diff options
Diffstat (limited to 'DOCS/xml/pl/usage.xml')
-rw-r--r-- | DOCS/xml/pl/usage.xml | 1854 |
1 files changed, 0 insertions, 1854 deletions
diff --git a/DOCS/xml/pl/usage.xml b/DOCS/xml/pl/usage.xml deleted file mode 100644 index cf7ba6b928..0000000000 --- a/DOCS/xml/pl/usage.xml +++ /dev/null @@ -1,1854 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r21748 --> -<!-- Opiekun: emdej --> -<chapter id="usage"> -<title>Sposób użycia</title> - -<sect1 id="commandline"> -<title>Wiersz poleceń</title> - -<para> -<application>MPlayer</application> używa skomplikowanego drzewa odtwarzania. -Składa się ono z opcji globalnych podanych na początku, na przykład: -<screen>mplayer -vfm 5</screen> -i opcji podanych po nazwach plików, które stosują się jedynie do podanego -pliku/URLa/czegokolwiek, na przykład: -<screen> -mplayer -vfm 5 <replaceable>film1.avi</replaceable> <replaceable>film2.avi</replaceable> -vfm 4 -</screen> -</para> - -<para> -Możesz pogrupować nazwy plików/URLe za pomocą <literal>{</literal> oraz -<literal>}</literal>. Przydaje się to przy opcji <option>-loop</option>: -<screen>mplayer { 1.avi -loop 2 2.avi } -loop 3</screen> -Powyższe polecenie odtworzy pliki w kolejności: 1, 1, 2, 1, 1, 2, 1, 1, 2. -</para> - -<para> -Odtwarzanie pliku: -<synopsis> -<command>mplayer</command><!-- ---> [<replaceable>opcje</replaceable>]<!-- ---> [<replaceable>ścieżka</replaceable>/]<replaceable>nazwa_pliku</replaceable> -</synopsis> -</para> - -<para> -Kolejny sposób na odtworzenie pliku: -<synopsis> -<command>mplayer</command><!-- ---> [<replaceable>opcje</replaceable>]<!-- ---> <replaceable>file:///zakodowana-ścieżka-uri</replaceable> -</synopsis> -</para> - -<para> -Odtwarzanie większej ilości plików: -<synopsis> -<command>mplayer</command><!-- ---> [<replaceable>opcje domyślne</replaceable>]<!-- ---> [<replaceable>ścieżka</replaceable>/]<replaceable>plik1</replaceable><!-- ---> [<replaceable>opcje dla pliku1</replaceable>]<!-- ---> <replaceable>plik2</replaceable><!-- ---> [<replaceable>opcje dla pliku2</replaceable>] ... -</synopsis> -</para> - -<para> -Odtwarzanie VCD: -<synopsis> -<command>mplayer</command> [<replaceable>opcje</replaceable>]<!-- ---> vcd://<replaceable>numer_ścieżki</replaceable><!-- ---> [-cdrom-device <replaceable>/dev/cdrom</replaceable>] -</synopsis> -</para> - -<para> -Odtwarzanie DVD: -<synopsis> -<command>mplayer</command> [<replaceable>opcje</replaceable>]<!-- ---> dvd://<replaceable>numer_tytułu</replaceable><!-- ---> [-dvd-device <replaceable>/dev/dvd</replaceable>] -</synopsis> -</para> - -<para> -Odtwarzanie z WWW: -<synopsis> -<command>mplayer</command> [<replaceable>opcje</replaceable>]<!-- ---> http://<replaceable>strona.com/plik.asf</replaceable> -</synopsis> -(można użyć również playlist) -</para> - -<para> -Odtwarzanie z RTSP: -<synopsis> -<command>mplayer</command> [<replaceable>opcje</replaceable>]<!-- ---> rtsp://<replaceable>serwer.przyklad.com/nazwa_strumienia</replaceable> -</synopsis> -</para> - -<para> -Przykłady: -<screen> -mplayer -vo x11 <replaceable>/mnt/Films/Contact/contact2.mpg</replaceable> -mplayer vcd://<replaceable>2</replaceable> -cdrom-device <replaceable>/dev/hdc</replaceable> -mplayer -afm 3 <replaceable>/mnt/DVDtrailers/alien4.vob</replaceable> -mplayer dvd://<replaceable>1</replaceable> -dvd-device <replaceable>/dev/hdc</replaceable> -mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps <replaceable>~/movies/test.avi</replaceable><!