diff options
Diffstat (limited to 'DOCS/xml/ru/ports.xml')
-rw-r--r-- | DOCS/xml/ru/ports.xml | 116 |
1 files changed, 57 insertions, 59 deletions
diff --git a/DOCS/xml/ru/ports.xml b/DOCS/xml/ru/ports.xml index ce0b6f527d..181b204b8c 100644 --- a/DOCS/xml/ru/ports.xml +++ b/DOCS/xml/ru/ports.xml @@ -8,7 +8,7 @@ <para> Основная платформа разработки — это Linux на x86, хотя <application>MPlayer</application> работает под многими другими портами Linux. -Бинарные пакеты <application>MPlayer</application>'а доступны из нескольких источников. +Бинарные пакеты <application>MPlayer</application>'а доступны из нескольких источников. Тем не менее, <emphasis role="bold">ни один из этих пакетов не поддерживается</emphasis>. Сообщайте о проблемах их авторам, а не нам. @@ -23,7 +23,7 @@ кодом <application>MPlayer</application>'а: <screen>fakeroot debian/rules binary</screen> -Если вы хотите передать дополнительные опции configure, установите +Если вы хотите передать дополнительные опции configure, установите соответствующее значение переменной окружения <envar>DEB_BUILD_OPTIONS</envar>. В частности, если хотите поддержку GUI и OSD, укажите: @@ -99,26 +99,26 @@ MPlayer</application> — это скачать его с <sect1 id="bsd"> <title>*BSD</title> <para> -<application>MPlayer</application> работает на всех известных семействах BSD. +<application>MPlayer</application> работает на всех известных семействах BSD. Существуют портированные[ports]/пакеты сорцов[pkgsrcs]/fink/ -и т.п. версии <application>MPlayer</application>, которые, наверное, проще использовать, +и т.п. версии <application>MPlayer</application>, которые, наверное, проще использовать, чем просто исходный код. </para> <para> -Чтобы собрать <application>MPlayer</application>, Вам понадобится GNU make (gmake — +Чтобы собрать <application>MPlayer</application>, Вам понадобится GNU make (gmake — родной BSD make не будет работать) и свежая версия binutils. </para> <para> -Если <application>MPlayer</application> ругается, что он не может найти +Если <application>MPlayer</application> ругается, что он не может найти <filename>/dev/cdrom</filename> или <filename>/dev/dvd</filename>, создайте соответствующую ссылку: <screen>ln -s /dev/<replaceable>Ваше_cdrom_устройство</replaceable> /dev/cdrom</screen> </para> <para> -Чтобы использовать Win32 DLL'и с <application>MPlayer</application>'ом, Вам необходимо +Чтобы использовать Win32 DLL'и с <application>MPlayer</application>'ом, Вам необходимо перекомпилировать ядро с "<envar>option USER_LDT</envar>" (если только у Вас не FreeBSD-CURRENT, где это включено по умолчанию). @@ -185,7 +185,7 @@ MPlayer</application> — это скачать его с <para> На <emphasis role="bold">UltraSPARC</emphasis>'ах, <application>MPlayer</application> -использует преимущество их расширения <emphasis role="bold">VIS</emphasis> +использует преимущество их расширения <emphasis role="bold">VIS</emphasis> (эквивалент MMX), но (в настоящий момент) только в <systemitem class="library">libmpeg2</systemitem>, <systemitem class="library">libvo</systemitem> @@ -199,10 +199,10 @@ and <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, но не в <itemizedlist> <listitem><para> <emphasis role="bold">mediaLib</emphasis> в данный - момент отключена по умолчанию в + момент отключена по умолчанию в <application>MPlayer</application> из-за поломанности. - Пользователи SPARC, компилировавшие MPlayer с mediaLib - сообщали об изобилии зелёного оттенка в видео, кодируемом и + Пользователи SPARC, компилировавшие MPlayer с mediaLib + сообщали об изобилии зелёного оттенка в видео, кодируемом и декодируемом libavcodec. Если хотите, можете включить ее: <screen>$ ./configure --enable-mlib</screen> @@ -240,8 +240,8 @@ make: Fatal error in reader: Makefile, line 25: Unexpected end of line seen Скрипт <filename>configure</filename> пытается обнаружить, какой ассемблер используется Вашей командой "gcc" (в том случае, если автоопределение не сработает, используйте опцию -<option>--as=<replaceable>/там/где/у/Вас/установлен/gnu-as</replaceable></option>, -чтобы сообщить скрипту <filename>configure</filename>, где можно обнаружить +<option>--as=<replaceable>/там/где/у/Вас/установлен/gnu-as</replaceable></option>, +чтобы сообщить скрипту <filename>configure</filename>, где можно обнаружить GNU "as" на Вашей системе). </para> @@ -256,7 +256,7 @@ GNU "as" на Вашей системе). Checking assembler (/usr/ccs/bin/as) ... , failed Please upgrade(downgrade) binutils to 2.10.1...<!-- --></screen> - (Решение: Установите и используйте gcc, сконфигурированный с + (Решение: Установите и используйте gcc, сконфигурированный с <option>--with-as=gas</option>) </para> @@ -293,7 +293,7 @@ MPlayer interrupted by signal 11 in module: init_audio_codec Nevada b31 релизах. Исправлено в Solaris Nevada b32; тем не менее Sun еще следует портировать исправление обратно на Solaris 10. Проект MPlayer осведомил Sun об этой проблеме и патч в данный момент готовится для - Solaris 10. Больше информации об этой ошибке ищите + Solaris 10. Больше информации об этой ошибке ищите на: <ulink url="http://bugs.opensolaris.org/bugdatabase/view_bug.do?bug_id=6308413"/>. </para></listitem> @@ -333,7 +333,7 @@ MPlayer interrupted by signal 11 in module: init_audio_codec <title>HP-UX</title> <para> -Joe Page на своей домашней странице держит подробное +Joe Page на своей домашней странице держит подробное <ulink url="http://users.rcn.com/joepage/mplayer_on_hpux11.htm">HOWTO</ulink> по <application>MPlayer</application> на HP-UX, написанное Martin Gansser. С этими инструкциями сборка должна работать "прямо из коробки". @@ -426,11 +426,11 @@ Segmentation fault<!-- <para> Решение: Ядро HP-UX по-умолчанию для каждого процесса имеет размер стека равный 8MB(?). - (11.0 и новые патчи для 10.20 позволяют вам увеличить <systemitem>maxssiz</systemitem> - вплоть до 350MB для 32-х битных программ). Вы должны расширить + (11.0 и новые патчи для 10.20 позволяют вам увеличить <systemitem>maxssiz</systemitem> + вплоть до 350MB для 32-х битных программ). Вы должны расширить <systemitem>maxssiz</systemitem> - и перекомпилировать ядро (и перезагрузиться). Чтобы сделать это, можно использовать SAM. - (Находясь в нем, проверьте параметр <systemitem>maxdsiz</systemitem> на предмет + и перекомпилировать ядро (и перезагрузиться). Чтобы сделать это, можно использовать SAM. + (Находясь в нем, проверьте параметр <systemitem>maxdsiz</systemitem> на предмет максимального количества данных, которые могут использоваться программами. 64 Мб по умолчанию может хватить или не хватить в зависимости от Ваших приложений.) </para> @@ -447,7 +447,7 @@ Segmentation fault<!-- <application>MPlayer</application> успешно собирается на AIX 5.1, 5.2, и 5.3, используя GCC 3.3 или новее. Сборка <application>MPlayer</application> не проверена на AIX 4.3.3 и более ранних. -Крайне рекомендуется собирать +Крайне рекомендуется собирать <application>MPlayer</application> используя GCC 3.4 или старше, и, как минимум, GCC 4.0, если собираете на POWER5. </para> @@ -455,7 +455,7 @@ GCC 4.0, если собираете на POWER5. <para> Убедитесь, что используете GNU make (<filename>/opt/freeware/bin/gmake</filename>) для сборки -<application>MPlayer</application>, поскольку столкнетесь с проблемами при +<application>MPlayer</application>, поскольку столкнетесь с проблемами при использовании <filename>/usr/ccs/bin/make</filename>. </para> @@ -482,14 +482,14 @@ GCC 4.0, если собираете на POWER5. <para> Вывод звука через Ultimedia Services не поддерживается, т.