summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/DOCS/xml/pl/ports.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'DOCS/xml/pl/ports.xml')
-rw-r--r--DOCS/xml/pl/ports.xml656
1 files changed, 328 insertions, 328 deletions
diff --git a/DOCS/xml/pl/ports.xml b/DOCS/xml/pl/ports.xml
index c84b448461..e4b5e7fc82 100644
--- a/DOCS/xml/pl/ports.xml
+++ b/DOCS/xml/pl/ports.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- synced with r18923 -->
<!-- Opiekun: brak (spadek po Paszczim); chwilowo boski -->
<chapter id="ports" xreflabel="Ports">
@@ -7,37 +7,37 @@
<sect1 id="linux">
<title>Linux</title>
<para>
-Główn± platform± rozwojow± jest Linux x86, chociaż
-<application>MPlayer</application> pracuje również na wielu innych portach
-tego systemu. Pakiety binarne s± dostępne z kilku Ľródeł, jednakże
-<emphasis role="bold">żaden z nich nie jest przez nas obsługiwany</emphasis>.
-Zgłaszaj problemy do ich opiekunów, a nie do nas.
+GĹ‚ĂłwnÄ… platformÄ… rozwojowÄ… jest Linux x86, chociaĹĽ
+<application>MPlayer</application> pracuje rĂłwnieĹĽ na wielu innych portach
+tego systemu. Pakiety binarne są dostępne z kilku źródeł, jednakże
+<emphasis role="bold">żaden z nich nie jest przez nas obsługiwany</emphasis>.
+Zgłaszaj problemy do ich opiekunów, a nie do nas.
</para>
<sect2 id="debian">
<title>Pakiety Debiana</title>
<para>
-Aby zbudować pakiet dla Debiana, wywołaj poniższe polecenie w katalogu ze Ľródłami
+Aby zbudować pakiet dla Debiana, wywołaj poniższe polecenie w katalogu ze źródłami
<application>MPlayera</application>:
<screen>fakeroot debian/rules binary</screen>
-Je¶li chcesz przekazać własne opcje do skryptu configure, możesz ustawić zmienn±
-¶rodowiskow± <envar>DEB_BUILD_OPTIONS</envar>. Na przykład, je¶li chcesz
-obsługi menu i GUI, wygl±dało by to tak:
+Jeśli chcesz przekazać własne opcje do skryptu configure, możesz ustawić zmienną
+środowiskową <envar>DEB_BUILD_OPTIONS</envar>. Na przykład, jeśli chcesz
+obsługi menu i GUI, wyglądało by to tak:
<screen>DEB_BUILD_OPTIONS="--enable-gui --enable-menu" fakeroot debian/rules binary</screen>
-Możesz przekazać również niektóre zmienne do Makefile. Na przykład, je¶li chcesz
-kompilować przy pomocy gcc 3.4, nawet je¶li nie jest to domy¶lny kompilator:
+Możesz przekazać również niektóre zmienne do Makefile. Na przykład, jeśli chcesz
+kompilować przy pomocy gcc 3.4, nawet jeśli nie jest to domyślny kompilator:
<screen>CC=gcc-3.4 DEB_BUILD_OPTIONS="--enable-gui" fakeroot debian/rules binary</screen>
-Aby wyczy¶ci¶ katalog ze Ľródłami wykonaj poniższa komendę:
+Aby wyczyściś katalog ze źródłami wykonaj poniższa komendę:
<screen>fakeroot debian/rules clean</screen>
-Jako superużytkownik możesz zainstalować pakiet <filename>.deb</filename> tak, jak zwykle:
+Jako superużytkownik możesz zainstalować pakiet <filename>.deb</filename> tak, jak zwykle:
<screen>dpkg -i ../mplayer_<replaceable>wersja</replaceable>.deb</screen>
</para>
@@ -45,7 +45,7 @@ Jako superużytkownik możesz zainstalować pakiet <filename>.deb</filename> tak, j
<para>
Christian Marillat buduje dla Debiana nieoficjalne paczki
<application>MPlayera</application>, <application>MEncodera</application>
-i naszych czcionek bitmapowych już od jakiego¶ czasu, możesz je pobrać (apt-get)
+i naszych czcionek bitmapowych już od jakiegoś czasu, możesz je pobrać (apt-get)
z <ulink url="http://www.debian-multimedia.org/">jego strony domowej</ulink>.
</para>
</sect2>
@@ -53,17 +53,17 @@ z <ulink url="http://www.debian-multimedia.org/">jego strony domowej</ulink>.
<sect2 id="rpm">
<title>Pakiety RPM</title>
<para>
-Dominik Mierzejewski tworzy i opiekuje się oficjalnymi pakietami RPM
+Dominik Mierzejewski tworzy i opiekuje siÄ™ oficjalnymi pakietami RPM
<application>MPlayera</application> dla Red Hata i Fedora Core.
-S± one dostępne w jego
+Są one dostępne w jego
<ulink url="http://rpm.greysector.net/mplayer/">repozytorium</ulink>.
</para>
<para>
-RPMy dla Mandrake/Mandriva s± dostępne na <ulink url="http://plf.zarb.org/">P.L.F.</ulink>.
-SuSE zawierał okrojon± wersję <application>MPlayera</application> w dystrybucji.
-Usunęli j± w swoich najnowszych wydaniach. W pełni funkcjonalne
-pakiety możesz pobrać z
+RPMy dla Mandrake/Mandriva są dostępne na <ulink url="http://plf.zarb.org/">P.L.F.</ulink>.
+SuSE zawierał okrojoną wersję <application>MPlayera</application> w dystrybucji.
+Usunęli ją w swoich najnowszych wydaniach. W pełni funkcjonalne
+pakiety możesz pobrać z
<ulink url="http://packman.links2linux.de/?action=128">links2linux.de</ulink>.