-- ---></screen> -</para> -</sect1> - - -<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> - - -<sect1 id="subosd"> -<title>Napisy i OSD</title> - -<para> -<application>MPlayer</application> może wyświetlać napisy podczas odtwarzania -filmu. Obecnie obsługiwane są następujące formaty: -<itemizedlist> - <listitem><para>VOBsub</para></listitem> - <listitem><para>OGM</para></listitem> - <listitem><para>CC (closed caption)</para></listitem> - <listitem><para>MicroDVD</para></listitem> - <listitem><para>SubRip</para></listitem> - <listitem><para>SubViewer</para></listitem> - <listitem><para>Sami</para></listitem> - <listitem><para>VPlayer</para></listitem> - <listitem><para>RT</para></listitem> - <listitem><para>SSA</para></listitem> - <listitem><para>PJS (Phoenix Japanimation Society)</para></listitem> - <listitem><para>MPsub</para></listitem> - <listitem><para>AQTitle</para></listitem> - <listitem><para> - <ulink url="http://unicorn.us.com/jacosub/">JACOsub</ulink></para> - </listitem> -</itemizedlist> -</para> - -<para> -<application>MPlayer</application> może zrzucić wyżej wymienione formaty napisów -(<emphasis role="bold">poza pierwszymi trzema</emphasis>) do następujących formatów, -jeśli podasz odpowiednią opcję: -<itemizedlist> - <listitem><para>MPsub: <option>-dumpmpsub</option></para></listitem> - <listitem><para>SubRip: <option>-dumpsrtsub</option></para></listitem> - <listitem><para>MicroDVD: <option>-dumpmicrodvdsub</option></para></listitem> - <listitem><para>JACOsub: <option>-dumpjacosub</option></para></listitem> - <listitem><para>Sami: <option>-dumpsami</option></para></listitem> -</itemizedlist> -</para> - -<para> -<application>MEncoder</application> może zrzucić napisy DVD do formatu -<link linkend="menc-feat-extractsub">VOBsub</link>. -</para> - -<para> -Opcje wiersza poleceń różnią się nieco dla poszczególnych formatów: -</para> - -<formalpara> -<title>Format VOBsub</title> -<para> -Napisy VOBsub składają się z dużego (kilkumegabajtowego) pliku <filename>.SUB</filename> -i opcjonalnych plików <filename>.IDX</filename> i/lub <filename>.IFO</filename>. -Jeżeli masz takie pliki, jak -<filename><replaceable>przykład.sub</replaceable></filename>, -<filename><replaceable>przykład.ifo</replaceable></filename> (opcjonalne), -<filename><replaceable>przykład.idx</replaceable></filename> - -musisz przekazać <application>MPlayerowi</application> opcje -<option>-vobsub przykład [-vobsubid <replaceable>id</replaceable>]</option> -(pełna ścieżka jest opcjonalna). Parametr <option>-vobsubid</option> jest, jak -<option>-sid</option> dla DVD - przy jego pomocy możesz wybierać pomiędzy ścieżkami napisów -(różne języki). Jeżeli opcja <option>-vobsubid</option> jest pominięta, -<application>MPlayer</application> spróbuje użyć języka podanego przez parametr -<option>-slang</option> i powróci do <systemitem>langidx</systemitem> -zawartego w pliku<filename>.IDX</filename>, żeby ustawić język napisów. Jeżeli to -zakończy się niepowodzeniem, napisy nie będą wyświetlane. -</para> -</formalpara> - -<formalpara> -<title>Inne formaty napisów</title> -<para> -Inne formaty składają się z pojedynczego pliku tekstowego zawierającego przedział -czasowy, rozmieszczenie i sam tekst. Sposób użycia: Jeżeli masz taki plik, jak -<filename><replaceable>przykład.txt</replaceable></filename>, -musisz przekazać opcję <option>-sub -<replaceable>przykład.txt</replaceable></option> (pełna ścieżka jest opcjonalna). -</para> -</formalpara> - -<variablelist> -<title>Dopasowywanie czasu wyświetlania i położenia napisów:</title> -<varlistentry> - <term><option>-subdelay <replaceable>sek</replaceable></option></term> - <listitem><para> - Opóźnia wyświetlanie napisów o <option><replaceable>sek</replaceable></option> sekund. - Może być liczbą ujemną. Wartość jest dodawana do licznika czasu filmu. - </para></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> - <term><option>-subfps <replaceable>ILOŚĆ</replaceable></option></term> - <listitem><para> - Określa ilość klatek na sekundę pliku z napisami (liczba rzeczywista). - </para></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> - <term><option>-subpos <replaceable>0-100</replaceable></option></term> - <listitem><para> - Określa położenie napisów. - </para></listitem> -</varlistentry> -</variablelist> - -<para> -Jeżeli podczas używania napisów w formacie MicroDVD zauważysz rosnące opóźnienie -między nimi a filmem, to prawdopodobnie ilość klatek na sekundę filmu różni się -od wartości, do której