summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/DOCS/xml/pl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'DOCS/xml/pl')
-rw-r--r--DOCS/xml/pl/bugreports.xml2
-rw-r--r--DOCS/xml/pl/faq.xml2
-rw-r--r--DOCS/xml/pl/ports.xml231
-rw-r--r--DOCS/xml/pl/skin.xml98
4 files changed, 166 insertions, 167 deletions
diff --git a/DOCS/xml/pl/bugreports.xml b/DOCS/xml/pl/bugreports.xml
index 754131855a..c1523f9f91 100644
--- a/DOCS/xml/pl/bugreports.xml
+++ b/DOCS/xml/pl/bugreports.xml
@@ -485,7 +485,7 @@ info all-registers
</screen>
A następnie uruchomić następujące polecenie:
<screen>
-gdb mplayer --core=core -batch --command=<replaceable>plik_z_poleceniami</replaceable> &gt; mplayer.bug
+gdb mplayer --core=core -batch --command=<replaceable>plik_z_poleceniami</replaceable> &gt; mplayer.bug
</screen>
</para>
</sect3>
diff --git a/DOCS/xml/pl/faq.xml b/DOCS/xml/pl/faq.xml
index 87240e2af9..86182dbd23 100644
--- a/DOCS/xml/pl/faq.xml
+++ b/DOCS/xml/pl/faq.xml
@@ -409,7 +409,7 @@ Czy używasz FVWM? Spróbuj tego:
<listitem><para>
<menuchoice><guimenu>Start</guimenu> <guisubmenu>Settings</guisubmenu>
<guisubmenu>Configuration</guisubmenu>
- <guimenuitem>Base Configuration</guimenuitem></menuchoice>
+ <guimenuitem>Base Configuration</guimenuitem></menuchoice>
</para></listitem>
<listitem><para>
Ustaw <systemitem>Use Applications position hints</systemitem>
diff --git a/DOCS/xml/pl/ports.xml b/DOCS/xml/pl/ports.xml
index eab26c76f3..b98f6e07cf 100644
--- a/DOCS/xml/pl/ports.xml
+++ b/DOCS/xml/pl/ports.xml
@@ -175,20 +175,20 @@ procesorze z taktowaniem 400MHz. Będziesz potrzebował do tego biblioteki
<para><emphasis role="bold">Caveat:</emphasis></para>
<itemizedlist>
- <listitem><para><emphasis role="bold">mediaLib</emphasis> jest
- <emphasis role="bold">aktualnie wyłączone</emphasis> w domyślnej
- konfiguracji <application>MPlayera</application>, z powodu błędów.
- Użytkownicy SPARC-ów, którzy budują MPlayera z obsługą mediaLib
- informowali o delikatnym, zielonymi miganiu wideo kodowane i dekodowanego
- przez libavcodec. Możesz włączyć mediaLib, jeżeli chcesz używając:
- <screen>
- $ ./configure --enable-mlib
- </screen>
- Robisz to na własne ryzyko. Użytkownicy x86 powinni
- <emphasis role="bold">nigdy</emphasis> nie używać mediaLib,
- ponieważ w efekcie otrzymają kiepską wydajność MPlayera.
- </para></listitem>
- </itemizedlist>
+<listitem><para><emphasis role="bold">mediaLib</emphasis> jest
+<emphasis role="bold">aktualnie wyłączone</emphasis> w domyślnej
+konfiguracji <application>MPlayera</application>, z powodu błędów.
+Użytkownicy SPARC-ów, którzy budują MPlayera z obsługą mediaLib
+informowali o delikatnym, zielonymi miganiu wideo kodowane i dekodowanego
+przez libavcodec. Możesz włączyć mediaLib, jeżeli chcesz używając:
+<screen>
+$ ./configure --enable-mlib
+</screen>
+Robisz to na własne ryzyko. Użytkownicy x86 powinni
+<emphasis role="bold">nigdy</emphasis> nie używać mediaLib,
+ponieważ w efekcie otrzymają kiepską wydajność MPlayera.
+</para></listitem>
+</itemizedlist>
<para>
Aby zbudować pakiet, będziesz potrzebował GNU <application>make</application>
@@ -224,9 +224,9 @@ systemie).