</para>
</sect2>
@@ -71,19 +71,19 @@ pakiety możesz pobrać z
<sect2 id="arm">
<title>ARM</title>
<para>
-<application>MPlayer</application> działa również na PDA z procesorami ARM
-działaj±cych pod kontrol± Linuksa, np. Sharp Zaurus, Compaq iPAQ.
-Najprostszym sposobem, żeby uzyskać <application>MPlayera</application>,
-jest pobranie go z odpowiedniego Ľródła pakietów (stable, testing, unstable)
-z witryny <ulink url="http://www.openzaurus.org">OpenZaurus</ulink>. Jeżeli chcesz
-go skompilować samodzielnie, powiniene¶ przyjrzeć się katalogom
+<application>MPlayer</application> działa również na PDA z procesorami ARM
+działających pod kontrolą Linuksa, np. Sharp Zaurus, Compaq iPAQ.
+Najprostszym sposobem, żeby uzyskać <application>MPlayera</application>,
+jest pobranie go z odpowiedniego źródła pakietów (stable, testing, unstable)
+z witryny <ulink url="http://www.openzaurus.org">OpenZaurus</ulink>. JeĹĽeli chcesz
+go skompilować samodzielnie, powinieneś przyjrzeć się katalogom
<ulink url="http://openzaurus.bkbits.net:8080/buildroot/src/packages/mplayer?nav=index.html|src/.|src/packages">mplayera</ulink>
i biblioteki
<ulink url="http://openzaurus.bkbits.net:8080/buildroot/src/packages/libavcodec?nav=index.html|src/.|src/packages">libavcodec</ulink>
-w głównym katalogu Ľródłowym OpenZaurusa. Zawieraj± one naj¶wieższe łatki
-i pliki Makefile, służ±ce do samodzielnej kompilacji
+w głównym katalogu źródłowym OpenZaurusa. Zawierają one najświeższe łatki
+i pliki Makefile, służące do samodzielnej kompilacji
<application>MPlayera</application> z <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>.
-Jeżeli potrzebujesz interfejsu GUI, możesz użyć xmms-embedded.
+Jeżeli potrzebujesz interfejsu GUI, możesz użyć xmms-embedded.
</para>
</sect2>
</sect1>
@@ -91,54 +91,54 @@ Jeżeli potrzebujesz interfejsu GUI, możesz użyć xmms-embedded.
<sect1 id="bsd">
<title>*BSD</title>
<para>
-<application>MPlayer</application> działa na FreeBSD, OpenBSD, NetBSD,
-BSD/OS i Darwinie. Dostępne s± wersje portów/pkgsrc/fink/itp., które
-prawdopodobnie s± łatwiejsze w instalacji, niż kompilacja ze Ľródeł.
+<application>MPlayer</application> działa na FreeBSD, OpenBSD, NetBSD,
+BSD/OS i Darwinie. Dostępne są wersje portów/pkgsrc/fink/itp., które
+prawdopodobnie są łatwiejsze w instalacji, niż kompilacja ze źródeł.
</para>
<para>
-Do zbudowania <application>MPlayera</application> będziesz potrzebował
-GNU make (gmake - rdzenne make BSD nie zadziała) i najnowszej wersji binutils.
+Do zbudowania <application>MPlayera</application> będziesz potrzebował
+GNU make (gmake - rdzenne make BSD nie zadziała) i najnowszej wersji binutils.
</para>
<para>
-Jeżeli <application>MPlayer</application> nie może znaleĽć
+Jeżeli <application>MPlayer</application> nie może znaleźć
<filename>/dev/cdrom</filename> lub <filename>/dev/dvd</filename>,
-stwórz odpowiednie dowi±zanie symboliczne:
-<screen>ln -s /dev/<replaceable>twoje_urz±dzenie_cdrom</replaceable> /dev/cdrom</screen>
+stwĂłrz odpowiednie dowiÄ…zanie symboliczne:
+<screen>ln -s /dev/<replaceable>twoje_urzÄ…dzenie_cdrom</replaceable> /dev/cdrom</screen>
</para>
<para>
-Aby używać bibliotek Win32 z <application>MPlayerem</application>, będziesz
-potrzebował przekompilować j±dro z opcj± &quot;<envar>USER_LDT</envar>&quot;
-(chyba, że używasz FreeBSD-CURRENT, tam jest domy¶lnie wł±czona).
+Aby używać bibliotek Win32 z <application>MPlayerem</application>, będziesz
+potrzebował przekompilować jądro z opcją &quot;<envar>USER_LDT</envar>&quot;
+(chyba, że używasz FreeBSD-CURRENT, tam jest domyślnie włączona).
</para>
<sect2 id="freebsd">
<title>FreeBSD</title>
<para>
-Jeżeli Twój procesor ma rozszerzenie SSE, przekompiluj j±dro z opcj±
-&quot;<envar>CPU_ENABLE_SSE</envar>&quot; (wymagany FreeBSD-STABLE lub łaty na j±dro).
+JeĹĽeli TwĂłj procesor ma rozszerzenie SSE, przekompiluj jÄ…dro z opcjÄ…
+&quot;<envar>CPU_ENABLE_SSE</envar>&quot; (wymagany FreeBSD-STABLE lub Ĺ‚aty na jÄ…dro).
</para>
</sect2>
<sect2 id="openbsd">
<title>OpenBSD</title>
-<para>Ze względu na ograniczenia w różnych wersjach gas (GNU assemblera - przyp. tłumacza)
-(dotycz±ce relokacji i MMX), będziesz musiał przeprowadzić kompilację w dwóch krokach:
-Po pierwsze, upewnij się, że wersja nierdzenna występuje w zmiennej <envar>$PATH</envar>
-i wykonaj <command>gmake -k</command>, a następnie upewnij się, że używana jest wersja rdzenna
+<para>Ze względu na ograniczenia w różnych wersjach gas (GNU assemblera - przyp. tłumacza)
+(dotyczące relokacji i MMX), będziesz musiał przeprowadzić kompilację w dwóch krokach:
+Po pierwsze, upewnij się, że wersja nierdzenna występuje w zmiennej <envar>$PATH</envar>
+i wykonaj <command>gmake -k</command>, a następnie upewnij się, że używana jest wersja rdzenna
i wykonaj <command>gmake</command>.