zostały przystosowane napisy. -Zauważ, że format ten korzysta z bezwzględnych numerów klatek do wyświetlania -napisów w odpowiednim momencie, ale nie zawiera w sobie informacji o wartości fps, -dlatego powinieneś skorzystać z opcji <option>-subfps</option>. -Jeżeli chciałbyś trwale rozwiązać ten problem, musisz ręcznie zmienić -wartość framerate pliku z napisami. -<application>MPlayer</application> może zrobić to za ciebie: - -<screen> -mplayer -dumpmicrodvdsub -fps <replaceable>fps_napisów</replaceable> -subfps <replaceable>fps_filmu</replaceable> \ - -sub <replaceable>zbiór_z_napisami</replaceable> <replaceable>atrapa.avi</replaceable> -</screen> -</para> - -<para> -O napisach DVD przeczytasz w rozdziale <link linkend="dvd">DVD</link>. -</para> -</sect1> - - -<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> - - -<sect1 id="control"> -<title>Sterowanie</title> - -<para> -<application>MPlayer</application> posiada w pełni konfigurowalną, opartą na -komendach warstwę sterowania, która pozwala na sterowanie -<application>MPlayerem</application> za pomocą klawiatury, myszki, joysticka lub -zdalnego sterowania (za pomocą LIRC). Zajrzyj na stronę man w celu przejrzenia -pełnej listy skrótów klawiszowych. -</para> - -<!-- ********** --> - -<sect2 id="ctrl-cfg"> -<title>Konfiguracja sterowania</title> - -<para> -<application>MPlayer</application> pozwala Ci przypisać dowolny klawisz/przycisk -do dowolnego polecenia za pomocą prostego pliku konfiguracyjnego. Składnia tego -pliku to nazwa klawisza, po której znajduje się komenda. Domyślny plik -konfiguracyjny znajduje się w <filename>$HOME/.mplayer/input.conf</filename>, ale -można podać także inny za pomocą opcji -<option>-input <replaceable>plik</replaceable></option> -(ścieżki względne są względem <filename>$HOME/.mplayer</filename>). -</para> - -<para> -Możesz uzyskać pełną listę obsługiwanych klawiszy uruchamiając -<command>mplayer -input keylist</command> -i pełną listę dostępnych komend za pomocą -<command>mplayer -input cmdlist</command>. -</para> - -<example id="input_control_file"> -<title>Przykładowy plik konfiguracji sterowania</title> -<programlisting> -## -## Plik konfiguracji sterowania MPlayera -## - -RIGHT seek +10 -LEFT seek -10 -- audio_delay 0.100 -+ audio_delay -0.100 -q quit -> pt_step 1 -< pt_step -1 -ENTER pt_step 1 1<!-- ---></programlisting> -</example> -</sect2> - -<!-- ********** --> - -<sect2 id="lirc"> -<title>Sterowanie poprzez LIRC</title> - -<para> -Linux Infrared Remote Control - użyj łatwego do własnoręcznego zbudowania -odbiornika podczerwieni i (prawie) dowolnego pilota zdalnego sterowania i -steruj nim swoim Linuksem! -Więcej informacji na <ulink url="http://www.lirc.org">stronie domowej LIRC</ulink>. -</para> - -<para> -Jeśli zainstalowałeś pakiet LIRC, <filename>configure</filename> automatycznie go -wykryje. Jeśli wszystko pójdzie dobrze, <application>MPlayer</application> -wypisze przy starcie "<systemitem>Setting up LIRC support...</systemitem>". -Jeśli wystąpi błąd, powiadomi Cię o tym. Jeśli nic nie powie Ci na -temat LIRC, to znaczy, że jego obsługa nie została wkompilowana. Proste :-) -</para> - -<para> -Nazwa aplikacji dla <application>MPlayer</application> to - niespodzianka - -<filename>mplayer</filename>. Możesz używać dowolnych komend -<application>MPlayera</application>, a nawet podać więcej niż jedną -komendę na raz oddzielając je za pomocą <literal>\n</literal>. -Nie zapomnij o włączeniu flagi repeat w <filename>.lircrc</filename> jeśli -ma to sens (skoki, głośność itp). To jest fragment przykładowego -<filename>.lircrc</filename>: -</para> - -<programlisting> -begin - button = VOLUME_PLUS - prog = mplayer - config = volume 1 - repeat = 1 -end - -begin - button = VOLUME_MINUS - prog = mplayer - config = volume -1 - repeat = 1 -end - -begin - button = CD_PLAY - prog = mplayer - config = pause -end - -begin - button = CD_STOP - prog = mplayer - config = seek 0 1\npause -end<!