к. -Ultimedia была убрана из AIX 5.1; таким образом, остается единственный +Ultimedia была убрана из AIX 5.1; таким образом, остается единственный вариант: использовать драйвер AIX Open Sound system (OSS) от -4Front Technologies с -<ulink url="http://www.opensound.com/aix.html">http://www.opensound.com/aix.html</ulink>. -Для некоммерческого использования 4Front Technologies -распространяет драйвер OSS под AIX 5.1 бесплатно; несмотря на это, +4Front Technologies с +<ulink url="http://www.opensound.com/aix.html">http://www.opensound.com/aix.html</ulink>. +Для некоммерческого использования 4Front Technologies +распространяет драйвер OSS под AIX 5.1 бесплатно; несмотря на это, на текущий день нет драйверов вывода звука для AIX 5.2 или 5.3. -drivers for AIX 5.2 or 5.3. Это означает, что сейчас +drivers for AIX 5.2 or 5.3. Это означает, что сейчас <emphasis role="bold">AIX 5.2 и 5.3 несовместимы с выводом звука MPlayer.</emphasis> </para> @@ -507,7 +507,7 @@ No working iconv program found, use --charset=US-ASCII to continue anyway. Messages in the GTK-2 interface will be broken then.<!-- --></screen> - Это из-за того, что AIX использует нестандартные имена кодировок; + Это из-за того, что AIX использует нестандартные имена кодировок; поэтому перекодировка сообщений в данный момент не работает. Решение - использовать: <screen>$ ./configure --charset=noconv</screen> @@ -545,14 +545,14 @@ QNX X'ы <emphasis>эмулируются</emphasis>, что ОЧЕНЬ медл Да, <application>MPlayer</application> работает под Windows под <ulink url="http://www.cygwin.com/"><application>Cygwin</application></ulink> и <ulink url="http://www.mingw.org/"><application>MinGW</application></ulink>. -Пока ещё нет официального GUI, но версия командной строки полностью функциональна. +Пока ещё нет официального GUI, но версия командной строки полностью функциональна. Обратитесь к списку рассылки <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cygwin/">MPlayer-cygwin</ulink> -за помощью и дополнительной информацией. -Официальные бинарники под Windows могут быть найдены на +за помощью и дополнительной информацией. +Официальные бинарники под Windows могут быть найдены на <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html">странице загрузки</ulink>. Пакеты установки и простые GUI фронтенды доступны из внешних -источников, мы собрали их в разделе Windows на +источников, мы собрали их в разделе Windows на <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/projects.html#windows">нашей странице проектов</ulink>. </para> @@ -562,7 +562,7 @@ QNX X'ы <emphasis>эмулируются</emphasis>, что ОЧЕНЬ медл поместите на рабочий стол ссылку, со следующим содержимым в секции execute: <screen><replaceable>c:\путь\к\</replaceable>mplayer.exe %1</screen> Это позволит <application>MPlayer</application> воспроизводить любой фильм, -который вы перетащите на созданный ярлык. Добавьте <option>-fs</option> +который вы перетащите на созданный ярлык. Добавьте <option>-fs</option> для полноэкранного режима. </para> @@ -570,10 +570,10 @@ QNX X'ы <emphasis>эмулируются</emphasis>, что ОЧЕНЬ медл Лучшие результаты получаются при использовании родного DirectX видео вывода (<option>-vo directx</option>). Альтернативой является использование OpenGL или SDL, но производительность OpenGL сильно зависит от машины, а SDL на некоторых -системах искажает видео или вылетает. +системах искажает видео или вылетает. Если изображение искажено, попробуйте отключить аппаратное ускорение, указав <option>-vo directx:noaccel</option>. Скачайте -<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/win32/dx7headers.tgz">файлы заголовков +<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/win32/dx7headers.tgz">файлы заголовков DirectX 7</ulink>, чтобы скомпилировать видео драйвер DirectX. Кроме того, вам потребуется установленный DirectX 7, чтобы работал DirectX видеодрайвер. </para> @@ -618,12 +618,12 @@ mplayer -benchmark -nosound -frames 100 -vf format=<replaceable>colorspace</repl <filename>configure</filename> опцию <option>--codecsdir=<replaceable>c:/path/to/your/codecs</replaceable></option> (или <option>--codecsdir=<replaceable>/path/to/your/codecs</replaceable></option>, но - только под <application>Cygwin</application>). + только под <application>Cygwin</application>). У нас были сообщения о том, что Real DLL должны быть доступны пользователю, запускающему <application>MPlayer</application>, для записи, но только на некоторых системах (NT4). Если у Вас проблемы с ними, попробуйте сделать их - доступными на запись. + доступными на запись. </para> <para> @@ -666,7 +666,7 @@ mplayer dvd://<replaceable><title></replaceable> -dvd-device <replaceable> <para> Файлы заголовков DirectX надо распаковать в -<filename class="directory">/usr/include/</filename> или +<filename class="directory">/usr/include/</filename> или <filename class="directory">/usr/local/include/</filename>. </para> @@ -692,7 +692,7 @@ mplayer dvd://<replaceable><title></replaceable> -dvd-device <replaceable> </para> <para> -Распакуйте файлы заголовков DirectX в +Распакуйте файлы заголовков DirectX в <filename class="directory">/mingw/include/</filename>. </para> @@ -705,7 +705,7 @@ mplayer dvd://<replaceable><title></replaceable> -dvd-device <replaceable> </para> <para> -Полные инструкции по сборке <application>MPlayer</application> и необходимых +Полные инструкции по сборке <application>MPlayer</application> и необходимых библиотек могут быть найдены на странице <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/win32/MPlayer-MinGW-Howto.txt">MPlayer MinGW HOWTO</ulink>. </para> @@ -720,19 +720,19 @@ mplayer dvd://<replaceable><title></replaceable> -dvd-device <replaceable> <title>Mac OS</title> <para> -<application>MPlayer</application> не работает на Mac OS версий меньше 10, +<application>MPlayer</application> не работает на Mac OS версий меньше 10, но компилируется "из коробки" на Mac OS X 10.2 и старше. Предпочитаемым компилятором является версия Apple GCC 3.x или более позднего. Вы можете получить начальное окружение для компиляции, установив Apple'овский <ulink url="http://developer.apple.com/tools/download/">Xcode</ulink>. -Если у вас Mac OS X 10.3.9 или выше и QuickTime 7, можете использовать +Если у вас Mac OS X 10.3.9 или выше и QuickTime 7, можете использовать драйвер видео вывода <option>corevideo</option>. </para> <para> К сожалению, основное окружение не позволяет получить преимущество от всех приятных возможностей <application>MPlayer</application>. В частности, -чтобы иметь включенную поддержку OSD, потребуются установленные в системе +чтобы иметь включенную поддержку OSD, потребуются установленные в системе библиотеки <systemitem class="library">fontconfig</systemitem> и <systemitem class="library">freetype</systemitem>. В отличие от остальных Unix'ов, таких как Linux и клоны BSD, OS X @@ -743,13 +743,13 @@ mplayer dvd://<replaceable><title></replaceable> -dvd-device <replaceable> Есть как минимум два на выбор: <ulink url="http://fink.sourceforge.net/">Fink</ulink> и <ulink url="http://www.macports.org/">MacPorts</ulink>. -Они оба предоставляют одинаковый сервис (т.е. огромное количество пакетов +Они оба предоставляют одинаковый сервис (т.