diff options
Diffstat (limited to 'DOCS/xml/pl/ports.xml')
-rw-r--r-- | DOCS/xml/pl/ports.xml | 656 |
1 files changed, 328 insertions, 328 deletions
diff --git a/DOCS/xml/pl/ports.xml b/DOCS/xml/pl/ports.xml index c84b448461..e4b5e7fc82 100644 --- a/DOCS/xml/pl/ports.xml +++ b/DOCS/xml/pl/ports.xml @@ -1,4 +1,4 @@ -<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!-- synced with r18923 --> <!-- Opiekun: brak (spadek po Paszczim); chwilowo boski --> <chapter id="ports" xreflabel="Ports"> @@ -7,37 +7,37 @@ <sect1 id="linux"> <title>Linux</title> <para> -Główn± platform± rozwojow± jest Linux x86, chociaż -<application>MPlayer</application> pracuje również na wielu innych portach -tego systemu. Pakiety binarne s± dostępne z kilku Ľródeł, jednakże -<emphasis role="bold">żaden z nich nie jest przez nas obsługiwany</emphasis>. -Zgłaszaj problemy do ich opiekunów, a nie do nas. +GĹ‚ĂłwnÄ… platformÄ… rozwojowÄ… jest Linux x86, chociaĹĽ +<application>MPlayer</application> pracuje rĂłwnieĹĽ na wielu innych portach +tego systemu. Pakiety binarne sÄ… dostÄ™pne z kilku ĹşrĂłdeĹ‚, jednakĹĽe +<emphasis role="bold">ĹĽaden z nich nie jest przez nas obsĹ‚ugiwany</emphasis>. +ZgĹ‚aszaj problemy do ich opiekunĂłw, a nie do nas. </para> <sect2 id="debian"> <title>Pakiety Debiana</title> <para> -Aby zbudować pakiet dla Debiana, wywołaj poniższe polecenie w katalogu ze Ľródłami +Aby zbudować pakiet dla Debiana, wywoĹ‚aj poniĹĽsze polecenie w katalogu ze ĹşrĂłdĹ‚ami <application>MPlayera</application>: <screen>fakeroot debian/rules binary</screen> -Je¶li chcesz przekazać własne opcje do skryptu configure, możesz ustawić zmienn± -¶rodowiskow± <envar>DEB_BUILD_OPTIONS</envar>. Na przykład, je¶li chcesz -obsługi menu i GUI, wygl±dało by to tak: +JeĹ›li chcesz przekazać wĹ‚asne opcje do skryptu configure, moĹĽesz ustawić zmiennÄ… +Ĺ›rodowiskowÄ… <envar>DEB_BUILD_OPTIONS</envar>. Na przykĹ‚ad, jeĹ›li chcesz +obsĹ‚ugi menu i GUI, wyglÄ…daĹ‚o by to tak: <screen>DEB_BUILD_OPTIONS="--enable-gui --enable-menu" fakeroot debian/rules binary</screen> -Możesz przekazać również niektóre zmienne do Makefile. Na przykład, je¶li chcesz -kompilować przy pomocy gcc 3.4, nawet je¶li nie jest to domy¶lny kompilator: +MoĹĽesz przekazać rĂłwnieĹĽ niektĂłre zmienne do Makefile. Na przykĹ‚ad, jeĹ›li chcesz +kompilować przy pomocy gcc 3.4, nawet jeĹ›li nie jest to domyĹ›lny kompilator: <screen>CC=gcc-3.4 DEB_BUILD_OPTIONS="--enable-gui" fakeroot debian/rules binary</screen> -Aby wyczy¶ci¶ katalog ze Ľródłami wykonaj poniższa komendę: +Aby wyczyĹ›ciĹ› katalog ze ĹşrĂłdĹ‚ami wykonaj poniĹĽsza komendÄ™: <screen>fakeroot debian/rules clean</screen> -Jako superużytkownik możesz zainstalować pakiet <filename>.deb</filename> tak, jak zwykle: +Jako superuĹĽytkownik moĹĽesz zainstalować pakiet <filename>.deb</filename> tak, jak zwykle: <screen>dpkg -i ../mplayer_<replaceable>wersja</replaceable>.deb</screen> </para> @@ -45,7 +45,7 @@ Jako superużytkownik możesz zainstalować pakiet <filename>.deb</filename> tak, j <para> Christian Marillat buduje dla Debiana nieoficjalne paczki <application>MPlayera</application>, <application>MEncodera</application> -i naszych czcionek bitmapowych już od jakiego¶ czasu, możesz je pobrać (apt-get) +i naszych czcionek bitmapowych juĹĽ od jakiegoĹ› czasu, moĹĽesz je pobrać (apt-get) z <ulink url="http://www.debian-multimedia.org/">jego strony domowej</ulink>. </para> </sect2> @@ -53,17 +53,17 @@ z <ulink url="http://www.debian-multimedia.org/">jego strony domowej</ulink>. <sect2 id="rpm"> <title>Pakiety RPM</title> <para> -Dominik Mierzejewski tworzy i opiekuje się oficjalnymi pakietami RPM +Dominik Mierzejewski tworzy i opiekuje siÄ™ oficjalnymi pakietami RPM <application>MPlayera</application> dla Red Hata i Fedora Core. -S± one dostępne w jego +SÄ… one dostÄ™pne w jego <ulink url="http://rpm.greysector.net/mplayer/">repozytorium</ulink>. </para> <para> -RPMy dla Mandrake/Mandriva s± dostępne na <ulink url="http://plf.zarb.org/">P.L.F.