</para>
<para>
-Powyższa metoda nie jest już potrzebna w OpenBSD 3.4.
+PowyĹĽsza metoda nie jest juĹĽ potrzebna w OpenBSD 3.4.
</para>
</sect2>
<sect2 id="darwin">
<title>Darwin</title>
<para>
-Zobacz rozdział <link linkend="macos">Mac OS</link>.
+Zobacz rozdział <link linkend="macos">Mac OS</link>.
</para>
</sect2>
</sect1>
@@ -147,17 +147,17 @@ Zobacz rozdział <link linkend="macos">Mac OS</link>.
<title>Komercyjny Unix</title>
<para>
-<application>MPlayer</application> został przeportowany na wiele komercyjnych
-wariantów Uniksa. Jako, że ¶rodowiska programistyczne przeważnie różni± się od tych
-znajdowanych w wolnych Uniksach, być może będziesz musiał wprowadzić ręczne
-poprawki, aby program skompilował się poprawnie.
+<application>MPlayer</application> został przeportowany na wiele komercyjnych
+wariantów Uniksa. Jako, że środowiska programistyczne przeważnie różnią się od tych
+znajdowanych w wolnych Uniksach, być może będziesz musiał wprowadzić ręczne
+poprawki, aby program skompilował się poprawnie.
</para>
<sect2 id="solaris">
<title>Solaris</title>
<para>
-<application>MPlayer</application> powinien działać na Solarisie 2.6 lub nowszym.
-Możesz skorzystać ze sterownika dĽwięku SUN'a podaj±ć opcję <option>-ao sun</option>.
+<application>MPlayer</application> powinien działać na Solarisie 2.6 lub nowszym.
+Możesz skorzystać ze sterownika dźwięku SUN'a podająć opcję <option>-ao sun</option>.
</para>
<para>
@@ -167,8 +167,8 @@ Na <emphasis role="bold">UltraSPARCach</emphasis>,
<emphasis><systemitem class="library">libmpeg2</systemitem></emphasis>,
<emphasis><systemitem class="library">libavo</systemitem></emphasis> i
<emphasis><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></emphasis>,
-ale nie w <systemitem class="library">mp3lib</systemitem>. Możesz ogl±dać plik VOB na
-procesorze z taktowaniem 400MHz. Będziesz potrzebował do tego biblioteki
+ale nie w <systemitem class="library">mp3lib</systemitem>. Możesz oglądać plik VOB na
+procesorze z taktowaniem 400MHz. Będziesz potrzebował do tego biblioteki
<ulink url="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html">
<systemitem class="library">mLib</systemitem></ulink>.
</para>
@@ -176,24 +176,24 @@ procesorze z taktowaniem 400MHz. Będziesz potrzebował do tego biblioteki
<para><emphasis role="bold">Caveat:</emphasis></para>
<itemizedlist>
<listitem><para><emphasis role="bold">mediaLib</emphasis> jest
- <emphasis role="bold">aktualnie wył±czone</emphasis> w domy¶lnej
- konfiguracji <application>MPlayera</application>, z powodu błędów.
- Użytkownicy SPARC-ów, którzy buduj± MPlayera z obsług± mediaLib
+ <emphasis role="bold">aktualnie wyłączone</emphasis> w domyślnej
+ konfiguracji <application>MPlayera</application>, z powodu błędów.
+ Użytkownicy SPARC-ów, którzy budują MPlayera z obsługą mediaLib
informowali o delikatnym, zielonymi miganiu wideo kodowane i dekodowanego
- przez libavcodec. Możesz wł±czyć mediaLib, jeżeli chcesz używaj±c:
+ przez libavcodec. Możesz włączyć mediaLib, jeżeli chcesz używając:
<screen>
$ ./configure --enable-mlib
</screen>
- Robisz to na własne ryzyko. Użytkownicy x86 powinni
- <emphasis role="bold">nigdy</emphasis> nie używać mediaLib,
- ponieważ w efekcie otrzymaj± kiepsk± wydajno¶ć MPlayera.
+ Robisz to na własne ryzyko. Użytkownicy x86 powinni
+ <emphasis role="bold">nigdy</emphasis> nie używać mediaLib,
+ ponieważ w efekcie otrzymają kiepską wydajność MPlayera.
</para></listitem>
</itemizedlist>
<para>
-Aby zbudować pakiet, będziesz potrzebował GNU <application>make</application>
+Aby zbudować pakiet, będziesz potrzebował GNU <application>make</application>
(<filename>gmake</filename>, <filename>/opt/sfw/gmake</filename>), rdzenne make
-Solarisa nie zadziała. Typowy bł±d jaki otrzymujesz, buduj±c tym drugim zamiast GNU
+Solarisa nie zadziała. Typowy błąd jaki otrzymujesz, budując tym drugim zamiast GNU
make, to:
<screen>
% /usr/ccs/bin/make
@@ -208,36 +208,36 @@ znaczenia, czy jest on skonfigurowany z, czy bez GNU assemblera.
<para>
Na Solarisie x86, potrzebujesz GNU assemblera i kompilatora GNU C/C++,
-skonfigurowanego do używania GNU assemblera! Kod
-<application>MPlayera</application>, na platformie x86, w znacz±cy sposób korzysta
-z instrukcji MMX, SSE i 3DNOW!, które nie mog± być skompilowane przy pomocy
+skonfigurowanego do uĹĽywania GNU assemblera! Kod
+<application>MPlayera</application>, na platformie x86, w znaczÄ…cy sposĂłb korzysta
+z instrukcji MMX, SSE i 3DNOW!, które nie mogą być skompilowane przy pomocy
assemblera Sun <filename>/usr/ccs/bin/as</filename>.
