diff options
Diffstat (limited to 'DOCS/xml/ru/install.xml')
-rw-r--r-- | DOCS/xml/ru/install.xml | 96 |
1 files changed, 51 insertions, 45 deletions
diff --git a/DOCS/xml/ru/install.xml b/DOCS/xml/ru/install.xml index 820407669c..1ecd5c21ba 100644 --- a/DOCS/xml/ru/install.xml +++ b/DOCS/xml/ru/install.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="KOI8-R"?> -<!-- synced with 1.14 --> +<!-- synced with 1.24 --> <sect1 id="install"> <title>Установка</title> @@ -130,7 +130,7 @@ libstdc++, это может потребоваться для других программ) или вообще ничего H263/MJPEG/RV10/DivX3/DivX4/DivX5/MP41/MP42/WMV1/WMV2/SVQ1/SVQ3-кодированные видео потоки и WMA (Windows Media Audio) v1/v2 аудио потоки, на многих платформах. Он также известен как быстрейший кодек для этих задач. -Подробности см. в <link linkend="ffmpeg">этой секции</link>. +Подробности см. в разделе <link linkend="ffmpeg">FFmpeg</link>. Особенности: <itemizedlist> <listitem><simpara> @@ -181,13 +181,14 @@ QDesign аудио потоков. Инструкции по установке могут быть найдены в секции </para></listitem> <listitem><para> <emphasis role="bold">DivX4/DivX5</emphasis>: информация об этом кодеке расположена в -<link linkend="divx4-5">секции DivX4/DivX5</link>. Вам, вероятно, не потребуется +секции <link linkend="divx4-5">DivX4/DivX5</link>. Вам, вероятно, не потребуется этот кодек, поскольку <emphasis role="bold">libavcodec</emphasis> (см. выше) гораздо быстрее и выше качеством, чем этот кодек, как для кодирования, так и для декодирования. Особенности: <itemizedlist> <listitem><simpara> - кодирование в 1 или 2 прохода с<link linkend="mencoder">MEncoder'ом</link> + кодирование в 1 или 2 прохода + <link linkend="mencoder"><application>MEncoder</application>'ом</link> </simpara></listitem> <listitem><simpara> может проигрывать старые <emphasis role="bold">DivX3</emphasis> фильмы гораздо быстрее, чем Win32 DLL, @@ -202,7 +203,8 @@ QDesign аудио потоков. Инструкции по установке могут быть найдены в секции <emphasis role="bold">XviD</emphasis>: кодирующая альтернатива для Divx4Linux с открытым исходным кодом. Особенности: <itemizedlist> <listitem><simpara> - кодирование в 1 или 2 прохода с <link linkend="mencoder">MEncoder'ом</link> + кодирование в 1 или 2 прохода + <link linkend="mencoder"><application>MEncoder</application>'ом</link> </simpara></listitem> <listitem><simpara> его исходный код открыт, поэтому он многоплатформенен. @@ -276,15 +278,15 @@ mga_vid не будет собрана. Также см. секцию <link linkend="tvout-voodoo">3dfx TV- <listitem><para> <emphasis role="bold">ATI карты</emphasis>: существует <link linkend="vidix">VIDIX</link> драйвер для следующих карт: <emphasis role="bold">Radeon, Rage128, Mach64</emphasis> -(Rage XL/Mobility, Xpert98).Также см. <link linkend="tvout-ati">секцию +(Rage XL/Mobility, Xpert98).Также см. секцию <link linkend="tvout-ati"> ATI карт</link> в документации TV-вывода, чтобы узнать, поддерживается ли TV-out Вашей карты под Linux/MPlayer. </para></listitem> <listitem><para> <emphasis role="bold">S3 карты</emphasis>: у Savage и Virge/DX чипов есть аппаратная акселерация. Используйте наиболее свежую версию XFree86, старые драйвера содержат ошибки. -У Savage чипов проблемы с выводом YV12, см. <link linkend="s3">S3 Xv -секцию</link> для подробностей. У более старых Trio карт нет аппаратной поддержки, +У Savage чипов проблемы с выводом YV12, см. <link linkend="s3">S3 Xv</link> +секцию для подробностей. У более старых Trio карт нет аппаратной поддержки, или она медленная. </para></listitem> <listitem><para> @@ -293,8 +295,8 @@ ATI карт</link> в документации TV-вывода, чтобы узнать, поддерживается ли TV-out она будет работать без ошибок. <emphasis role="bold">Встроенные nVidia драйвера в XFree86 не поддерживают YUV акселерацию на всех nVidia картах.