-- ---></programlisting> - -<para> -Jeśli nie lubisz standardowej lokalizacji pliku lirc-config -(<filename>~/.lircrc</filename>), użyj opcji <option>-lircconf -<replaceable>nazwa_pliku</replaceable></option> by podać inny plik. -</para> -</sect2> - -<!-- ********** --> - -<sect2 id="slave-mode"> -<title>Tryb sługi</title> - -<para> -Tryb sługi pozwala Ci na utworzenie prostej nakładki na -<application>MPlayera</application>. Po uruchomieniu z opcją -<option>-slave</option> <application>MPlayer</application> będzie czytał -ze standardowego wejścia komendy oddzielone znakami nowego wiersza (\n). -Komendy zostały udokumentowane w pliku -<ulink url="../../tech/slave.txt">slave.txt</ulink> -</para> -</sect2> -</sect1> - - -<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> - - -<sect1 id="streaming"> -<title>Strumieniowanie z sieci i potoków</title> - -<para> -<application>MPlayer</application> potrafi odtwarzać pliki z sieci, używając -protokołów HTTP, FTP, MMS lub RTSP/RTP. -</para> - -<para> -Odtwarzanie następuje przez proste podanie URLa w wierszu poleceń. -<application>MPlayer</application> zwraca również uwagę na zmienną środowiskową -<envar>http_proxy</envar> i używa proxy jeśli jest to możliwe. Korzystanie -z proxy może być również wymuszone za pomocą: -<screen> -mplayer <replaceable>http_proxy://proxy.micorsops.com:3128/http://micorsops.com:80/strumien.asf</replaceable> -</screen> -</para> - -<para> -<application>MPlayer</application> potrafi również czytać ze standardowego wejścia -(<emphasis>nie</emphasis> z nazwanych potoków). Może to być wykorzystane np. do -odtwarzania poprzez FTP: -<screen>i -wget <replaceable>ftp://micorsops.com/cokolwiek.avi</replaceable> -O - | mplayer - -</screen> -</para> - -<note><para> -Zalecane jest również włączenie <option>-cache</option> przy odtwarzaniu -z sieci: -<screen> -wget <replaceable>ftp://micorsops.com/cokolwiek.avi</replaceable> -O - | mplayer -cache 8192 - -</screen> -</para></note> - -<!-- ********** --> - -<sect2 id="streaming-save"> -<title>Zapisywanie strumieniowanej zawartości</title> - -<para> -Jak już uda Ci się zmusić <application>MPlayera</application> do odtwarzania -Twojego ulubionego strumienia internetowego, możesz użyć opcji -<option>-dumpstream</option> aby zapisać strumień do pliku. -Na przykład: -<screen> -mplayer <replaceable>http://217.71.208.37:8006</replaceable> -dumpstream -dumpfile <replaceable>strumien.asf</replaceable> -</screen> -zapisze zawartość strumieniowaną z -<replaceable>http://217.71.208.37:8006</replaceable> do pliku -<replaceable>stream.asf</replaceable>. -Działa to ze wszystkimi protokołami obsługiwanymi przez -<application>MPlayera</application>, jak MMS, RSTP itd. -</para> -</sect2> -</sect1> - - -<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> - - -<sect1 id="mpst" xreflabel="Remote streams"> -<title>Strumienie zdalne</title> - -<para> -Strumienie zdalne pozwalają na dostęp do większości strumieni obsługiwanych -przez <application>MPlayera</application> ze zdalnego hosta. Głównym celem tej -funkcji jest umożliwienie bezpośredniego korzystania z napędu CD lub DVD innego -komputera w sieci (pod warunkiem posiadania odpowiedniej przepustowości). -Niestety niektóre typy strumieni (aktualnie TV oraz MF) nie są dostępne zdalnie, -gdyż są zaimplementowane na poziomie demultipleksera. Jest to przykre w -przypadku MF, gdyż TV i tak by wymagało szalonej przepustowości. -</para> - -<!-- ********** --> - -<sect2 id="compile_mpst_server"> -<title>Kompilacja serwera</title> - -<para> -Po kompilacji <application>MPlayera</application> wejdź do katalogu -<filename>TOOLS/netstream</filename> i wpisz <application>make</application> -by zbudować program serwera. Możesz wtedy skopiować program -<application>nestream</application> do odpowiedniego miejsca w Twoim -systemie (przeważnie <filename class="directory">/usr/local/bin</filename> -pod Linuksem). -</para> -</sect2> - -<!