<para>Rozwiązania najczęstszych problemów:</para>
<itemizedlist>
- <listitem><para>
- Błąd jaki wyświetli <filename>configure</filename> na Solarisie x86,
- używającym GCC bez GNU assemblera:
+<listitem><para>
+Błąd jaki wyświetli <filename>configure</filename> na Solarisie x86,
+używającym GCC bez GNU assemblera:
<screen>
% configure
...
@@ -252,32 +252,31 @@ Typowy błąd, jaki otrzymasz przy próbie budowy kompilatorem GNU C, który nie
</listitem>
<listitem><para><application>MPlayer</application> może się wysypać
- podczas dekodowania i kodowania wideo używających win32codecs:
- <screen>
- ...
- Trying to force audio codec driver family acm...
- Opening audio decoder: [acm] Win32/ACM decoders
- sysi86(SI86DSCR): Invalid argument
- Couldn't install fs segment, expect segfault
-
-
- MPlayer interrupted by signal 11 in module: init_audio_codec
- ...
- </screen>
- Dzieje się tak z powodu zmian w sysi86() w Solaris 10 i wydaniach
- pre-Solaris Nevada b31. Zostało to naprawione w Solaris Nevada b32;
- jednak Sun nie przeniósł jeszcze poprawki do Solarisa 10. Projekt
- MPlayer poinformował o tym problemie Sun i łatka jest aktualnie
- wprowadzana do Solarisa 10. Więcej informacji o tym błędzie może
- zostać znaleziona na stronie:
- <ulink
- url="http://bugs.opensolaris.org/bugdatabase/view_bug.do?bug_id=6308413"/>.
- </para>
- </listitem>
+podczas dekodowania i kodowania wideo używających win32codecs:
+<screen>
+...
+Trying to force audio codec driver family acm...
+Opening audio decoder: [acm] Win32/ACM decoders
+sysi86(SI86DSCR): Invalid argument
+Couldn't install fs segment, expect segfault
+
+MPlayer interrupted by signal 11 in module: init_audio_codec
+...
+</screen>
+Dzieje się tak z powodu zmian w sysi86() w Solaris 10 i wydaniach
+pre-Solaris Nevada b31. Zostało to naprawione w Solaris Nevada b32;
+jednak Sun nie przeniósł jeszcze poprawki do Solarisa 10. Projekt
+MPlayer poinformował o tym problemie Sun i łatka jest aktualnie
+wprowadzana do Solarisa 10. Więcej informacji o tym błędzie może
+zostać znaleziona na stronie:
+<ulink
+ url="http://bugs.opensolaris.org/bugdatabase/view_bug.do?bug_id=6308413"/>.
+</para>
+</listitem>
<listitem><para>
- Ze względu na błędy występujące w Solarisie 8, możesz nie być w stanie odtwarzać
- płyt DVD o pojemności większej niż 4 GB:
+Ze względu na błędy występujące w Solarisie 8, możesz nie być w stanie odtwarzać
+płyt DVD o pojemności większej niż 4 GB:
</para>
<itemizedlist>
@@ -469,33 +468,33 @@ znajdziesz je na
4Front Technologies udostępnia swoje sterowniki OSS za darmo do niekomercyjnego
zastosowania; jednakże, nie ma aktualnie sterowników wyjścia audio dla AIX 5.2 lub 5.3.
Oznacza to, że <emphasis role="bold">AIX 5.2 i 5.3 nie potrafią aktualnie używać
- wyjścia audio MPlayera.</emphasis>
+wyjścia audio MPlayera.</emphasis>
</para>
<para>Rozwiązania częstych problemów:</para>
<itemizedlist>
- <listitem>
- <para>
- Jeżeli otrzymujesz od <filename>configure</filename> taki komunikat błędu:
- <screen>
- $ ./configure
- ...
- Checking for iconv program ... no
- No working iconv program found, use
- --charset=US-ASCII to continue anyway.
- Messages in the GTK-2 interface will be broken then.
- </screen>
- To dzieje się tak dlatego, że AIX używa nie standardowych
- zestawów nazw znaków; dlatego też, konwersja wyjścia MPlayera
- do innego zestawu znaków (kodowania) nie jest aktualnie obsługiwana.
- Rozwiązaniem jest użycie:
- <screen>
- $ ./configure --charset=noconv
- </screen>
- </para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
+<listitem>
+<para>
+Jeżeli otrzymujesz od <filename>configure</filename> taki komunikat błędu:
+<screen>
+$ ./configure
+...