</emphasis> Вам необходимо скачать драйверы с закрытым исходным кодом -с nVidia.com. См. секцию <link linkend="nvidia">nVidia Xv драйвера</link> -для подробностей. Также посмотрите <link linkend="tvout-nvidia">секцию +с <ulink url="http://nvidia.com">nVidia.com</ulink>. См. секцию <link linkend="nvidia">nVidia Xv драйвера</link> +для подробностей. Также посмотрите секцию <link linkend="tvout-nvidia"> nVidia TV-выход</link>, если Вы хотите использовать TV. </para></listitem> <listitem><para> @@ -306,7 +308,7 @@ nVidia TV-выход</link>, если Вы хотите использовать TV. <itemizedlist> <listitem><simpara> Проверьте, поддерживает ли XFree86 драйвер (и Ваша карта) аппаратную -акселерацию. Подробности см. в <link linkend="xv">секции Xv</link>. +акселерацию. Подробности см. в секции <link linkend="xv">Xv</link>. </simpara></listitem> <listitem><simpara> Если нет, то возможности Вашей видеокарты не поддерживаются под Вашей @@ -421,11 +423,11 @@ nVidia TV-выход</link>, если Вы хотите использовать TV. <itemizedlist> <listitem><para> Решите, нужен ли Вам GUI. Если да, прочитайте до компиляции - <link linkend="gui">секцию GUI</link>. + секцию <link linkend="gui">GUI</link>. </para></listitem> <listitem><para> Если Вы хотите установить <application>MEncoder</application> (наш великолепный многоцелевой кодировщик), -читайте <link linkend="mencoder">секцию MEncoder</link>. +читайте <link linkend="mencoder">секцию <application>MEncoder</application></link>. </para></listitem> <listitem><para> Если у Вас есть V4L совместимый <emphasis role="bold">TV тюнер</emphasis>, и Вы хотите смотреть/захватывать @@ -446,7 +448,7 @@ make install</screen> </para> <para> -В этот момент, MPlayer готов к использованию. Каталог +В этот момент, <application>MPlayer</application> готов к использованию. Каталог <filename class="directory">$PREFIX/share/mplayer</filename> содержит файл <filename>codecs.conf</filename>, который используется, чтобы сообщить программе обо всех кодеки и их возможности. Этот файл требуется только в том случае, если Вы хотите поменять их настройки, @@ -461,7 +463,7 @@ make install</screen> Обратите внимание на то, что если у Вас в <filename>~/.mplayer/</filename> есть файл <filename>codecs.conf</filename>, то встроенный и системный файлы <filename>codecs.conf</filename> будут полностью игнорированы. Не делайте -этого, если только Вы не собираетесь развлекаться в внутренностями MPlayer'а, +этого, если только Вы не собираетесь развлекаться в внутренностями <application>MPlayer</application>'а, поскольку это может вызвать множество проблем. Если Вы хотите поменять порядок подбора кодеков, используйте опции <option>-vc</option>, <option>-ac</option>, <option>-vfm</option>, и <option>-afm</option> либо в командной строке, либо @@ -472,7 +474,8 @@ make install</screen> <para> Пользователи Debian могут сами создать .deb пакеты, это очень просто. Просто запустите <screen>fakeroot debian/rules binary</screen> в корневом -каталоге <application>MPlayer'а</application>. См. <link linkend="debian">Создание Debian пакетов</link> для более подробных инструкций. +каталоге <application>MPlayer'а</application>. Более подробные инструкции см. +в разделе <link linkend="debian">Создание Debian пакетов</link>. </para> @@ -491,7 +494,7 @@ make install</screen> <para> Хотя это не обязательно, но чтобы получить функционирующие OSD и субтитры, должны быть установлены шрифты. Рекомендуемый метод - установка TTF шрифта и -указание MPlyer'у использовать его. Подробности, см. в секции +указание <application>MPlyer</application>'у использовать его. Подробности, см. в секции <link linkend="subosd">Субтитры и OSD</link>. </para> @@ -536,7 +539,7 @@ make install</screen> <title>Субтитры и