</ulink>. -SuSE zawierał okrojon± wersję <application>MPlayera</application> w dystrybucji. -Usunęli j± w swoich najnowszych wydaniach. W pełni funkcjonalne -pakiety możesz pobrać z +RPMy dla Mandrake/Mandriva sÄ… dostÄ™pne na <ulink url="http://plf.zarb.org/">P.L.F.</ulink>. +SuSE zawieraĹ‚ okrojonÄ… wersjÄ™ <application>MPlayera</application> w dystrybucji. +UsunÄ™li jÄ… w swoich najnowszych wydaniach. W peĹ‚ni funkcjonalne +pakiety moĹĽesz pobrać z <ulink url="http://packman.links2linux.de/?action=128">links2linux.de</ulink>. </para> </sect2> @@ -71,19 +71,19 @@ pakiety możesz pobrać z <sect2 id="arm"> <title>ARM</title> <para> -<application>MPlayer</application> działa również na PDA z procesorami ARM -działaj±cych pod kontrol± Linuksa, np. Sharp Zaurus, Compaq iPAQ. -Najprostszym sposobem, żeby uzyskać <application>MPlayera</application>, -jest pobranie go z odpowiedniego Ľródła pakietów (stable, testing, unstable) -z witryny <ulink url="http://www.openzaurus.org">OpenZaurus</ulink>. Jeżeli chcesz -go skompilować samodzielnie, powiniene¶ przyjrzeć się katalogom +<application>MPlayer</application> dziaĹ‚a rĂłwnieĹĽ na PDA z procesorami ARM +dziaĹ‚ajÄ…cych pod kontrolÄ… Linuksa, np. Sharp Zaurus, Compaq iPAQ. +Najprostszym sposobem, ĹĽeby uzyskać <application>MPlayera</application>, +jest pobranie go z odpowiedniego ĹşrĂłdĹ‚a pakietĂłw (stable, testing, unstable) +z witryny <ulink url="http://www.openzaurus.org">OpenZaurus</ulink>. JeĹĽeli chcesz +go skompilować samodzielnie, powinieneĹ› przyjrzeć siÄ™ katalogom <ulink url="http://openzaurus.bkbits.net:8080/buildroot/src/packages/mplayer?nav=index.html|src/.|src/packages">mplayera</ulink> i biblioteki <ulink url="http://openzaurus.bkbits.net:8080/buildroot/src/packages/libavcodec?nav=index.html|src/.|src/packages">libavcodec</ulink> -w głównym katalogu Ľródłowym OpenZaurusa. Zawieraj± one naj¶wieższe łatki -i pliki Makefile, służ±ce do samodzielnej kompilacji +w gĹ‚Ăłwnym katalogu ĹşrĂłdĹ‚owym OpenZaurusa. ZawierajÄ… one najĹ›wieĹĽsze Ĺ‚atki +i pliki Makefile, sĹ‚uĹĽÄ…ce do samodzielnej kompilacji <application>MPlayera</application> z <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>. -Jeżeli potrzebujesz interfejsu GUI, możesz użyć xmms-embedded. +JeĹĽeli potrzebujesz interfejsu GUI, moĹĽesz uĹĽyć xmms-embedded. </para> </sect2> </sect1> @@ -91,54 +91,54 @@ Jeżeli potrzebujesz interfejsu GUI, możesz użyć xmms-embedded. <sect1 id="bsd"> <title>*BSD</title> <para> -<application>MPlayer</application> działa na FreeBSD, OpenBSD, NetBSD, -BSD/OS i Darwinie. Dostępne s± wersje portów/pkgsrc/fink/itp., które -prawdopodobnie s± łatwiejsze w instalacji, niż kompilacja ze Ľródeł. +<application>MPlayer</application> dziaĹ‚a na FreeBSD, OpenBSD, NetBSD, +BSD/OS i Darwinie. DostÄ™pne sÄ… wersje portĂłw/pkgsrc/fink/itp., ktĂłre +prawdopodobnie sÄ… Ĺ‚atwiejsze w instalacji, niĹĽ kompilacja ze ĹşrĂłdeĹ‚. </para> <para> -Do zbudowania <application>MPlayera</application> będziesz potrzebował -GNU make (gmake - rdzenne make BSD nie zadziała) i najnowszej wersji binutils. +Do zbudowania <application>MPlayera</application> bÄ™dziesz potrzebowaĹ‚ +GNU make (gmake - rdzenne make BSD nie zadziaĹ‚a) i najnowszej wersji