е. огромное количество пакетов для установки, разрешение зависимостей, возможность простой установки/обновления/удаления пакетов и т.д.). Fink предлагает как предкомпилированные бинарные пакеты, так и сборку всего из исходников, в то время как MacPorts предлагает только собирать из исходных текстов. -Автор данного руководства выбрал MacPorts исходя из того простого соображения, +Автор данного руководства выбрал MacPorts исходя из того простого соображения, что его базовая установка легче. Последующие примеры будут основаны на MacPorts. </para> @@ -757,16 +757,16 @@ Fink предлагает как предкомпилированные бина <para> В частности для компиляции <application>MPlayer</application> с поддержкой OSD: <screen>sudo port install pkgconfig</screen> -Это установит <application>pkg-config</application>, который является системой +Это установит <application>pkg-config</application>, который является системой управления флагами компиляции/сборки библиотек. Скрипт <systemitem>configure</systemitem> программы <application>MPlayer</application> использует его для правильного обнаружения библиотек. Тем же способом можно установить <application>fontconfig</application>: <screen>sudo port install fontconfig</screen> -Затем можно продолжить, запустив <application>MPlayer</application>'овский +Затем можно продолжить, запустив <application>MPlayer</application>'овский <systemitem>configure</systemitem> скрипт (задайте переменные окружения <systemitem>PKG_CONFIG_PATH</systemitem> и <systemitem>PATH</systemitem> так, -чтобы <systemitem>configure</systemitem> мог найти библиотеки, установленные +чтобы <systemitem>configure</systemitem> мог найти библиотеки, установленные при помощи MacPorts): <screen> PKG_CONFIG_PATH=/opt/local/lib/pkgconfig/ PATH=$PATH:/opt/local/bin/ ./configure @@ -779,14 +779,14 @@ PKG_CONFIG_PATH=/opt/local/lib/pkgconfig/ PATH=$PATH:/opt/local/bin/ ./configure <title>MPlayer OS X GUI</title> <para> Вы можете получить родной GUI для <application>MPlayer</application> вместе с -предкомпилированными бинарниками <application>MPlayer</application> для Mac OS X -из проекта -<ulink url="http://mplayerosx.sf.net/">MPlayerOSX</ulink>, но предупреждаем: +предкомпилированными бинарниками <application>MPlayer</application> для Mac OS X +из проекта +<ulink url="http://mplayerosx.sf.net/">MPlayerOSX</ulink>, но предупреждаем: этот проект давно не развивается. </para> <para> -К счастью, <application>MPlayerOSX</application> был подхвачен членом команды +К счастью, <application>MPlayerOSX</application> был подхвачен членом команды <application>MPlayer</application>. Предварительные релизы доступны с нашей <ulink url="http://mplayerhq.hu/dload.html">страницы загрузки</ulink> и скоро ожидается официальный релиз. @@ -795,9 +795,9 @@ PKG_CONFIG_PATH=/opt/local/lib/pkgconfig/ PATH=$PATH:/opt/local/bin/ ./configure <para> Чтобы самостоятельно собрать <application>MPlayerOSX</application> из исходный текстов, вам потребуется -<systemitem>mplayerosx</systemitem>, -<systemitem>main</systemitem> и копию -<systemitem>main</systemitem> SVN модуля, называющегося +<systemitem>mplayerosx</systemitem>, +<systemitem>main</systemitem> и копию +<systemitem>main</systemitem> SVN модуля, называющегося <systemitem>main_noaltivec</systemitem>. <systemitem>mplayerosx</systemitem> - это GUI frontend, <systemitem>main</systemitem> - это MPlayer, а @@ -828,7 +828,7 @@ MPlayer_source_directory </para> <para> -Для начала, чтобы добиться максимальной обратной совместимости, установите +Для начала, чтобы добиться максимальной обратной совместимости, установите переменную окружения: <screen>export MACOSX_DEPLOYMENT_TARGET=10.3</screen> </para> @@ -868,5 +868,3 @@ MPlayer_source_directory </sect2> </sect1> </chapter> - - |