</para>
<para>
-Skrypt <filename>configure</filename> stara się okre¶lić, jaki assembler
-wywoływany jest przez komendę &quot;gcc&quot; (jeżeli próba zakończy się fiaskiem,
-użyj opcji <option>--as=<replaceable>/gdziekolwiek/zainstalowałe¶/gnu-as</replaceable></option>,
-żeby okre¶lić gdzie skrypt <filename>configure</filename> może znaleĽć GNU "as" w Twoim
+Skrypt <filename>configure</filename> stara się określić, jaki assembler
+wywoływany jest przez komendę &quot;gcc&quot; (jeżeli próba zakończy się fiaskiem,
+użyj opcji <option>--as=<replaceable>/gdziekolwiek/zainstalowałeś/gnu-as</replaceable></option>,
+żeby określić gdzie skrypt <filename>configure</filename> może znaleźć GNU "as" w Twoim
systemie).
</para>
-<para>Rozwi±zania najczęstszych problemów:</para>
+<para>Rozwiązania najczęstszych problemów:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>
- Bł±d jaki wy¶wietli <filename>configure</filename> na Solarisie x86,
- używaj±cym GCC bez GNU assemblera:
+ Błąd jaki wyświetli <filename>configure</filename> na Solarisie x86,
+ uĹĽywajÄ…cym GCC bez GNU assemblera:
<screen>
% configure
...
Checking assembler (/usr/ccs/bin/as) ... , failed
Please upgrade(downgrade) binutils to 2.10.1...
</screen>
-(Rozwi±zanie: Zainstaluj i używaj gcc skonfigurowanego z opcj± <option>--with-as=gas</option>)
+(RozwiÄ…zanie: Zainstaluj i uĹĽywaj gcc skonfigurowanego z opcjÄ… <option>--with-as=gas</option>)
</para>
<para>
-Typowy bł±d, jaki otrzymasz przy próbie budowy kompilatorem GNU C, który nie używa GNU as:
+Typowy błąd, jaki otrzymasz przy próbie budowy kompilatorem GNU C, który nie używa GNU as:
<screen>
% gmake
...
@@ -251,8 +251,8 @@ Typowy bł±d, jaki otrzymasz przy próbie budowy kompilatorem GNU C, który nie uży
</para>
</listitem>
-<listitem><para><application>MPlayer</application> może się wysypać
- podczas dekodowania i kodowania wideo używaj±cych win32codecs:
+<listitem><para><application>MPlayer</application> może się wysypać
+ podczas dekodowania i kodowania wideo uĹĽywajÄ…cych win32codecs:
<screen>
...
Trying to force audio codec driver family acm...
@@ -264,38 +264,38 @@ Typowy bł±d, jaki otrzymasz przy próbie budowy kompilatorem GNU C, który nie uży
MPlayer interrupted by signal 11 in module: init_audio_codec
...
</screen>
- Dzieje się tak z powodu zmian w sysi86() w Solaris 10 i wydaniach
- pre-Solaris Nevada b31. Zostało to naprawione w Solaris Nevada b32;
- jednak Sun nie przeniósł jeszcze poprawki do Solarisa 10. Projekt
- MPlayer poinformował o tym problemie Sun i łatka jest aktualnie
- wprowadzana do Solarisa 10. Więcej informacji o tym błędzie może
- zostać znaleziona na stronie:
+ Dzieje siÄ™ tak z powodu zmian w sysi86() w Solaris 10 i wydaniach
+ pre-Solaris Nevada b31. Zostało to naprawione w Solaris Nevada b32;
+ jednak Sun nie przeniósł jeszcze poprawki do Solarisa 10. Projekt
+ MPlayer poinformował o tym problemie Sun i łatka jest aktualnie
+ wprowadzana do Solarisa 10. Więcej informacji o tym błędzie może
+ zostać znaleziona na stronie:
<ulink
url="http://bugs.opensolaris.org/bugdatabase/view_bug.do?bug_id=6308413"/>.
</para>
</listitem>
<listitem><para>
- Ze względu na błędy występuj±ce w Solarisie 8, możesz nie być w stanie odtwarzać
- płyt DVD o pojemno¶ci większej niż 4 GB:
+ Ze względu na błędy występujące w Solarisie 8, możesz nie być w stanie odtwarzać
+ płyt DVD o pojemności większej niż 4 GB:
</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>
-Sterownik sd(7D) dla Solarisa 8 x86 ma bł±d ujawniaj±cy się przy próbie dostępu do
-bloku dyskowego >4GB urz±dzenia korzystaj±cego z logicznego rozmiaru bloku !=DEV_BSIZE
-(np. no¶nik CD-ROM i DVD). Ze względu na przepełnienie 32bitowych liczb całkowitych,
+Sterownik sd(7D) dla Solarisa 8 x86 ma błąd ujawniający się przy próbie dostępu do
+bloku dyskowego >4GB urzÄ…dzenia korzystajÄ…cego z logicznego rozmiaru bloku !=DEV_BSIZE
+(np. nośnik CD-ROM i DVD). Ze względu na przepełnienie 32bitowych liczb całkowitych,
odczytywany jest adres dysku modulo 4GB
(<ulink url="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516"/>).
-Ten problem nie występuje na Solarisie 8 przeznaczonym dla procesorów SPARC.
+Ten problem nie występuje na Solarisie 8 przeznaczonym dla procesorów SPARC.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Podobny bł±d występuje w kodzie systemu plików hsfs(7FS) (znanym jako ISO9660),
-hsfs może nie obsługiwać partycji/dysków większych niż 4GB, wszystkie dane s±
+Podobny błąd występuje w kodzie systemu plików hsfs(7FS) (znanym jako ISO9660),
+hsfs może nie obsługiwać partycji/dysków większych niż 4GB, wszystkie dane są
odczytywane z bloku modulo 4GB
(<ulink url="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592"/>).
