></question> <answer><para> -To nie jest zero, lecz jest wywoÅ‚ane z kodeka i poprzez to nie +Nie jest ono zerowe, ale pomiar jest wywoÅ‚any z kodeka i poprzez to nie może być mierzone oddzielnie. PowinieneÅ› spróbować odtworzyć plik używajÄ…c <option>-vo null</option> a potem <option>-vo ...</option> i sprawdzić różnicÄ™, aby zobaczyć prÄ™dkość video_out. @@ -560,7 +562,7 @@ Napisy sÄ… bardzo Å‚adne, najpiÄ™kniejsze jakie widziaÅ‚em, ale spowalniajÄ… odtwarzanie! Wiem, że to jest niezwykÅ‚e... </para></question> <answer><para> -Po odpaleniu <filename>./configure</filename>, wyedytyj <filename>config.h</filename> +Po odpaleniu <filename>./configure</filename>, wyedytuj <filename>config.h</filename> i zamieÅ„ <systemitem>#undef FAST_OSD</systemitem> na <systemitem>#define FAST_OSD</systemitem>. Po czym skompiluj ponownie. </para></answer> @@ -638,7 +640,7 @@ Użyj: <qandaentry> <question><para> -Jak mogÄ™ okreÅ›lić Å›cieżkÄ™ audio/napisów z pliku OGM, Matroska, NUT lub DVD? +Jak mogÄ™ okreÅ›lić Å›cieżkÄ™ audio/napisów z pliku OGM, Matroska, NUT lub DVD? </para></question> <answer><para> Musisz użyć <option>-aid</option> (ID audio) lub <option>-alang</option> @@ -658,7 +660,7 @@ mplayer -vo null -ao null -frames 0 -v <replaceable>nazwa_pliku</replaceable> | <qandaentry> <question><para> -PróbujÄ™ odtworzyć jakikolwiek strumieÅ„ z internetu, ale nie udaje mi siÄ™. +PróbujÄ™ odtworzyć jakiÅ› strumieÅ„ z internetu, ale nie udaje mi siÄ™. </para></question> <answer><para> Spróbuj otworzyć strumieÅ„ korzystajÄ…c z opcji <option>-playlist</option>. @@ -667,7 +669,7 @@ Spróbuj otworzyć strumieÅ„ korzystajÄ…c z opcji <option>-playlist</option>. <qandaentry> <question><para> -ÅšciÄ…gnÄ…Å‚em film z sieci P2P i nie nie chce siÄ™ odtworzyć! +ÅšciÄ…gnÄ…Å‚em film z sieci P2P i nie chce siÄ™ odtworzyć! </para></question> <answer><para> Prawdopodobnie plik jest uszkodzony lub jest to faÅ‚szywka. @@ -801,7 +803,7 @@ PRELINK_OPTS="-mR --no-exec-shield" <answer><para> <application>MPlayer</application> to nie <application>xine/avifile/...</application>. Chociaż te aplikacje majÄ… trochÄ™ wspólnego kodu, zestaw kodeków (DLL), -synchronizacjÄ™, demultiplexing itp sÄ… inne i nie powinny być porównywane. +to synchronizacja, demultiplexing itp. sÄ… inne i nie powinny być porównywane. Jeżeli masz plik, którego <application>MPlayer</application> nie odtwarza poprawnie, lecz nie ma z nim problemów w innych odtwarzaczach, przeczytaj <link linkend="bugreports">wskazówki do zgÅ‚aszania bÅ‚Ä™dów</link> i wgraj @@ -822,7 +824,7 @@ i wgraj plik na FTP. <qandaentry> <question><para> -<application>MPlayer</application> koÅ„czy pracÄ™ z jakimÅ› bÅ‚Ä™dem przy kożystaniu z <filename>l3codeca.acm</filename>. +<application>MPlayer</application> koÅ„czy pracÄ™ z jakimÅ› bÅ‚Ä™dem przy korzystaniu z <filename>l3codeca.acm</filename>. </para></question> <answer><para> Sprawdź wynik <command>ldd /usr/local/bin/mplayer</command>. Jeżeli zawiera @@ -833,7 +835,7 @@ Jeżeli wyglÄ…da tak: to Å›wiadczy o problemie z twoim jÄ…drem/libc. Być może używasz jakiÅ› Å‚atek zwiÄ…zanych z bezpieczeÅ„stwem (na przykÅ‚ad Å‚atka OpenWall Solar Designera), które wymuszajÄ… Å‚adowanie bibliotek pod bardzo niskie adresy. Poniewaź <filename>l3codeca.acm</filename> -jest nierealokowalnÄ… bibliotekÄ… DLL musi być Å‚adowana pod <literal>0x00400000</literal>, +jest nierelokowalnÄ… bibliotekÄ… DLL musi być Å‚adowana pod <literal>0x00400000</literal>, nie możemy tego zmienić. PowinieneÅ› używać nieÅ‚atanego jÄ…dra lub skorzystać z opcji <application>MPlayera</application> <option>-afm 1</option>, aby wyÅ‚Ä…czyć używanie <filename>l3codeca.acm</filename>. @@ -847,16 +849,15 @@ z dźwiÄ™kiem mp3 stereo. Gdy użyjÄ™ opcji <option>-nosound</option>, wszystko OK (lecz bez dźwiÄ™ku). </para></question> <answer><para> -Twój komputer jest zbyt wolny lub sterownik -karty dźwiÄ™kowej jest -zepsuty. Skonsultuj siÄ™ z dokumentacjÄ…, aby zobaczyć, czy możesz polepszyć +Twój komputer jest zbyt wolny lub sterownik karty dźwiÄ™kowej jest +zepsuty. Skonsultuj siÄ™ z dokumentacjÄ…, aby zobaczyć, czy możesz poprawić wydajność. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> -<application>MPlayer</application> przerywa z komunikatem <screen>MPlayer interrupted by +<application>MPlayer</application> przerywa dziaÅ‚anie z komunikatem <screen>MPlayer interrupted by signal 4 in module: decode_video</screen> (MPlayer przerwany przez sygnaÅ‚ 4 w module: decode_video). </para></question> @@ -865,7 +866,7 @@ Spróbuj uruchamiać <application>MPlayera</application> na maszynie, na której skompilowaÅ‚eÅ›. Albo przekompiluj z detekcjÄ… CPU podczas pracy. (<command>./configure --enable-runtime-cpudetection</command>). Nie używaj <application>MPlayera</application> na CPU innym niż ten, -na którym byÅ‚ kompilowany, bez użycia opcji przed chwilÄ… wymienionej. +na którym byÅ‚ kompilowany, bez użycia przed chwilÄ… wymienionej opcji. </para></answer> </qandaentry> @@ -950,7 +951,7 @@ Twój sterownik dźwiÄ™ku jest wadliwy lub używasz ALSA 0.5 z <option>-ao oss</ Spójrz do <link linkend="audio">sekcji kart dźwiÄ™kowych</link>. </para></listitem> <listitem><para> -Plik Avi ma zÅ‚y nagłówek, spróbuj użyć opcji <option>-nobps</option> i/lub <option>-mc 0</option>. +Plik AVI ma zÅ‚y nagłówek, spróbuj użyć opcji <option>-nobps</option> i/lub <option>-mc 0</option>. </para></listitem> </itemizedlist> </para></answer> @@ -968,7 +969,7 @@ Użyj innego kodeka do odtwarzania tego pliku, spróbuj <option>-vc ffmjpeg</opt <qandaentry> <question><para> -Gdy próbujÄ™ przechwytywać z mojego tunera, dziaÅ‚a lecz kolory sÄ… dziwne. DziaÅ‚a +Gdy próbujÄ™ przechwytywać obraz z mojego tunera, dziaÅ‚a lecz kolory sÄ… dziwne. DziaÅ‚a normalnie z innymi aplikacjami. </para></question> <answer><para> @@ -1022,7 +1023,7 @@ sprawdzić, czy <ulink url="http://www.brodo.de/cpufreq/">cpufreq</ulink> <qandaentry> <question><para> -Audio/video caÅ‚kowicie wychodzi z synchronizacji, gdy uruchamiam +Audio/video caÅ‚kowicie traci synchronizacjÄ™, gdy uruchamiam <application>MPlayera</application> jako root na moim notebooku. DziaÅ‚a normalnie, gdy uruchamiam go jako zwykÅ‚y użytkownik. </para></question> @@ -1150,7 +1151,7 @@ rozwiÄ…zane przez poprawkÄ™ #621 z logu CVS XFree86 4.1.0</ulink>. Zaktualizuj wiÄ™c XFree86 do 4.1.0 lub nowszego. Możesz także Å›ciÄ…gnąć DRI w wersji (przynajmniej) 0.6 ze -<ulink url="http://dri.sourceforge.net">strony DRI</ulink> lub użyj DRI z CVSu. +<ulink url="http://dri.sf.net">strony DRI</ulink> lub użyj DRI z CVSu. </para></answer> </qandaentry> @@ -1245,7 +1246,7 @@ Solarisem? </para></question> <answer><para> Kto wie... MówiÄ…, że dziaÅ‚a, wiÄ™c proszÄ™ przetestuj to i przyÅ›lij nam -informacje. OdnieÅ› siÄ™ do dokumentacji libdvdread oraz jego strony domowej. Nie +informacje. Zajrzyj do dokumentacji libdvdread oraz jego strony domowej. Nie jesteÅ›my autorami libdvdread. Używaj <emphasis role="bold">libmpdvdkit2</emphasis>, który jest obecny w źródÅ‚ach <application>MPlayera</application> i jest używany domyÅ›lnie. @@ -1267,7 +1268,7 @@ Jak mogÄ™ ustawić kod regionu w moim napÄ™dzie DVD? Nie mam Windowsów! </para></question> <answer><para> Użyj <ulink -url="http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz">narzÄ™dzia regionset</ulink>. +url="http://linvdr.org/projects/regionset/">narzÄ™dzia regionset</ulink>. </para></answer> </qandaentry> @@ -1472,7 +1473,7 @@ na jakimkolwiek CD. Sprawdź czy libmp3lame jest zainstalowana poprawnie. <qandaentry> <question><para> -Nie mogÄ™ zakodować plików ASF do AVI/DivX, ponieważ majÄ… 1000 fps? +Nie mogÄ™ zakodować pliku ASF do AVI/DivX, ponieważ ma on 1000 fps? </para></question> <answer><para> Ponieważ ASF używa zmiennego frame rate (ilość ramek na sekundÄ™), a AVI używa @@ -1491,6 +1492,28 @@ Po prostu przekaż opcjÄ™ <option>-sub <nazwa_pliku></option> </para></answer> </qandaentry> +<qandaentry> +<question><para> +Jak zakodować wyÅ‚Ä…cznie dźwiÄ™k z teledysku? +</para></question> +<answer><para> +Nie jest to możliwe bezpoÅ›rednio lecz możesz sprówować nastÄ™pujÄ…cego +sposobu (zwróć uwagÄ™ na znak +<emphasis role="bold">&</emphasis> na koÅ„cu polecenia +<command>mplayer</command>): +<screen> + mkfifo encode + mplayer -ao pcm -aofile encode dvd://1 & + lame <replaceable>your_opts</replaceable> encode music.mp3 + rm encode +</screen> +Ten sposób pozwala na użycie dowolnego kodera, nie tylko +<application>LAME</application>. +Po prostu zamieÅ„ <command>lame</command> w powyższym poleceniu +na swój ulubiony koder audio. +</para></answer> +</qandaentry> + </qandadiv> </qandaset> diff --git a/DOCS/xml/pl/formats.xml b/DOCS/xml/pl/formats.xml index 0cdbc31f41..27736e790e 100644 --- a/DOCS/xml/pl/formats.xml +++ b/ |