binutils. </para> <para> -Jeżeli <application>MPlayer</application> nie może znaleĽć +JeĹĽeli <application>MPlayer</application> nie moĹĽe znaleźć <filename>/dev/cdrom</filename> lub <filename>/dev/dvd</filename>, -stwórz odpowiednie dowi±zanie symboliczne: -<screen>ln -s /dev/<replaceable>twoje_urz±dzenie_cdrom</replaceable> /dev/cdrom</screen> +stwĂłrz odpowiednie dowiÄ…zanie symboliczne: +<screen>ln -s /dev/<replaceable>twoje_urzÄ…dzenie_cdrom</replaceable> /dev/cdrom</screen> </para> <para> -Aby używać bibliotek Win32 z <application>MPlayerem</application>, będziesz -potrzebował przekompilować j±dro z opcj± "<envar>USER_LDT</envar>" -(chyba, że używasz FreeBSD-CURRENT, tam jest domy¶lnie wł±czona). +Aby uĹĽywać bibliotek Win32 z <application>MPlayerem</application>, bÄ™dziesz +potrzebowaĹ‚ przekompilować jÄ…dro z opcjÄ… "<envar>USER_LDT</envar>" +(chyba, ĹĽe uĹĽywasz FreeBSD-CURRENT, tam jest domyĹ›lnie wĹ‚Ä…czona). </para> <sect2 id="freebsd"> <title>FreeBSD</title> <para> -Jeżeli Twój procesor ma rozszerzenie SSE, przekompiluj j±dro z opcj± -"<envar>CPU_ENABLE_SSE</envar>" (wymagany FreeBSD-STABLE lub łaty na j±dro). +JeĹĽeli TwĂłj procesor ma rozszerzenie SSE, przekompiluj jÄ…dro z opcjÄ… +"<envar>CPU_ENABLE_SSE</envar>" (wymagany FreeBSD-STABLE lub Ĺ‚aty na jÄ…dro). </para> </sect2> <sect2 id="openbsd"> <title>OpenBSD</title> -<para>Ze względu na ograniczenia w różnych wersjach gas (GNU assemblera - przyp. tłumacza) -(dotycz±ce relokacji i MMX), będziesz musiał przeprowadzić kompilację w dwóch krokach: -Po pierwsze, upewnij się, że wersja nierdzenna występuje w zmiennej <envar>$PATH</envar> -i wykonaj <command>gmake -k</command>, a następnie upewnij się, że używana jest wersja rdzenna +<para>Ze wzglÄ™du na ograniczenia w różnych wersjach gas (GNU assemblera - przyp. tĹ‚umacza) +(dotyczÄ…ce relokacji i MMX), bÄ™dziesz musiaĹ‚ przeprowadzić kompilacjÄ™ w dwĂłch krokach: +Po pierwsze, upewnij siÄ™, ĹĽe wersja nierdzenna wystÄ™puje w zmiennej <envar>$PATH</envar> +i wykonaj <command>gmake -k</command>, a nastÄ™pnie upewnij siÄ™, ĹĽe uĹĽywana jest wersja rdzenna i wykonaj <command>gmake</command>. </para> <para> -Powyższa metoda nie jest już potrzebna w OpenBSD 3.4. +PowyĹĽsza metoda nie jest juĹĽ potrzebna w OpenBSD 3.4. </para> </sect2> <sect2 id="darwin"> <title>Darwin</title> <para> -Zobacz rozdział <link linkend="macos">Mac OS</link>. +Zobacz rozdziaĹ‚ <link linkend="macos">Mac OS</link>. </para> </sect2> </sect1> @@ -147,17 +147,17 @@ Zobacz rozdział <link linkend="macos">Mac OS</link>. <title>Komercyjny Unix</title> <para> -<application>MPlayer</application> został przeportowany na wiele komercyjnych -wariantów Uniksa. Jako, że ¶rodowiska programistyczne przeważnie różni± się od tych -znajdowanych w wolnych Uniksach, być może będziesz musiał wprowadzić ręczne -poprawki, aby program skompilował się poprawnie. +<application>MPlayer</application> zostaĹ‚ przeportowany na wiele komercyjnych +wariantĂłw Uniksa. Jako, ĹĽe Ĺ›rodowiska programistyczne przewaĹĽnie różniÄ… siÄ™ od tych +znajdowanych w wolnych Uniksach, być moĹĽe bÄ™dziesz musiaĹ‚ wprowadzić rÄ™czne +poprawki, aby program skompilowaĹ‚ siÄ™ poprawnie. </para> <sect2 id="solaris"> <title>Solaris</title> <para> -<application>MPlayer</application> powinien działać na Solarisie 2.6 lub nowszym. -Możesz skorzystać ze sterownika dĽwięku SUN'a podaj±ć opcję <option>-ao sun</option>. +<application>MPlayer</application> powinien dziaĹ‚ać na Solarisie 2.6 lub nowszym. +MoĹĽesz skorzystać ze sterownika dĹşwiÄ™ku SUN'a podająć opcjÄ™ <option>-ao sun</option>. </para> <para> @@ -167,8 +167,8 @@ Na <emphasis