-- ********** --> - -<sect2 id="use_mpst"> -<title>Używanie strumieni zdalnych</title> - -<para> -Najpierw musisz uruchomić serwer na komputerze, do którego masz zamiar mieć -dostęp zdalny. Aktualnie serwer jest bardzo podstawowy i nie ma żadnych -argumentów wiersza poleceń, więc po prostu wpisz <filename>netstream</filename>. -Teraz możesz np. odtworzyć drugą ścieżkę VCD na serwerze za pomocą: -<screen> -mplayer -cache 5000 <replaceable>mpst://nazwa_serwera/vcd://2</replaceable> -</screen> -Masz również dostęp do plików na tym serwerze: -<screen> -mplayer -cache 5000 <replaceable>mpst://nazwa_serwera//usr/local/movies/lol.avi</replaceable> -</screen> -Zauważ, że ścieżki, które nie zaczynają się na "/" będą względne do katalogu, -w którym uruchomiono serwer. Opcja <option>-cache</option> nie jest wymagana, -lecz bardzo zalecana. -</para> - -<para> -Miej na uwadze to, że aktualnie serwer nie ma żadnych zabezpieczeń. Nie narzekaj -więc na liczne nadużycia, które są przez to możliwe. Zamiast tego wyślij jakąś -(dobrą) łatkę, by stał się lepszy lub napisz swój własny serwer. -</para> -</sect2> -</sect1> - - -<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> - - -<sect1 id="drives"> -<title>Napędy CD/DVD</title> - -<para> -Nowoczesne napędy CD-ROM osiągają bardzo duże prędkości. Niektóre z nich są -dodatkowo zdolne do pracy przy zredukowanych prędkościach. Oto kilka powodów, -dla których powinniśmy zastanowić się czy nie należy zredukować prędkości -naszego napędu: -</para> - -<itemizedlist> -<listitem><para> - Istnieją doniesienia o błędach odczytu przy dużych prędkościach, szczególnie - podczas używania uszkodzonych bądź wadliwie wytłoczonych/nagranych płyt CD. - Redukcja prędkości odczytu może uchronić nas przed utratą danych w takich - przypadkach. -</para></listitem> - -<listitem><para> - Wiele napędów CD jest dokuczliwie głośnych. Redukcja prędkości może zmniejszyć - natężenie hałasu. -</para></listitem> -</itemizedlist> - -<!-- ********** --> - -<sect2 id="drives_linux"> -<title>Linux</title> - -<para> -Możesz zredukować prędkość napędu CD z interfejsem IDE korzystając -z <command>hdparm</command>, <command>setcd</command> lub -<command>cdctl</command>. -Działają one w następujący sposób: -<screen>hdparm -E <replaceable>[prędkość]</replaceable> <replaceable>[urządzenie cdrom]</replaceable></screen> -<screen>setcd -x <replaceable>[prędkość]</replaceable> <replaceable>[urządzenie cdrom]</replaceable></screen> -<screen>cdctl -bS <replaceable>[speed]</replaceable></screen> -</para> - -<para> -Jeśli używasz emulacji SCSI, możesz musieć zastosować ustawienia do prawdziwego -urządzenia IDE a nie emulowanego SCSI. -</para> - -<para> -Jeżeli masz uprawnienia roota, to pomóc może także następująca komenda: -<screen>echo file_readahead:2000000 > /proc/ide/<replaceable>[urządzenie cdrom]</replaceable>/settings</screen> -</para> - - -<para> -Ustawiamy w ten sposób wielkość bufora odczytu na 2MB, co pomaga przy odczycie -porysowanych płyt. Jeżeli ustawimy zbyt dużą wielkość tego bufora, napęd będzie -stale rozkręcał się i zwalniał, co spowoduje bardzo znaczny spadek wydajności. -Zaleca się również dostrojenie napędu CD-ROM przy użyciu -<command>hdparm</command>: -<screen>hdparm -d1 -a8 -u1 <replaceable>[urządzenie cdrom]</replaceable></screen> -</para> - -<para> -Włączamy w ten sposób dostęp DMA do dysku, czytanie z wyprzedzeniem i -odmaskowanie IRQ (IRQ unmasking) (więcej przeczytasz na stronach man do -<command>hdparm</command>) -</para> - -<para> -Proszę sprawdzić -"<filename>/proc/ide/<replaceable>[urządzenie cdrom]</replaceable>/settings</filename>" -by dostroić swój napędu CD-ROM. -</para> - -<para> -Dla napędów SCSI nie istnieje jednolity sposób ustawiawiania tych parametrów -(jeżeli znasz jakiś to napisz nam o nim). Istnieje narzędzie które działa z -<ulink url="http://das.ist.org/~georg/">napędami SCSI Plextor</ulink>. -</para> -</sect2> - -<!