-Problem może być rozwi±zany przy pomocy łatki 109764-04 (sparc) / 109765-04 (x86).
+Problem może być rozwiązany przy pomocy łatki 109764-04 (sparc) / 109765-04 (x86).
</para></listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
@@ -305,16 +305,16 @@ Problem może być rozwi±zany przy pomocy łatki 109764-04 (sparc) / 109765-04 (x86
<sect2 id="irix">
<title>IRIX</title>
<para>
-Możesz albo spróbować zainstalować program GNU install i (jeżeli nie
-umie¶ciłe¶ go w globalnej ¶cieżce) wskazać go przez:
+Możesz albo spróbować zainstalować program GNU install i (jeżeli nie
+umieściłeś go w globalnej ścieżce) wskazać go przez:
<screen>./configure --with-install=
-<replaceable>/¶cieżka/i/nazwa/programu/instalacyjnego</replaceable></screen>
+<replaceable>/ścieżka/i/nazwa/programu/instalacyjnego</replaceable></screen>
</para>
<para>
-Albo użyć domy¶lnego programu instalacyjnego dostarczonego z IRIX 6.5, w tym
-wypadku należy ręcznie zmodyfikować plik <filename>Makefile</filename> w
-kilku miejscach. Zmień poniższe dwie linijki:
+Albo użyć domyślnego programu instalacyjnego dostarczonego z IRIX 6.5, w tym
+wypadku należy ręcznie zmodyfikować plik <filename>Makefile</filename> w
+kilku miejscach. Zmień poniższe dwie linijki:
<programlisting>
$(INSTALL) -c -m 644 DOCS/mplayer.1 $(MANDIR)/man1/mplayer.1
@@ -326,7 +326,7 @@ na:
$(INSTALL) -m 644 codecs.conf $(CONFDIR)/
</programlisting>
-A potem wykonaj (w katalogu Ľródłowym <application>MPlayera</application>):
+A potem wykonaj (w katalogu źródłowym <application>MPlayera</application>):
<screen>cp DOCS/mplayer.1 . ; cp etc/codecs.conf .</screen>
i dalej skompiluj i zainstaluj.
</para>
@@ -335,26 +335,26 @@ i dalej skompiluj i zainstaluj.
<sect2 id="hp-ux">
<title>HP-UX</title>
<para>
-Joe Page umie¶cił na swojej stronie domowej
+Joe Page umieścił na swojej stronie domowej
<ulink url="http://users.rcn.com/joepage/mplayer_on_hpux11.htm">dokument
-HOWTO</ulink> stworzony przez Martina Gansser'a dotycz±cy <application>MPlayera</application>
-na HP-UX. Korzystaj±c z zawartych tam intrukcji program powinien się skompilować bez
-najmniejszych problemów. Poniższe informacje s± zaczerpnięte z tego opracowania.
+HOWTO</ulink> stworzony przez Martina Gansser'a dotyczÄ…cy <application>MPlayera</application>
+na HP-UX. Korzystając z zawartych tam intrukcji program powinien się skompilować bez
+najmniejszych problemów. Poniższe informacje są zaczerpnięte z tego opracowania.
</para>
<para>
-Do budowy będziesz potrzebował GCC 3.4.0, GNU make 3.80, i SDL 1.2.7 lub ich
-nowszych wersji. Kompilator HP cc nie wyprodukuje działaj±cego programu,
-a wcze¶niejsze wersje GCC s± pełne błędów.
-Aby moć skorzystać z OpenGL, musisz zainstalować biblioteki Mesa, wtedy
-sterowniki wyj¶cia video gl i gl2 powinny działać. Ich wydajno¶ć może być
-tragiczna, jednak zależne jest to od mocy obliczeniowej procesora. Dobrym
-zamiennikiem, raczej kiepskiego, systemu dĽwiękowego HP-UX jest GNU esound.
+Do budowy będziesz potrzebował GCC 3.4.0, GNU make 3.80, i SDL 1.2.7 lub ich
+nowszych wersji. Kompilator HP cc nie wyprodukuje działającego programu,
+a wcześniejsze wersje GCC są pełne błędów.
+Aby moć skorzystać z OpenGL, musisz zainstalować biblioteki Mesa, wtedy
+sterowniki wyjścia video gl i gl2 powinny działać. Ich wydajność może być
+tragiczna, jednak zaleĹĽne jest to od mocy obliczeniowej procesora. Dobrym
+zamiennikiem, raczej kiepskiego, systemu dźwiękowego HP-UX jest GNU esound.
</para>
<para>
-Stwórz urz±dzenie DVD, przeskanuj magistralę SCSI komend±:
+StwĂłrz urzÄ…dzenie DVD, przeskanuj magistralÄ™ SCSI komendÄ…:
</para>
<screen>
@@ -373,20 +373,20 @@ ctl <emphasis role="bold">1</emphasis> 8/16/5.7.0 sctl CLAIMED DEVICE
</screen>
<para>
-Z rezultatów działania komendy możemy odczytać, że na adresie 2 SCSI znajduje
-się Pioneer DVD-ROM. Instancja karty dla ¶cieżki sprzętowej 8/16 to 1.
+Z rezultatów działania komendy możemy odczytać, że na adresie 2 SCSI znajduje
+się Pioneer DVD-ROM. Instancja karty dla ścieżki sprzętowej 8/16 to 1.
</para>
<para>
-Stwórz dowi±zanie surowego urz±dzenia do urz±dzenia DVD.
+StwĂłrz dowiÄ…zanie surowego urzÄ…dzenia do urzÄ…dzenia DVD.