role="bold">UltraSPARCach</emphasis>, <emphasis><systemitem class="library">libmpeg2</systemitem></emphasis>, <emphasis><systemitem class="library">libavo</systemitem></emphasis> i <emphasis><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></emphasis>, -ale nie w <systemitem class="library">mp3lib</systemitem>. Możesz ogl±dać plik VOB na -procesorze z taktowaniem 400MHz. Będziesz potrzebował do tego biblioteki +ale nie w <systemitem class="library">mp3lib</systemitem>. MoĹĽesz oglÄ…dać plik VOB na +procesorze z taktowaniem 400MHz. BÄ™dziesz potrzebowaĹ‚ do tego biblioteki <ulink url="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html"> <systemitem class="library">mLib</systemitem></ulink>. </para> @@ -176,24 +176,24 @@ procesorze z taktowaniem 400MHz. Będziesz potrzebował do tego biblioteki <para><emphasis role="bold">Caveat:</emphasis></para> <itemizedlist> <listitem><para><emphasis role="bold">mediaLib</emphasis> jest - <emphasis role="bold">aktualnie wył±czone</emphasis> w domy¶lnej - konfiguracji <application>MPlayera</application>, z powodu błędów. - Użytkownicy SPARC-ów, którzy buduj± MPlayera z obsług± mediaLib + <emphasis role="bold">aktualnie wyĹ‚Ä…czone</emphasis> w domyĹ›lnej + konfiguracji <application>MPlayera</application>, z powodu bĹ‚Ä™dĂłw. + UĹĽytkownicy SPARC-Ăłw, ktĂłrzy budujÄ… MPlayera z obsĹ‚ugÄ… mediaLib informowali o delikatnym, zielonymi miganiu wideo kodowane i dekodowanego - przez libavcodec. Możesz wł±czyć mediaLib, jeżeli chcesz używaj±c: + przez libavcodec. MoĹĽesz wĹ‚Ä…czyć mediaLib, jeĹĽeli chcesz uĹĽywajÄ…c: <screen> $ ./configure --enable-mlib </screen> - Robisz to na własne ryzyko. Użytkownicy x86 powinni - <emphasis role="bold">nigdy</emphasis> nie używać mediaLib, - ponieważ w efekcie otrzymaj± kiepsk± wydajno¶ć MPlayera. + Robisz to na wĹ‚asne ryzyko. UĹĽytkownicy x86 powinni + <emphasis role="bold">nigdy</emphasis> nie uĹĽywać mediaLib, + poniewaĹĽ w efekcie otrzymajÄ… kiepskÄ… wydajność MPlayera. </para></listitem> </itemizedlist> <para> -Aby zbudować pakiet, będziesz potrzebował GNU <application>make</application> +Aby zbudować pakiet, bÄ™dziesz potrzebowaĹ‚ GNU <application>make</application> (<filename>gmake</filename>, <filename>/opt/sfw/gmake</filename>), rdzenne make -Solarisa nie zadziała. Typowy bł±d jaki otrzymujesz, buduj±c tym drugim zamiast GNU +Solarisa nie zadziaĹ‚a. Typowy bĹ‚Ä…d jaki otrzymujesz, budujÄ…c tym drugim zamiast GNU make, to: <screen> % /usr/ccs/bin/make @@ -208,36 +208,36 @@ znaczenia, czy jest on skonfigurowany z, czy bez GNU assemblera. <para> Na Solarisie x86, potrzebujesz GNU assemblera i kompilatora GNU C/C++, -skonfigurowanego do używania GNU assemblera! Kod -<application>MPlayera</application>, na platformie x86, w znacz±cy sposób korzysta -z instrukcji MMX, SSE i 3DNOW!, które nie mog± być skompilowane przy pomocy +skonfigurowanego do uĹĽywania GNU assemblera! Kod +<application>MPlayera</application>, na platformie x86, w znaczÄ…cy sposĂłb korzysta +z instrukcji MMX, SSE i 3DNOW!, ktĂłre nie mogÄ… być skompilowane przy pomocy assemblera Sun <filename>/usr/ccs/bin/as</filename>. </para> <para> -Skrypt <filename>configure</filename> stara się okre¶lić, jaki assembler -wywoływany jest przez komendę "gcc" (jeżeli próba zakończy się fiaskiem, -użyj opcji <option>--as=<replaceable>/gdziekolwiek/zainstalowałe¶/gnu-as</replaceable></option>, -żeby okre¶lić gdzie skrypt <filename>configure</filename> może znaleĽć GNU "as" w Twoim +Skrypt <filename>configure</filename> stara siÄ™ okreĹ›lić, jaki assembler +wywoĹ‚ywany jest przez komendÄ™ "gcc" (jeĹĽeli prĂłba