-- ********** --> - -<sect2 id="drives_freebsd"> -<title>FreeBSD</title> - -<para>Prędkość: -<screen> -cdcontrol [-f <replaceable>urządzenie</replaceable>] speed <replaceable>[prędkość]</replaceable> -</screen> -</para> - -<para>DMA: -<screen> -sysctl hw.ata.atapi_dma=1 -</screen> -</para> -</sect2> - -</sect1> - - -<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> - - -<sect1 id="dvd"> -<title>Odtwarzanie DVD</title> - -<para> -Aby poznać pełną listę dostępnych opcji, proszę przeczytać odpowiednie strony -man. Składnia do odtwarzania standardowego DVD jest następująca: -<screen> -mplayer dvd://<replaceable><ścieżka></replaceable> [-dvd-device <replaceable><urządzenie></replaceable>] -</screen> -</para> - -<para> -Przykład: -<screen>mplayer dvd://1 -dvd-device /dev/hdc</screen> -</para> - -<para> -Jeśli skompilowałeś <application>MPlayera</application> z obsługą dvdnav, -składnia jest taka sama, tylko musisz użyć dvdnav:// zamiast dvd://. -</para> - -<para> -Domyślnym urządzeniem (device) DVD jest <filename>/dev/dvd</filename>. Jeżeli -Twoje ustawienia są inne, stwórz odpowiedni symlink lub ustaw odpowiednie -urządzenie (device) w linii polecenia korzystając z opcji -<option>-dvd-device</option>. -</para> - -<para> -<application>MPlayer</application> używa <systemitem>libdvdread</systemitem> -oraz <systemitem>libdvdcss</systemitem> do odtwarzania i dekodowania DVD. -Te dwie biblioteki są zawarte -w głównym drzewie źródłowym <application>MPlayera</application>, nie trzeba -instalować ich osobno. -Możesz też użyć systemowych wersji tych bibliotek, ale nie jest to zalecane, -ponieważ może spowodować błędy, niekompatybilności bibliotek oraz zmniejszenie -prędkości. -</para> - -<note><para> -Jeśli występują problemy z dekodowaniem DVD, spróbuj wyłączyć supermount lub -inne tego typu usługi. Niektóre napędy RPC-2 mogą również wymagać ustawienia -kodu regionu DVD. -</para></note> - -<formalpara> -<title>Struktura dysku DVD</title> -<para> -Dyski DVD mają po 2048 bajtów na sektor z ECC/CRC. Zwykle posiadają system -plików UDF na pojedynczej ścieżce zawierającej różnorakie pliki (małe pliki .IFO -i .BUK oraz duże (1GB) pliki .VOB). -Są one rzeczywistymi plikami i mogą być kopiowane/odtwarzane z podmontowanego -systemu plików niezakodowanego DVD. -</para> -</formalpara> - -<para> -Pliki .IFO zawierają informacje nawigacyjne filmu (mapa -rozdziałów/tytułów/kątów kamery, tablica języków, itp) i są konieczne do -odczytu i interpretacji zawartości pliku .VOB (filmu). -Pliki .BUK są kopiami zapasowymi plików .IFO. -Używają <emphasis role="bold">sektorów</emphasis> wszędzie, więc aby -zaimplementować nawigację na DVD lub rozszyfrować zawartość, należy używać -adresowania sektorów dysku w trybie raw. -</para> - -<para> -Z tego powodu obsługa DVD wymaga -dostępu do urządzenia w trybie raw bazującym na sektorach. Niestety wymagane -jest (pod Linuksem) posiadanie uprawnień roota aby móc korzystać z sektorowego -adresowania pliku. -Dlatego też nie w ogóle używamy sterownika systemu plików pochodzącego -z jądra, ale reimplementujemy to w przestrzeni użytkownika. -Zajmuje się tym biblioteka <systemitem>libdvdread</systemitem> 0.9.x. -Sterownik -systemu plików UDF zawarty w jądrze nie jest wymagany ponieważ wspomniane -biblioteki zawierają własny, wbudowany sterownik systemu plików UDF. DVD nie -musi być podmontowany, bowiem używany jest jedynie dostęp w trybie raw. -</para> - -<para> -Czasami <filename>/dev/dvd</filename> nie może być czytany przez użytkowników, -zatem autorzy <systemitem>libdvdread</systemitem> zaimplementowali warstwę -emulacji, która tłumaczy adresowanie sektorowe na nazwy plików i offsety, aby -emulować dostęp w trybie raw na podmontowanym systemie plików albo nawet na -twardym dysku. -</para> - -<para> -<systemitem>libdvdread</systemitem> równie dobrze akceptuje miejsce -podmontowania (mountpoint) jak i nazwę urządzenia przy dostępie w trybie raw i -sprawdza <filename>/proc/mounts</filename> w celu odnalezienia odpowiedniej -nazwy urządzenia (device). Zostało to napisane z myślą o systemie Solaris, gdzie -nazwy urządzeń są przydzielane automatycznie. -</para> - -<formalpara> -<title>Deszyfrowanie