</para>
<screen>
-# ln -s /dev/rdsk/c<replaceable>&lt;instancja magistrali SCSI&gt;</replaceable>t<replaceable>&lt;ID docelowego SCSI&gt;</replaceable>d<replaceable>&lt;LUN&gt;</replaceable> /dev/<replaceable>&lt;urz±dzenie&gt;</replaceable>
+# ln -s /dev/rdsk/c<replaceable>&lt;instancja magistrali SCSI&gt;</replaceable>t<replaceable>&lt;ID docelowego SCSI&gt;</replaceable>d<replaceable>&lt;LUN&gt;</replaceable> /dev/<replaceable>&lt;urzÄ…dzenie&gt;</replaceable>
</screen>
<para>
-Przykład:
+Przykład:
</para>
<screen>
@@ -394,43 +394,43 @@ Przykład:
</screen>
<para>
-Poniżej znajduj± się rozwi±zania kilku najczęstszych problemów:
+Poniżej znajdują się rozwiązania kilku najczęstszych problemów:
</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>
-Wysypanie się programu przy uruchamianiu z komunikatem błędu:
+Wysypanie się programu przy uruchamianiu z komunikatem błędu:
<screen>
/usr/lib/dld.sl: Unresolved symbol: finite (code) from /usr/local/lib/gcc-lib/hppa2.0n-hp-hpux11.00/3.2/../../../libGL.sl
</screen>
</para>
<para>
-Oznacza to, że funkcja <systemitem>.finite().</systemitem> jest niedostępna
+Oznacza to, że funkcja <systemitem>.finite().</systemitem> jest niedostępna
w standardowej bibliotece math HP-UX.
-Zamiast niej dostępna jest <systemitem>.isfinite().</systemitem>.
-Rozwi±zanie: Skorzystaj z najnowszego pliku składowego Mesa.
+Zamiast niej dostępna jest <systemitem>.isfinite().</systemitem>.
+Rozwiązanie: Skorzystaj z najnowszego pliku składowego Mesa.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
-Wysypanie się programu przy odtwarzaniu z komunikatem:
+Wysypanie siÄ™ programu przy odtwarzaniu z komunikatem:
<screen>
/usr/lib/dld.sl: Unresolved symbol: sem_init (code) from /usr/local/lib/libSDL-1.2.sl.0
</screen>
</para>
<para>
-Rozwi±zanie: Skorzystaj z opcji extralibdir skryptu configure
+RozwiÄ…zanie: Skorzystaj z opcji extralibdir skryptu configure
<option>--with-extralibdir="/usr/lib -lrt"</option>
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
-MPlayer powoduje bł±d naruszenia ochrony pamięci (segfault) z komunikatem:
+MPlayer powoduje błąd naruszenia ochrony pamięci (segfault) z komunikatem:
<screen>
Pid 10166 received a SIGSEGV for stack growth failure.
Possible causes: insufficient memory or swap space, or stack size exceeded maxssiz.
@@ -440,14 +440,14 @@ Segmentation fault
<para>
Rozwiazanie:
-J±dro HP-UX ma domy¶lnie zdefiniowany rozmiar stosu przeznaczonego na każdy
-proces i jest to 8MB(?).(11.0 i nowsze łatki 10.20 pozwalaj± Ci zwiększyć
-parametr <systemitem>maxssiz</systemitem> do 350MB dla 32-bitowych programów).
-Musisz rozszerzyć <systemitem>maxssiz</systemitem> i przekompilować j±dro
-(i uruchomić ponownie komputer). Możesz wykorzystać do tego celu SAM. (Kiedy
-w nim będziesz, sprawdĽ warto¶ć <systemitem>maxdsiz</systemitem>. Okre¶la ona
-maksymalny rozmiar danych, jak± program może użyć. To czy domy¶lne 64MB wystarczy
-czy nie, zależy wył±cznie od wymagań Twoich aplikacji.)
+Jądro HP-UX ma domyślnie zdefiniowany rozmiar stosu przeznaczonego na każdy
+proces i jest to 8MB(?).(11.0 i nowsze łatki 10.20 pozwalają Ci zwiększyć
+parametr <systemitem>maxssiz</systemitem> do 350MB dla 32-bitowych programĂłw).
+Musisz rozszerzyć <systemitem>maxssiz</systemitem> i przekompilować jądro
+(i uruchomić ponownie komputer). Możesz wykorzystać do tego celu SAM. (Kiedy
+w nim będziesz, sprawdź wartość <systemitem>maxdsiz</systemitem>. Określa ona
+maksymalny rozmiar danych, jaką program może użyć. To czy domyślne 64MB wystarczy
+czy nie, zależy wyłącznie od wymagań Twoich aplikacji.)
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -457,21 +457,21 @@ czy nie, zależy wył±cznie od wymagań Twoich aplikacji.)
<sect2 id="aix">
<title>AIX</title>
<para>
-<application>MPlayer</application> kompiluje się z powodzenie na AIX 5.1,
-5.2 i 5.3, korzystaj±c z GCC 3.3 lub wyższego. Budowanie
-<application>MPlayer</application> na AIX 4.3.3 i niższych nie
-było sprawdzane. Zaleca się, aby¶ budowal <application>MPlayera</application>
-używaj±c GCC 3.4 lub wyższego lub jeżeli kompilujesz na POWER5 - GCC 4.0.
+<application>MPlayer</application> kompiluje siÄ™ z powodzenie na AIX 5.1,
+5.2 i 5.3, korzystajÄ…c z GCC 3.3 lub wyĹĽszego. Budowanie
+<application>MPlayer</application> na AIX 4.3.3 i niĹĽszych nie
+było sprawdzane. Zaleca się, abyś budowal <application>MPlayera</application>
+uĹĽywajÄ…c GCC 3.4 lub wyĹĽszego lub jeĹĽeli kompilujesz na POWER5 - GCC 4.0.