zakoĹ„czy siÄ™ fiaskiem, +uĹĽyj opcji <option>--as=<replaceable>/gdziekolwiek/zainstalowaĹ‚eĹ›/gnu-as</replaceable></option>, +ĹĽeby okreĹ›lić gdzie skrypt <filename>configure</filename> moĹĽe znaleźć GNU "as" w Twoim systemie). </para> -<para>Rozwi±zania najczęstszych problemów:</para> +<para>RozwiÄ…zania najczÄ™stszych problemĂłw:</para> <itemizedlist> <listitem><para> - Bł±d jaki wy¶wietli <filename>configure</filename> na Solarisie x86, - używaj±cym GCC bez GNU assemblera: + BĹ‚Ä…d jaki wyĹ›wietli <filename>configure</filename> na Solarisie x86, + uĹĽywajÄ…cym GCC bez GNU assemblera: <screen> % configure ... Checking assembler (/usr/ccs/bin/as) ... , failed Please upgrade(downgrade) binutils to 2.10.1... </screen> -(Rozwi±zanie: Zainstaluj i używaj gcc skonfigurowanego z opcj± <option>--with-as=gas</option>) +(RozwiÄ…zanie: Zainstaluj i uĹĽywaj gcc skonfigurowanego z opcjÄ… <option>--with-as=gas</option>) </para> <para> -Typowy bł±d, jaki otrzymasz przy próbie budowy kompilatorem GNU C, który nie używa GNU as: +Typowy bĹ‚Ä…d, jaki otrzymasz przy prĂłbie budowy kompilatorem GNU C, ktĂłry nie uĹĽywa GNU as: <screen> % gmake ... @@ -251,8 +251,8 @@ Typowy bł±d, jaki otrzymasz przy próbie budowy kompilatorem GNU C, który nie uży </para> </listitem> -<listitem><para><application>MPlayer</application> może się wysypać - podczas dekodowania i kodowania wideo używaj±cych win32codecs: +<listitem><para><application>MPlayer</application> moĹĽe siÄ™ wysypać + podczas dekodowania i kodowania wideo uĹĽywajÄ…cych win32codecs: <screen> ... Trying to force audio codec driver family acm... @@ -264,38 +264,38 @@ Typowy bł±d, jaki otrzymasz przy próbie budowy kompilatorem GNU C, który nie uży MPlayer interrupted by signal 11 in module: init_audio_codec ... </screen> - Dzieje się tak z powodu zmian w sysi86() w Solaris 10 i wydaniach - pre-Solaris Nevada b31. Zostało to naprawione w Solaris Nevada b32; - jednak Sun nie przeniósł jeszcze poprawki do Solarisa 10. Projekt - MPlayer poinformował o tym problemie Sun i łatka jest aktualnie - wprowadzana do Solarisa 10. Więcej informacji o tym błędzie może - zostać znaleziona na stronie: + Dzieje siÄ™ tak z powodu zmian w sysi86() w Solaris 10 i wydaniach + pre-Solaris Nevada b31. ZostaĹ‚o to naprawione w Solaris Nevada b32; + jednak Sun nie przeniĂłsĹ‚ jeszcze poprawki do Solarisa 10. Projekt + MPlayer poinformowaĹ‚ o tym problemie Sun i Ĺ‚atka jest aktualnie + wprowadzana do Solarisa 10. WiÄ™cej informacji o tym bĹ‚Ä™dzie moĹĽe + zostać znaleziona na stronie: <ulink url="http://bugs.opensolaris.org/bugdatabase/view_bug.do?bug_id=6308413"/>. </para> </listitem> <listitem><para> - Ze względu na błędy występuj±ce w Solarisie 8, możesz nie być w stanie odtwarzać - płyt DVD o pojemno¶ci większej niż 4 GB: + Ze wzglÄ™du na bĹ‚Ä™dy wystÄ™pujÄ…ce w Solarisie 8, moĹĽesz nie być w stanie odtwarzać + pĹ‚yt DVD o pojemnoĹ›ci wiÄ™kszej niĹĽ 4 GB: </para> <itemizedlist> <listitem><para> -Sterownik sd(7D) dla Solarisa 8 x86 ma bł±d ujawniaj±cy się przy próbie dostępu do -bloku dyskowego >4GB urz±dzenia korzystaj±cego z logicznego rozmiaru bloku !=DEV_BSIZE -(np. no¶nik CD-ROM i DVD). Ze względu na przepełnienie 32bitowych liczb całkowitych, +Sterownik sd(7D) dla Solarisa 8 x86 ma bĹ‚Ä…d ujawniajÄ…cy siÄ™ przy prĂłbie dostÄ™pu do +bloku dyskowego >4GB urzÄ…dzenia korzystajÄ…cego z logicznego rozmiaru bloku !