DVD</title> -<para> -Do deszyfrowania DVD jest używana biblioteka -<systemitem>libdvdcss</systemitem>. Metoda jej działania może być określona -poprzez zmienna środowiskową <envar>DVDCSS_METHOD</envar>, -co jest dokładniej opisane na stronie man. -</para> -</formalpara> - -<para> -Napędy DVD RPC-1 zabezpieczają ustawienia regionu jedynie poprzez -oprogramowanie. Napędy RPC-2 mają sprzętowe zabezpieczenie, które pozwala na co -najwyżej 5 zmian. Jeżeli posiadamy napęd DVD RPC-2 wymagana/zalecana jest -aktualizacja firmware'u do RPC-1. -Nowe wersje firmware'ów można znaleźć w internecie. -Poszukiwania radzimy rozpocząć od -<ulink url="http://forum.rpc-1.com/dl_all.php">forum firmware'ów</ulink>. -Jeżeli nie ma tam nowej wersji firmware'u dla naszego urządzenia, użyj -<ulink url="http://linvdr.org/projects/regionset/">regionset tool -(narzędzia do zmiany regionów)</ulink> aby ustawić kod regionu na swoim napędzie -DVD (pod Linuksem). <emphasis role="bold">Ostrzeżenie</emphasis>: Możesz -ustawić region tylko 5 razy. -</para> -</sect1> - - -<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> - - -<sect1 id="vcd"> -<title>Odtwarzanie VCD</title> - -<para> -Pełna lista dostępnych opcji znajduje się na stronie man. Składnia dla -standardowego Video CD (VCD) jest następująca: -<screen>mplayer vcd://<replaceable><ścieżka></replaceable> [-cdrom-device <replaceable><urządzenie></replaceable>]</screen> -Przykład: -<screen>mplayer vcd://2 -cdrom-device /dev/hdc</screen> -Domyślnym urządzeniem VCD jest <filename>/dev/cdrom</filename>. Jeśli -Twoje ustawienia są inne, utwórz dowiązanie symboliczne -lub podaj prawidłowe urządzenie w linii poleceń za pomocą opcji -<option>-cdrom-device</option> -</para> - -<note><para> -Przynajmniej napędy CD-ROM SCSI firmy Plextor i niektóre modele Toshiby -mają beznadziejną wydajność przy odczycie VCD. Jest to spowodowane -niekompletną implementacją <systemitem>ioctl</systemitem>'a CDROMREADRAW dla -tych urządzeń. Jeśli masz jakieś pojęcie o programowaniu SCSI, -<ulink url="../../tech/patches.txt">pomóż nam</ulink> zaimplementować ogólną -obsługę SCSI dla VCD. -</para></note> - -<para> -W międzyczasie możesz wyciągać dane z VCD za pomocą -<ulink url="http://ftp.ntut.edu.tw/ftp/OS/Linux/packages/X/viewers/readvcd/">readvcd</ulink> -i odtwarzać plik wynikowy za pomocą <application>MPlayera</application> -</para> - -<formalpara> -<title>Struktura VCD</title> -<para> -Video CD (VCD) składa się z sektorów CD-ROM XA, tzn. ścieżek CD-ROM -mode 2 form 1 i form 2: -<itemizedlist> -<listitem><para> - Pierwsza ścieżka jest w formacie mode 2 form 2, który oznacza użycie korekcji - błędów L2. Ścieżka ta zawiera system plików ISO-9660 o gęstości 2048 - bajtów/sektor. Ten system plików z kolei zawiera metainformacje VCD, a także - nieruchome klatki, często używane w menu. Segmenty MPEG dla menu mogą także - być składowane w tejże pierwszej ścieżce, ale MPEGi muszą być podzielone na - kawałki po 150 sektorów. System plików ISO-9660 może zawierać inne pliki bądź - programy, niekonieczne dla eksploatacji VCD. -</para></listitem> - -<listitem><para> - Druga i pozostałe ścieżki są zwykle ścieżkami video MPEG typu raw o gęstości - 2324 bajtów/sektor, zawierającymi jeden pakiet danych MGEG PS na sektor. - Ścieżki te są w formacje mode 2 form 1, więc przechowują one więcej danych na - sektor, w zamian za słabszą korekcję błędów. Możliwe są też ścieżki CD-DA na - VCD poza pierwszą ścieżką. Niektóre systemy operacyjne używają pewnych - trików aby ścieżki nie zawierające systemu plików ISO-9660 były widoczne - w systemie plików. W pozostałych systemach, jak na przykład w systemie - GNU/Linux, nie ma takiej możliwości (jeszcze). W takim przypadku dane MPEG - <emphasis role="bold">nie mogą być montowane</emphasis>. - Jako że większość filmów znajduje się na tego typu ścieżce, - powinieneś spróbować na początek opcji <option>vcd://2</option>. -</para></listitem> - -<listitem><para> - Istnieją również