+Checking for iconv program ... no
+No working iconv program found, use
+--charset=US-ASCII to continue anyway.
+Messages in the GTK-2 interface will be broken then.
+</screen>
+To dzieje się tak dlatego, że AIX używa nie standardowych
+zestawów nazw znaków; dlatego też, konwersja wyjścia MPlayera
+do innego zestawu znaków (kodowania) nie jest aktualnie obsługiwana.
+Rozwiązaniem jest użycie:
+<screen>
+$ ./configure --charset=noconv
+</screen>
+</para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
</sect2>
@@ -625,15 +624,15 @@ wolna.
<note>
<para>Na Windowsie automatyczne wykrywanie typu procesora
- wyłącza rozszerzenie SSE z powodu okazjonalnych i ciężkich
- do wyśledzenia błędów powodujących zakończenie aplikacji. Jeżeli
- nadal chesz mieć obsługę SSE pod Windowsem, będziesz musiał
- skompilować program bez wykrywania typu CPU w trakcie działania.
+ wyłącza rozszerzenie SSE z powodu okazjonalnych i ciężkich
+ do wyśledzenia błędów powodujących zakończenie aplikacji. Jeżeli
+ nadal chesz mieć obsługę SSE pod Windowsem, będziesz musiał
+ skompilować program bez wykrywania typu CPU w trakcie działania.
</para>
<para>Jeżeli masz Pentium 4 i program wysypuje Ci się podczas używania
- kodeków RealPlayer'a, prawdopodobnie będziesz musiał wyłączyć
- obsługę hyperthreading'u.
+ kodeków RealPlayer'a, prawdopodobnie będziesz musiał wyłączyć
+ obsługę hyperthreading'u.
</para>
</note>
@@ -697,51 +696,51 @@ skorzystać ze sterownika wyjścia video <option>corevideo</option>.
</para>
<para>
- Niestety, to podstawowe środowisko ni epozwoli ci na skorzystanie ze
- wszystkich fajnych możliwości <application>MPlayera</application>.
- Przykładowo, żeby uzyskać wkompilowaną obsługę OSD, będziesz
- potrzebował bibliotek <systemitem class="library">fontconfig</systemitem>
- i <systemitem class="library">freetype</systemitem>
- zainstalowanych na swojej maszynie.
- W przeciwieństwie do innych Uniksów, takich jak większość odmian
- Linuksa i BSD, OS X nie ma systemu pakietów dostarczanego razem
- z systemem.
- </para>
-
-<para>
- Można wybierać spośród co najmniej dwóch systemów pakietów:
- <ulink url="http://fink.sourceforge.net/">Fink</ulink> i
- <ulink url="http://darwinports.opendarwin.org/">DarwinPorts</ulink>.\
- Oba dostarczają takie same usługi (np. dużo pakietów do wyboru,
- rozwiązywanie zależności, możliwość łatwego dodania/aktualizacji/usunięcia
- pakietów itp.).
- Fink oferuje zarówno binarne pakiety, jak i możliwość zbudowania wszystkiego
- ze źródeł. Natomiast DarwinPorts pozwala tylko na budowanie ze źródeł.
- Autorzy tego przewodnika wybrali DarwinPorts z powodu tej prostej przyczyny,
- że jego podstawowa wersja była lżejsza.
- Podane przykłady będą oparte na DarwinPorts.
- </para>
-
-<para>
- Przykładowo, żeby skomilować <application>MPlayera</application> z obsługą
- OSD:
- <screen>sudo port install pkgconfig</screen>
- Zainstaluje to <application>pkg-config</application>, który jest systemem
- do zarządzania flagami kompilacji/dowiązań bibliotek.
- <application>MPlayerowy</application> skrypt
- <systemitem>configure</systemitem>używa go do prawidłowego
- wykrywania bibliotek.
- Następnie możesz zainstalować <application>fontconfig</application>
- w podobny sposób:
- <screen>sudo port install fontconfig</screen>
- Następnie możesz uruchomić <application>MPlayerowy</application> skrypt
- <systemitem>configure</systemitem> (zapisz zmienne systemowe
- <systemitem>PKG_CONFIG_PATH</systemitem>
- i <systemitem>PATH</systemitem>, żeby
- <systemitem>configure</systemitem> znalazł biblioteki zainstalowane
- przez DarwinPorts):
- <screen>PKG_CONFIG_PATH=/opt/local/lib/pkgconfig/ PATH=$PATH:/opt/local/bin/ ./configure</screen>
- </para>
+Niestety, to podstawowe środowisko ni epozwoli ci na skorzystanie ze
+wszystkich fajnych możliwości <application>MPlayera</application>.