</para>
<para>
-Upenij się, że używasz GNU make (<filename>/opt/freeware/bin/gmake</filename>), aby
-kompilować <application>MPlayera</application>, jako że możesz napotkać na problemy
+Upenij siÄ™, ĹĽe uĹĽywasz GNU make (<filename>/opt/freeware/bin/gmake</filename>), aby
+kompilować <application>MPlayera</application>, jako że możesz napotkać na problemy
przy korzystaniu z <filename>/usr/ccs/bin/make</filename>.
</para>
<para>
-Wykrywanie CPU jest ci±gle dopracowywane.
-Poniższe architektury zostały przetestowane:
+Wykrywanie CPU jest ciÄ…gle dopracowywane.
+Poniższe architektury zostały przetestowane:
</para>
<itemizedlist>
@@ -481,7 +481,7 @@ Poniższe architektury zostały przetestowane:
</itemizedlist>
<para>
-Poniższe architektury nie były testowane, ale i tak powinny działać:
+Poniższe architektury nie były testowane, ale i tak powinny działać:
</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>POWER</para></listitem>
@@ -490,24 +490,24 @@ Poniższe architektury nie były testowane, ale i tak powinny działać:
</itemizedlist>
<para>
-DĽwięk przez Ultimedia Services nie jest obsługiwany, jako że ta technologia
-została porzucona w AIX 5.1; dlatego też, jedynym wyj¶ciem jest korzystanie
-ze sterowników AIX Open Sound System (OSS) tworzonych przez 4Front Technologies,
+Dźwięk przez Ultimedia Services nie jest obsługiwany, jako że ta technologia
+została porzucona w AIX 5.1; dlatego też, jedynym wyjściem jest korzystanie
+ze sterownikĂłw AIX Open Sound System (OSS) tworzonych przez 4Front Technologies,
znajdziesz je na
<ulink url="http://www.opensound.com/aix.html">http://www.opensound.com/aix.html
</ulink>.
-4Front Technologies udostępnia swoje sterowniki OSS za darmo do niekomercyjnego
-zastosowania; jednakże, nie ma aktualnie sterowników wyj¶cia audio dla AIX 5.2 lub 5.3.
-Oznacza to, że <emphasis role="bold">AIX 5.2 i 5.3 nie potrafi± aktualnie używać
- wyj¶cia audio MPlayera.</emphasis>
+4Front Technologies udostępnia swoje sterowniki OSS za darmo do niekomercyjnego
+zastosowania; jednakże, nie ma aktualnie sterowników wyjścia audio dla AIX 5.2 lub 5.3.
+Oznacza to, że <emphasis role="bold">AIX 5.2 i 5.3 nie potrafią aktualnie używać
+ wyjścia audio MPlayera.</emphasis>
</para>
-<para>Rozwi±zania częstych problemów:</para>
+<para>Rozwiązania częstych problemów:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>
- Jeżeli otrzymujesz od <filename>configure</filename> taki komunikat błędu:
+ Jeżeli otrzymujesz od <filename>configure</filename> taki komunikat błędu:
<screen>
$ ./configure
...
@@ -516,10 +516,10 @@ Oznacza to, że <emphasis role="bold">AIX 5.2 i 5.3 nie potrafi± aktualnie używać
--charset=US-ASCII to continue anyway.
Messages in the GTK-2 interface will be broken then.
</screen>
- To dzieje się tak dlatego, że AIX używa nie standardowych
- zestawów nazw znaków; dlatego też, konwersja wyj¶cia MPlayera
- do innego zestawu znaków (kodowania) nie jest aktualnie obsługiwana.
- Rozwi±zaniem jest użycie:
+ To dzieje siÄ™ tak dlatego, ĹĽe AIX uĹĽywa nie standardowych
+ zestawów nazw znaków; dlatego też, konwersja wyjścia MPlayera
+ do innego zestawu znaków (kodowania) nie jest aktualnie obsługiwana.
+ RozwiÄ…zaniem jest uĹĽycie:
<screen>
$ ./configure --charset=noconv
</screen>
@@ -533,51 +533,51 @@ Oznacza to, że <emphasis role="bold">AIX 5.2 i 5.3 nie potrafi± aktualnie używać
<sect1 id="windows">
<title>Windows</title>
-<para>Tak, <application>MPlayer</application> działa na Windowsie pod
+<para>Tak, <application>MPlayer</application> działa na Windowsie pod
<ulink url="http://www.cygwin.com/"><application>Cygwinem</application></ulink> i
<ulink url="http://www.mingw.org/"><application>MinGW</application></ulink>.
- Nie ma jeszcze oficjalnego interfejsu GUI, ale wersja dla wiersza poleceń jest już w pełni
- funkcjonalna. Powiniene¶ sprawdzić listę
+ Nie ma jeszcze oficjalnego interfejsu GUI, ale wersja dla wiersza poleceń jest już w pełni
+ funkcjonalna. Powinieneś sprawdzić listę
<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cygwin/">MPlayer-cygwin</ulink>,
- aby uzyskać pomoc albo otrzymać najnowsze informacje.
+ aby uzyskać pomoc albo otrzymać najnowsze informacje.
Oficjalne paczki z binariami dla Windowsa znajdziesz na
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html">stronie pobierania</ulink>.
- Pakiety zawieraj±ce instalatory i proste nakładki GUI dostępne s± z zewnętrznych
- Ľródeł, informacje o nich zebrali¶my w sekcji po¶więconej Windowsowi na
- <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/projects.html#windows">stronie projektów</ulink>.
+ Pakiety zawierające instalatory i proste nakładki GUI dostępne są z zewnętrznych
+ źródeł, informacje o nich zebraliśmy w sekcji poświęconej Windowsowi na
+ <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/projects.html#windows">stronie projektĂłw</ulink>.