płyty VCD bez pierwszej ścieżki (pojedyncza ścieżka i - brak systemu plików w ogóle). Je również da się odtwarzać, ale nie da - się ich montować. -</para></listitem> - -<listitem><para> - Definicja standardu Video CD, nazywana "Białą Księgą" Phillipsa, - generalnie nie jest dostępna online, musi być zakupiona u Phillipsa. - Bardziej szczegółowe informacje na temat Video CD można znaleźć na - <ulink url="http://www.vcdimager.org/pub/vcdimager/manuals/0.7/vcdimager.html#SEC4">stronie dokumentacji vcdimagera</ulink>. -</para></listitem> -</itemizedlist> -</para> -</formalpara> - -<formalpara> -<title>O plikach .DAT</title> -<para> -Plik o rozmiarze ok. 600 MB widoczny na pierwszej ścieżce zamontowanego VCD -nie jest prawdziwym plikiem ! Jest on tzw. bramką ISO, utworzoną by -Windows mógł obsługiwać takie ścieżki (Windows w ogóle nie zezwala aplikacjom -na dostęp do urządzeń w trybie raw). Pod Linuksem nie możesz kopiować ani -odtwarzać tych plików (zawierają "śmieci"). Pod Windows jest to możliwe, gdyż -jego sterownik iso9660 symuluje odczyt ścieżek w trybie raw za pomocą tego -pliku. By móc odtwarzać pliki .DAT, musisz mieć sterownik do jądra, który -dostarczany jest z linuksową wersją PowerDVD. Posiada on zmodyfikowany sterownik -systemu plików iso9660 (<filename>vcdfs/isofs-2.4.X.o</filename>), który jest w -stanie symulować odczyt ścieżek w trybie raw za pomocą pliku .DAT. Jeśli -podmontujesz płytę używając ich sterownika, możesz kopiować, a nawet odtwarzać -pliki .DAT za pomocą <application>MPlayera</application>. Ale nie będzie to -działało za pomocą standardowego sterownika iso9660 dostarczonego z jądrem -Linuksa! Zamiast tego użyj opcji <option>vcd://</option>. Alternatywą dla -kopiowania VCD jest nowy sterownik: -<ulink url="http://www.elis.rug.ac.be/~ronsse/cdfs/">cdfs</ulink> (nie jest -częścią oficjalnego jądra), który wyświetla sesje CD jako pliki obrazów, oraz -<ulink url="http://cdrdao.sf.net/">cdrdao</ulink>, program do zgrywania -płyt CD bit po bicie. -</para> -</formalpara> -</sect1> - - -<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> - - -<sect1 id="edl" xreflabel="Edit Decision Lists (EDL)"> -<title>Decyzyjne Listy Edycji (Edit Decision Lists - EDL)</title> - -<para> -Decyzyjna lista edycji (EDL) pozwala na automatyczne omijanie, bądź wyciszanie -fragmentów filmów podczas ich odtwarzania, na podstawie pliku konfiguracji EDL -dla danego filmu. -</para> - -<para> -Funkcja ta jest użyteczna dla osób, które zechcą obejrzeć film w "przyjaznym -dla rodziny" trybie. Możesz usunąć z filmu przemoc, przekleństwa, Jar-Jar -Binksa, zgodnie z własnymi preferencjami. Ponadto istnieją także inne -zastosowania, jak automatyczne pomijanie reklam w oglądanych filmach. -</para> - -<para> -Format pliku EDL jest raczej "goły". Używana jest struktura z pojedynczym -poleceniem w wierszu, w którym określone jest co należy zrobić (skip/mute), -oraz kiedy (używając opóźnienia w sekundach). -</para> - -<!-- ********** --> - -<sect2 id="edl_using"> -<title>Używanie pliku EDL</title> - -<para> -Użyj podczas uruchamiania <application>MPlayera</application> flagi -<option>-edl <nazwa pliku></option> z nazwą pliku EDL, który ma być -zastosowany do filmu. -</para> -</sect2> - -<!-- ********** --> - -<sect2 id="edl_making"> -<title>Tworzenie pliku EDL</title> - -<para> -Aktualny format pliku EDL jest następujący: -<programlisting>[sekunda początkowa] [sekunda końcowa] [akcja]</programlisting> -gdzie liczby odpowiadające sekundom nie muszą być całkowite, zaś akcja może -przyjmować wartość <literal>0</literal> dla pominięcia bądź -<literal>1</literal> dla wyciszenia. -Na przykład: -<programlisting> -5.3 7.1 0 -15 16.7 1 -420 422 0 -</programlisting> -Oznacza to pominięcie filmu między 5,3 sekundą, a 7,1 sekundą filmu, następnie -wyciszenie od 15-tej sekundy do 16,7 sekundy i wreszcie pominięcie filmu -pomiędzy 420 a 422 sekundą Akcje te są wykonywane, gdy licznik czasu filmu -osiągnie zadeklarowaną wartość. -</para> - -& |