=DEV_BSIZE +(np. noĹ›nik CD-ROM i DVD). Ze wzglÄ™du na przepeĹ‚nienie 32bitowych liczb caĹ‚kowitych, odczytywany jest adres dysku modulo 4GB (<ulink url="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516"/>). -Ten problem nie występuje na Solarisie 8 przeznaczonym dla procesorów SPARC. +Ten problem nie wystÄ™puje na Solarisie 8 przeznaczonym dla procesorĂłw SPARC. </para></listitem> <listitem><para> -Podobny bł±d występuje w kodzie systemu plików hsfs(7FS) (znanym jako ISO9660), -hsfs może nie obsługiwać partycji/dysków większych niż 4GB, wszystkie dane s± +Podobny bĹ‚Ä…d wystÄ™puje w kodzie systemu plikĂłw hsfs(7FS) (znanym jako ISO9660), +hsfs moĹĽe nie obsĹ‚ugiwać partycji/dyskĂłw wiÄ™kszych niĹĽ 4GB, wszystkie dane sÄ… odczytywane z bloku modulo 4GB (<ulink url="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592"/>). -Problem może być rozwi±zany przy pomocy łatki 109764-04 (sparc) / 109765-04 (x86). +Problem moĹĽe być rozwiÄ…zany przy pomocy Ĺ‚atki 109764-04 (sparc) / 109765-04 (x86). </para></listitem> </itemizedlist> </listitem> @@ -305,16 +305,16 @@ Problem może być rozwi±zany przy pomocy łatki 109764-04 (sparc) / 109765-04 (x86 <sect2 id="irix"> <title>IRIX</title> <para> -Możesz albo spróbować zainstalować program GNU install i (jeżeli nie -umie¶ciłe¶ go w globalnej ¶cieżce) wskazać go przez: +MoĹĽesz albo sprĂłbować zainstalować program GNU install i (jeĹĽeli nie +umieĹ›ciĹ‚eĹ› go w globalnej Ĺ›cieĹĽce) wskazać go przez: <screen>./configure --with-install= -<replaceable>/¶cieżka/i/nazwa/programu/instalacyjnego</replaceable></screen> +<replaceable>/Ĺ›cieĹĽka/i/nazwa/programu/instalacyjnego</replaceable></screen> </para> <para> -Albo użyć domy¶lnego programu instalacyjnego dostarczonego z IRIX 6.5, w tym -wypadku należy ręcznie zmodyfikować plik <filename>Makefile</filename> w -kilku miejscach. Zmień poniższe dwie linijki: +Albo uĹĽyć domyĹ›lnego programu instalacyjnego dostarczonego z IRIX 6.5, w tym +wypadku naleĹĽy rÄ™cznie zmodyfikować plik <filename>Makefile</filename> w +kilku miejscach. ZmieĹ„ poniĹĽsze dwie linijki: <programlisting> $(INSTALL) -c -m 644 DOCS/mplayer.1 $(MANDIR)/man1/mplayer.1 @@ -326,7 +326,7 @@ na: $(INSTALL) -m 644 codecs.conf $(CONFDIR)/ </programlisting> -A potem wykonaj (w katalogu Ľródłowym <application>MPlayera</application>): +A potem wykonaj (w katalogu ĹşrĂłdĹ‚owym <application>MPlayera</application>): <screen>cp DOCS/mplayer.1 . ; cp etc/codecs.conf .</screen> i dalej skompiluj i zainstaluj. </para> @@ -335,26 +335,26 @@ i dalej skompiluj i zainstaluj. <sect2 id="hp-ux"> <title>HP-UX</title> <para> -Joe Page umie¶cił na swojej stronie domowej +Joe Page umieĹ›ciĹ‚ na swojej stronie domowej <ulink url="http://users.rcn.com/joepage/mplayer_on_hpux11.htm">dokument -HOWTO</ulink> stworzony przez Martina Gansser'a dotycz±cy <application>MPlayera</application> -na HP-UX. Korzystaj±c z zawartych tam intrukcji program powinien się skompilować bez -najmniejszych problemów. Poniższe informacje s± zaczerpnięte z tego opracowania. +HOWTO</ulink> stworzony przez Martina Gansser'a dotyczÄ…cy <application>MPlayera</application> +na HP-UX. KorzystajÄ…c z zawartych tam intrukcji program powinien siÄ™ skompilować bez +najmniejszych problemĂłw. PoniĹĽsze informacje sÄ… zaczerpniÄ™te z tego opracowania. </para> <para> -Do budowy będziesz potrzebował GCC 3.4.0, GNU make 3.80, i SDL 1.2.7 lub ich -nowszych wersji. Kompilator HP cc nie wyprodukuje działaj±cego programu, -a wcze¶niejsze wersje GCC s± pełne błędów. -Aby moć skorzystać z OpenGL, musisz zainstalować biblioteki Mesa, wtedy -sterowniki wyj¶cia video gl i gl2 powinny działać. Ich wydajno¶ć może być -tragiczna, jednak zależne jest to od mocy obliczeniowej procesora. Dobrym -zamiennikiem, raczej kiepskiego, systemu dĽwiękowego HP-UX jest GNU esound. +Do budowy bÄ™dziesz