+Przykładowo, żeby uzyskać wkompilowaną obsługę OSD, będziesz
+potrzebował bibliotek <systemitem class="library">fontconfig</systemitem>
+i <systemitem class="library">freetype</systemitem>
+zainstalowanych na swojej maszynie.
+W przeciwieństwie do innych Uniksów, takich jak większość odmian
+Linuksa i BSD, OS X nie ma systemu pakietów dostarczanego razem
+z systemem.
+</para>
+
+<para>
+Można wybierać spośród co najmniej dwóch systemów pakietów:
+<ulink url="http://fink.sourceforge.net/">Fink</ulink> i
+<ulink url="http://darwinports.opendarwin.org/">DarwinPorts</ulink>.\
+Oba dostarczają takie same usługi (np. dużo pakietów do wyboru,
+rozwiązywanie zależności, możliwość łatwego dodania/aktualizacji/usunięcia
+pakietów itp.).
+Fink oferuje zarówno binarne pakiety, jak i możliwość zbudowania wszystkiego
+ze źródeł. Natomiast DarwinPorts pozwala tylko na budowanie ze źródeł.
+Autorzy tego przewodnika wybrali DarwinPorts z powodu tej prostej przyczyny,
+że jego podstawowa wersja była lżejsza.
+Podane przykłady będą oparte na DarwinPorts.
+</para>
+
+<para>
+Przykładowo, żeby skomilować <application>MPlayera</application> z obsługą
+OSD:
+<screen>sudo port install pkgconfig</screen>
+Zainstaluje to <application>pkg-config</application>, który jest systemem
+do zarządzania flagami kompilacji/dowiązań bibliotek.
+<application>MPlayerowy</application> skrypt
+<systemitem>configure</systemitem>używa go do prawidłowego
+wykrywania bibliotek.
+Następnie możesz zainstalować <application>fontconfig</application>
+w podobny sposób:
+<screen>sudo port install fontconfig</screen>
+Następnie możesz uruchomić <application>MPlayerowy</application> skrypt
+<systemitem>configure</systemitem> (zapisz zmienne systemowe
+<systemitem>PKG_CONFIG_PATH</systemitem>
+i <systemitem>PATH</systemitem>, żeby
+<systemitem>configure</systemitem> znalazł biblioteki zainstalowane
+przez DarwinPorts):
+<screen>PKG_CONFIG_PATH=/opt/local/lib/pkgconfig/ PATH=$PATH:/opt/local/bin/ ./configure</screen>
+</para>
<sect2 id="osx_gui">
<title>MPlayer OS X GUI</title>
@@ -775,8 +774,8 @@ AltiVec.
<para>
Aby pobrać moduł z repozytorium SVN wykonaj polecenia:
<screen>
- svn checkout svn://svn.mplayerhq.hu/mplayerosx/trunk/ mplayerosx
- svn checkout svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk/ main
+svn checkout svn://svn.mplayerhq.hu/mplayerosx/trunk/ mplayerosx
+svn checkout svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk/ main
</screen>
</para>
<para>
diff --git a/DOCS/xml/pl/skin.xml b/DOCS/xml/pl/skin.xml
index bb17b685e2..b8aab64779 100644
--- a/DOCS/xml/pl/skin.xml
+++ b/DOCS/xml/pl/skin.xml
@@ -1118,55 +1118,55 @@ Otwórz okno przeglądarki skórek.
</sect1>
<sect1 id="skin-quality">
- <title>Tworzenie dobrych skórek</title>
-
- <para>
- Wygląda na to, że przeczytałeś o tworzeniu skórek
- dla GUI <application>MPlayera</application>, dałeś z siebie
- wszystko używając <application>Gimpa</application>
- i chciałbyś umieścić u nas swoją skórkę?
- Zapoznaj się z kilkoma wytycznymi, żeby uniknąć najczęstszych pomyłek
- i stworzyć skórkę wysokiej jakości.
- </para>
-
- <para>
- Chcemy aby skórki, które dodajemy do naszego repozytorium,
- spełniały określone standardy jakości. Istnieje również kilka rzeczy,
- które możesz zrobić, żeby ułatwić sobie życie.