</para>
-<para>Jeżeli chcesz unikn±ć korzystania z wiersza poleceń, prostym sposobem
- na jego ominięcie jest umieszczenie skrótu na pulpicie, który będzie
- zawierał podobny wpis w czę¶ci odpowiedzialnej za wykonanie
+<para>Jeżeli chcesz uniknąć korzystania z wiersza poleceń, prostym sposobem
+ na jego ominięcie jest umieszczenie skrótu na pulpicie, który będzie
+ zawierał podobny wpis w części odpowiedzialnej za wykonanie
komendy:
- <screen><replaceable>c:\¶cieżka\do\</replaceable>mplayer.exe %1</screen>
- Spowoduje to, że <application>MPlayer</application> będzie odtwarzał
- film, który zostanie przeci±gnięty na jego skrót. Dodaj opcję
- <option>-fs</option>, aby korzystać z trybu pełnoekranowego.
-</para>
-
-<para>Najlepsze wyniki s± osi±gane ze sterownikami wyj¶ciowymi video DirectX
- (<option>-vo directx</option>). Możesz skorzystać również z OpenGL lub SDL, jednak
- wydajno¶ć OpenGL w znacznym stopniu zależy od systemu, a SDL może powodować powstanie
- zakłóceń w obrazie albo wywołać bł±d, i zakończyć działanie programu.
- Jeżeli występuj± zakłócenia obrazu, spróbuj
- wył±czyć sprzętow± akcelerację przez opcję <option>-vo directx:noaccel</option>. ¦ci±gnij
+ <screen><replaceable>c:\ścieżka\do\</replaceable>mplayer.exe %1</screen>
+ Spowoduje to, że <application>MPlayer</application> będzie odtwarzał
+ film, który zostanie przeciągnięty na jego skrót. Dodaj opcję
+ <option>-fs</option>, aby korzystać z trybu pełnoekranowego.
+</para>
+
+<para>Najlepsze wyniki są osiągane ze sterownikami wyjściowymi video DirectX
+ (<option>-vo directx</option>). Możesz skorzystać również z OpenGL lub SDL, jednak
+ wydajność OpenGL w znacznym stopniu zależy od systemu, a SDL może powodować powstanie
+ zakłóceń w obrazie albo wywołać błąd, i zakończyć działanie programu.
+ Jeżeli występują zakłócenia obrazu, spróbuj
+ wyłączyć sprzętową akcelerację przez opcję <option>-vo directx:noaccel</option>. Ściągnij
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/contrib/dx7headers.tgz">pliki
- nagłówkowe DirectX 7</ulink>, żeby skompilować sterownik do wyj¶cia video
- DirectX. Co więcej, musisz mieć zainstalowany DirectX 7 lub nowszy,
- aby to wyj¶cie zadziałało.</para>
+ nagłówkowe DirectX 7</ulink>, żeby skompilować sterownik do wyjścia video
+ DirectX. Co więcej, musisz mieć zainstalowany DirectX 7 lub nowszy,
+ aby to wyjście zadziałało.</para>
-<para><link linkend="vidix">VIDIX</link> działa teraz również pod Windowsem jako
- <option>-vo winvidix</option>, chociaż jego obsługa jest eksperymentalna i wymaga
- trochę ręcznego przygotowania. Pobierz
+<para><link linkend="vidix">VIDIX</link> działa teraz również pod Windowsem jako
+ <option>-vo winvidix</option>, chociaż jego obsługa jest eksperymentalna i wymaga
+ trochę ręcznego przygotowania. Pobierz
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/dhahelperwin/dhahelper.sys">dhahelper.sys</ulink>
lub
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/dhahelperwin/withmtrr/dhahelper.sys">dhahelper.sys
- (z obsług± MTRR)</ulink>
+ (z obsługą MTRR)</ulink>
i skopiuj go do
- <filename class="directory">libdha/dhahelperwin</filename> w drzewie Ľródłowym
- <application>MPlayera</application>. Uruchom konsolę, następnie przejdĽ do tego katalogu i wykonaj
+ <filename class="directory">libdha/dhahelperwin</filename> w drzewie źródłowym
+ <application>MPlayera</application>. Uruchom konsolę, następnie przejdź do tego katalogu i wykonaj
<screen>gcc -o dhasetup.exe dhasetup.c</screen>
@@ -585,69 +585,69 @@ Oznacza to, że <emphasis role="bold">AIX 5.2 i 5.3 nie potrafi± aktualnie używać
<screen>dhasetup.exe install</screen>
- jako Administrator. Będziesz musiał ponownie uruchomić komputer. Teraz, skopiuj wszystkie pliki
+ jako Administrator. Będziesz musiał ponownie uruchomić komputer. Teraz, skopiuj wszystkie pliki
z rozszerzeniem <systemitem class="library">.so</systemitem> z katalogu
<filename class="directory">vidix/drivers</filename> do
<filename class="directory">mplayer/vidix</filename>
- względem położnia pliku <filename>mplayer.exe</filename>.</para>
-
-<para>Żeby osi±gn±ć najlepsze wyniki <application>MPlayer</application> powinien
- korzystać z przestrzeni kolorów, któr± Twoja karta wspomaga sprzętowo. Niestety
- wiele sterowników graficznych Windowsa Ľle informuje o obsługiwanych przez kartę
- przestrzeniach. Aby sprawdzić które s± Ľle obsługiwane, wykonaj poniższ± komendę:
-
- <screen>mplayer -benchmark -nosound -frames 100 -vf format=<replaceable>przestrzeń</replaceable> <replaceable>film</replaceable></screen>
-
- gdzie <replaceable>przestrzeń</replaceable> może być jak±kolwiek
- warto¶ci± spo¶ród tych uzyskanych przez opcję <option>-vf format=fmt=help</option>.
- Je¶li która¶ z nich działa szczególnie Ľle, opcja