potrzebowaĹ‚ GCC 3.4.0, GNU make 3.80, i SDL 1.2.7 lub ich +nowszych wersji. Kompilator HP cc nie wyprodukuje dziaĹ‚ajÄ…cego programu, +a wczeĹ›niejsze wersje GCC sÄ… peĹ‚ne bĹ‚Ä™dĂłw. +Aby moć skorzystać z OpenGL, musisz zainstalować biblioteki Mesa, wtedy +sterowniki wyjĹ›cia video gl i gl2 powinny dziaĹ‚ać. Ich wydajność moĹĽe być +tragiczna, jednak zaleĹĽne jest to od mocy obliczeniowej procesora. Dobrym +zamiennikiem, raczej kiepskiego, systemu dĹşwiÄ™kowego HP-UX jest GNU esound. </para> <para> -Stwórz urz±dzenie DVD, przeskanuj magistralę SCSI komend±: +StwĂłrz urzÄ…dzenie DVD, przeskanuj magistralÄ™ SCSI komendÄ…: </para> <screen> @@ -373,20 +373,20 @@ ctl <emphasis role="bold">1</emphasis> 8/16/5.7.0 sctl CLAIMED DEVICE </screen> <para> -Z rezultatów działania komendy możemy odczytać, że na adresie 2 SCSI znajduje -się Pioneer DVD-ROM. Instancja karty dla ¶cieżki sprzętowej 8/16 to 1. +Z rezultatĂłw dziaĹ‚ania komendy moĹĽemy odczytać, ĹĽe na adresie 2 SCSI znajduje +siÄ™ Pioneer DVD-ROM. Instancja karty dla Ĺ›cieĹĽki sprzÄ™towej 8/16 to 1. </para> <para> -Stwórz dowi±zanie surowego urz±dzenia do urz±dzenia DVD. +StwĂłrz dowiÄ…zanie surowego urzÄ…dzenia do urzÄ…dzenia DVD. </para> <screen> -# ln -s /dev/rdsk/c<replaceable><instancja magistrali SCSI></replaceable>t<replaceable><ID docelowego SCSI></replaceable>d<replaceable><LUN></replaceable> /dev/<replaceable><urz±dzenie></replaceable> +# ln -s /dev/rdsk/c<replaceable><instancja magistrali SCSI></replaceable>t<replaceable><ID docelowego SCSI></replaceable>d<replaceable><LUN></replaceable> /dev/<replaceable><urzÄ…dzenie></replaceable> </screen> <para> -Przykład: +PrzykĹ‚ad: </para> <screen> @@ -394,43 +394,43 @@ Przykład: </screen> <para> -Poniżej znajduj± się rozwi±zania kilku najczęstszych problemów: +PoniĹĽej znajdujÄ… siÄ™ rozwiÄ…zania kilku najczÄ™stszych problemĂłw: </para> <itemizedlist> <listitem> <para> -Wysypanie się programu przy uruchamianiu z komunikatem błędu: +Wysypanie siÄ™ programu przy uruchamianiu z komunikatem bĹ‚Ä™du: <screen> /usr/lib/dld.sl: Unresolved symbol: finite (code) from /usr/local/lib/gcc-lib/hppa2.0n-hp-hpux11.00/3.2/../../../libGL.sl </screen> </para> <para> -Oznacza to, że funkcja <systemitem>.finite().</systemitem> jest niedostępna +Oznacza to, ĹĽe funkcja <systemitem>.finite().</systemitem> jest niedostÄ™pna w standardowej bibliotece math HP-UX. -Zamiast niej dostępna jest <systemitem>.isfinite().</systemitem>. -Rozwi±zanie: Skorzystaj z najnowszego pliku składowego Mesa. +Zamiast niej dostÄ™pna jest <systemitem>.isfinite().</systemitem>. +RozwiÄ…zanie: Skorzystaj z najnowszego pliku skĹ‚adowego Mesa. </para> </listitem> <listitem> <para> -Wysypanie się programu przy odtwarzaniu z komunikatem: +Wysypanie siÄ™ programu przy odtwarzaniu z komunikatem: <screen> /usr/lib/dld.sl: Unresolved symbol: sem_init (code) from /usr/local/lib/libSDL-1.2.sl.0 </screen> </para> <para> -Rozwi±zanie: Skorzystaj z opcji extralibdir skryptu configure +RozwiÄ…zanie: Skorzystaj z opcji extralibdir skryptu configure <option>--with-extralibdir="/usr/lib -lrt"</option> </para> </listitem> <listitem> <para> -MPlayer powoduje bł±d naruszenia ochrony pamięci (segfault) z komunikatem: +MPlayer powoduje bĹ‚Ä…d naruszenia ochrony pamiÄ™ci (segfault) z komunikatem: <screen> Pid 10166 received a SIGSEGV for stack growth failure. Possible causes: insufficient memory or swap space, or stack size exceeded maxssiz. @@ -440,14 +440,14 @@ Segmentation fault <para> Rozwiazanie: -J±dro HP-UX ma domy¶lnie zdefiniowany rozmiar stosu przeznaczonego na każdy -proces i jest to 8MB(?).