OSD</title> <para> -Вместе с фильмом MPlayer может показывать и субтитры. В настоящий момент +Вместе с фильмом <application>MPlayer</application> может показывать и субтитры. В настоящий момент поддерживаются следующие форматы: <itemizedlist> <listitem><para>VobSub</para></listitem> @@ -556,7 +559,7 @@ make install</screen> </para> <para> -MPlayer может конвертировать вышеперечисленные форматы субтитров (<emphasis role="bold">кроме первых +<application>MPlayer</application> может конвертировать вышеперечисленные форматы субтитров (<emphasis role="bold">кроме первых трёх</emphasis>) в следующие форматы с помощью соответствующих опций: <itemizedlist> <listitem><para>MPsub: <option>-dumpmpsub</option></para></listitem> @@ -568,7 +571,7 @@ MPlayer может конвертировать вышеперечисленные форматы субтитров (<emphasis role </para> <para> -MEncoder может выдавать DVD субтитры в <link linkend="menc-feat-extractsub">VobSub</link> формате. +<application>MEncoder</application> может выдавать DVD субтитры в <link linkend="menc-feat-extractsub">VobSub</link> формате. </para> <para> @@ -582,7 +585,7 @@ VobSub субтитры состоят из большого (несколько мегабайт) <filename>.SUB</filenam <filename>.IDX</filename> и/или <filename>.IFO</filename> файлов. Использование: если у Вас, например, есть файлы <filename>sample.sub</filename>, <filename>sample.ifo</filename> (необязательно), <filename>sample.idx</filename> - Вы должны указать -MPlayer'у опции <option>-vobsub sample [-vobsubid <replaceable>id</replaceable>]</option> (можно указать полный путь). +<application>MPlayer</application>'у опции <option>-vobsub sample [-vobsubid <replaceable>id</replaceable>]</option> (можно указать полный путь). Опция <option>-vobsubid</option> похожа на <option>-sid</option> для DVD, с её помощью, Вы можете выбирать между дорожками субтитров (языками). В случае, если <option>-vobsubid</option> пропущена, MPlayer попытается использовать @@ -633,17 +636,17 @@ MPlayer'у опции <option>-vobsub sample [-vobsubid <replaceable>id</replaceable>] <option>-subfps</option> не может использоваться с этим форматом. Поскольку <application>MPlayer</application> не может угадать частоту кадров для субтитров, Вы должны вручную конвертировать -частоту кадров. В каталоге <filename class="directory">contrib</filename> MPlayer'овского FTP сайта есть +частоту кадров. В каталоге <filename class="directory">contrib</filename> <application>MPlayer</application>'овского FTP сайта есть специальный Perl'овый скрипт для такой конверсии. </para> <para> -О DVD субтитрах, читайте в <link linkend="dvd">секции DVD</link>. +О DVD субтитрах, читайте в секции <link linkend="dvd">DVD</link>. </para> <sect2 id="mpsub"> -<title>MPlayer's own subtitle format (MPsub)</title> +<title><application>MPlayer</application>'s own subtitle format (MPsub)</title> <para> <application>MPlayer</application> ввёл в употребление новый формат субтитров, @@ -690,14 +693,25 @@ Display</emphasis>. OSD используется для вывода текущего времени, полос громкос <title>Установка OSD и субтитров</title> <para> -Вам нужен пакет шрифтов MPlayer'а, чтобы использовать возможности OSD/SUB. +Чтобы использовать возможности OSD/SUB, Вам нужен пакет шрифтов <application>MPlayer</application>'а. Есть много способов их получить: </para> <itemizedlist> <listitem><para> + Использовать средство генерации шрифтов в <filename class="directory"> + TOOLS/subfont-c</filename>. Это законченное средство для преобразования + из TTF/Type1/и т. п. шрифтов в mplayer'овские шрифтовые пакеты. + (подробности читайте в <filename>TOOLS/subfont-c/README</filename>) + </para></listitem> +<listitem><para> + используйте GIMP'овый плагин генерации шрифтов из <filename + class="directory">TOOLS/subfont-GIMP</filename> (замечание: также, у Вас + должен быть установлен HSI RAW плагин, см. <ulink url="http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer/" /> ). + </para></listitem> +<listitem><para> используйте TrueType (TTF) шрифт, через библиотеку <emphasis role="bold">freetype</emphasis>. -Обязательна версия 2.0.9 или выше! Тогда у Вас есть два метода: + Обязательна версия 2.0.9 или выше! Тогда у Вас есть два метода: <itemizedlist> <listitem><para> используйте опцию <option>-font /path/to/arial.ttf</option>, чтобы @@ -707,6 +721,12 @@ Display</emphasis>. OSD используется для вывода текущего времени, полос громкос создайте ссылку: <screen>ln -s /path/to/arial.ttf ~/.mplayer/subfont.ttf</screen> </para></listitem> </itemizedlist> + Если <application>MPlayer</application> был скомпилирован с поддержкой + <systemitem class="library">fontconfig</systemitem>, эти методы не будут работать, + вместо этого, опция <option>-font</option> ожидает fontconfig'овское название + шрифта, и по умолчанию это фонт без засечек (sans-serif). Чтобы получить список + фриштов известных fontconfig'у, используйте <command>fc-list</command>. + Пример: <option>-font 'Bitstream Vera Sans'</option> </para></listitem> <listitem><para> Скачать готовый к употреблению пакет шрифтов с сайта MPlayer'а. @@ -750,22 +770,8 @@ Display</emphasis>. OSD используется для вывода текущего времени, полос громкос </tbody> </tgroup> </table> - - </para></listitem> -<listitem><para> - Использовать средство генерации шрифтов в <filename class="directory"> - TOOLS/subfont-c</filename>. Это законченное средство для преобразования - из TTF/Type1/и т. п. шрифтов в mplayer'овские шрифтовые пакеты. - (подробности читайте в <filename>TOOLS/subfont-c/README</filename>) - </para></listitem> -<listitem><para> - используйте GIMP'овый плагин генерации шрифтов из <filename - class="directory">TOOLS/subfont-GIMP</filename> (замечание: также, у Вас - должен быть установлен HSI RAW плагин, см. URL выше) - <!-- FIXME: where's that URL? --> </para></listitem> </itemizedlist> - <para> Если Вы решите использовать не-TTF шрифты, UNZIP'ните скаченный файл в <filename class="directory">~/.mplayer</filename> или <filename @@ -812,7 +818,7 @@ class="directory">$PREFIX/share/mplayer</filename>. Затем переименуйте, <title>OSD меню</title> <para> -У MPlayer'а существует целиком определяемый пользователем интерфейс OSD меню. +У <application>MPlayer</application>'а существует целиком определяемый пользователем интерфейс OSD меню. </para> <note><simpara> @@ -835,7 +841,7 @@ class="directory">$PREFIX/share/mplayer</filename>. Затем переименуйте, <listitem><simpara> скопируйте <filename>etc/input.conf</filename> в Ваш каталог <filename class="directory">.mplayer</filename>, или в системный конфигурационный - каталог MPlayer'а (по умолчанию: <filename class="directory"> + каталог <application>MPlayer</application>'а (по умолчанию: <filename class="directory"> /usr/local/etc/mplayer</filename>) </simpara></listitem> <listitem><simpara> @@ -859,12 +865,12 @@ class="directory">$PREFIX/share/mplayer</filename>. Затем переименуйте, <sect1 id="rtc"> <title>RTC</title> <para> -У MPlayer'а есть три метода синхронизации. +У <application>MPlayer</application>'а есть три метода синхронизации. <itemizedlist> <listitem><simpara> -<emphasis role="bold">Чтобы использовать старый метод синхронизации</emphasis> - , Вам ничего не надо делать. Он использует <systemitem>usleep()</systemitem>, +<emphasis role="bold">Чтобы использовать старый метод синхронизации</emphasis>, + Вам ничего не надо делать. Он использует <systemitem>usleep()</systemitem>, чтобы подстроить A/V синхронизацию, с точностью +/- 10ms. Однако, иногда требуется даже большая точность синхронизации. </simpara></listitem> |