- </para>
-
- <para>
- Jako wzorzec możesz wziąć skórkę <systemitem>Blue</systemitem>,
- od wersji 1.5 spełnia one wszystkie wymienione niżej kryteria.
- </para>
-
- <itemizedlist>
- <listitem><para>Do każdej skórki powinien być dołączony plik
- <filename>README</filename> zawierający informacje
- o tobie, czyli autorze, prawach autorskich i licencji i wszystkie
- inne informacje, które zechcesz dodać. Jeżeli chcesz prowadzić
- listę zmian, ten plik jest na to dobrym miejscem.</para></listitem>
-
- <listitem><para>Należy dodać plik <filename>VERSION</filename>
- zawierający tylko i wyłącznie wersję skórki zapisaną w jednej linii (np. 1.0)
- </para></listitem>
-
- <listitem><para>Poziome i pionowe kontrolki (suwaki do zmiany głośności
- albo pozycji) powinny mieć gałki prawidłowo wycentrowane na środku
- suwaka. Powinno się dać przesunąć gałkę na oba końce suwaka, ale nie
- poza jego obszar.</para></listitem>
-
- <listitem><para>Elementy skórki powinny mieć prawidłowo zadeklarowane
- rozmiary w pliku skórki. W przeciwnym wypadku możliwe będzie
- kliknięcie poza obszarem np. przycisku i jego naciśnięcia
- lub kliknięcie wewnątrz obszaru przycisku i nie naciśnięcie go.
- </para></listitem>
-
- <listitem><para>Plik <filename>skin</filename> powinien być
- ładnie sformatowany i nie powinien zawierać tabulacji. Ładnie
- sformatowany, czyli taki w którym numery są ładnie ustawione
- w kolumnach.</para></listitem>
- </itemizedlist>
+ <title>Tworzenie dobrych skórek</title>
+
+ <para>
+ Wygląda na to, że przeczytałeś o tworzeniu skórek
+ dla GUI <application>MPlayera</application>, dałeś z siebie
+ wszystko używając <application>Gimpa</application>
+ i chciałbyś umieścić u nas swoją skórkę?
+ Zapoznaj się z kilkoma wytycznymi, żeby uniknąć najczęstszych pomyłek
+ i stworzyć skórkę wysokiej jakości.
+ </para>
+
+ <para>
+ Chcemy aby skórki, które dodajemy do naszego repozytorium,
+ spełniały określone standardy jakości. Istnieje również kilka rzeczy,
+ które możesz zrobić, żeby ułatwić sobie życie.
+ </para>
+
+ <para>
+ Jako wzorzec możesz wziąć skórkę <systemitem>Blue</systemitem>,
+ od wersji 1.5 spełnia one wszystkie wymienione niżej kryteria.
+ </para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem><para>Do każdej skórki powinien być dołączony plik
+ <filename>README</filename> zawierający informacje
+ o tobie, czyli autorze, prawach autorskich i licencji i wszystkie
+ inne informacje, które zechcesz dodać. Jeżeli chcesz prowadzić
+ listę zmian, ten plik jest na to dobrym miejscem.</para></listitem>
+
+ <listitem><para>Należy dodać plik <filename>VERSION</filename>
+ zawierający tylko i wyłącznie wersję skórki zapisaną w jednej linii (np. 1.0)
+ </para></listitem>
+
+ <listitem><para>Poziome i pionowe kontrolki (suwaki do zmiany głośności
+ albo pozycji) powinny mieć gałki prawidłowo wycentrowane na środku
+ suwaka. Powinno się dać przesunąć gałkę na oba końce suwaka, ale nie
+ poza jego obszar.</para></listitem>
+
+ <listitem><para>Elementy skórki powinny mieć prawidłowo zadeklarowane
+ rozmiary w pliku skórki. W przeciwnym wypadku możliwe będzie
+ kliknięcie poza obszarem np. przycisku i jego naciśnięcia
+ lub kliknięcie wewnątrz obszaru przycisku i nie naciśnięcie go.
+ </para></listitem>
+
+ <listitem><para>Plik <filename>skin</filename> powinien być
+ ładnie sformatowany i nie powinien zawierać tabulacji. Ładnie
+ sformatowany, czyli taki w którym numery są ładnie ustawione
+ w kolumnach.</para></listitem>
+ </itemizedlist>
</sect1>