(11.0 i nowsze łatki 10.20 pozwalaj± Ci zwiększyć -parametr <systemitem>maxssiz</systemitem> do 350MB dla 32-bitowych programów). -Musisz rozszerzyć <systemitem>maxssiz</systemitem> i przekompilować j±dro -(i uruchomić ponownie komputer). Możesz wykorzystać do tego celu SAM. (Kiedy -w nim będziesz, sprawdĽ warto¶ć <systemitem>maxdsiz</systemitem>. Okre¶la ona -maksymalny rozmiar danych, jak± program może użyć. To czy domy¶lne 64MB wystarczy -czy nie, zależy wył±cznie od wymagań Twoich aplikacji.) +JÄ…dro HP-UX ma domyĹ›lnie zdefiniowany rozmiar stosu przeznaczonego na kaĹĽdy +proces i jest to 8MB(?).(11.0 i nowsze Ĺ‚atki 10.20 pozwalajÄ… Ci zwiÄ™kszyć +parametr <systemitem>maxssiz</systemitem> do 350MB dla 32-bitowych programĂłw). +Musisz rozszerzyć <systemitem>maxssiz</systemitem> i przekompilować jÄ…dro +(i uruchomić ponownie komputer). MoĹĽesz wykorzystać do tego celu SAM. (Kiedy +w nim bÄ™dziesz, sprawdĹş wartość <systemitem>maxdsiz</systemitem>. OkreĹ›la ona +maksymalny rozmiar danych, jakÄ… program moĹĽe uĹĽyć. To czy domyĹ›lne 64MB wystarczy +czy nie, zaleĹĽy wyĹ‚Ä…cznie od wymagaĹ„ Twoich aplikacji.) </para> </listitem> </itemizedlist> @@ -457,21 +457,21 @@ czy nie, zależy wył±cznie od wymagań Twoich aplikacji.) <sect2 id="aix"> <title>AIX</title> <para> -<application>MPlayer</application> kompiluje się z powodzenie na AIX 5.1, -5.2 i 5.3, korzystaj±c z GCC 3.3 lub wyższego. Budowanie -<application>MPlayer</application> na AIX 4.3.3 i niższych nie -było sprawdzane. Zaleca się, aby¶ budowal <application>MPlayera</application> -używaj±c GCC 3.4 lub wyższego lub jeżeli kompilujesz na POWER5 - GCC 4.0. +<application>MPlayer</application> kompiluje siÄ™ z powodzenie na AIX 5.1, +5.2 i 5.3, korzystajÄ…c z GCC 3.3 lub wyĹĽszego. Budowanie +<application>MPlayer</application> na AIX 4.3.3 i niĹĽszych nie +byĹ‚o sprawdzane. Zaleca siÄ™, abyĹ› budowal <application>MPlayera</application> +uĹĽywajÄ…c GCC 3.4 lub wyĹĽszego lub jeĹĽeli kompilujesz na POWER5 - GCC 4.0. </para> <para> -Upenij się, że używasz GNU make (<filename>/opt/freeware/bin/gmake</filename>), aby -kompilować <application>MPlayera</application>, jako że możesz napotkać na problemy +Upenij siÄ™, ĹĽe uĹĽywasz GNU make (<filename>/opt/freeware/bin/gmake</filename>), aby +kompilować <application>MPlayera</application>, jako ĹĽe moĹĽesz napotkać na problemy przy korzystaniu z <filename>/usr/ccs/bin/make</filename>. </para> <para> -Wykrywanie CPU jest ci±gle dopracowywane. -Poniższe architektury zostały przetestowane: +Wykrywanie CPU jest ciÄ…gle dopracowywane. +PoniĹĽsze architektury zostaĹ‚y przetestowane: </para> <itemizedlist> @@ -481,7 +481,7 @@ Poniższe architektury zostały przetestowane: </itemizedlist> <para> -Poniższe architektury nie były testowane, ale i tak powinny działać: +PoniĹĽsze architektury nie byĹ‚y testowane, ale i tak powinny dziaĹ‚ać: </para> <itemizedlist> <listitem><para>POWER</para></listitem> @@ -490,24 +490,24 @@ Poniższe architektury nie były testowane, ale i tak powinny działać: </itemizedlist> <para> -DĽwięk przez Ultimedia Services nie jest obsługiwany, jako że ta technologia -została porzucona w AIX 5.1; dlatego też, jedynym wyj¶ciem jest korzystanie -ze sterowników AIX Open Sound System (OSS) tworzonych przez 4Front Technologies, +DĹşwiÄ™k przez Ultimedia Services nie jest obsĹ‚ugiwany, jako ĹĽe ta technologia +zostaĹ‚a porzucona w AIX 5.1; dlatego teĹĽ, jedynym wyjĹ›ciem jest korzystanie +ze sterownikĂłw AIX Open Sound System (OSS) tworzonych przez 4Front Technologies, znajdziesz je na <ulink url="http://www.opensound.com/aix.html">http://www.opensound.com/aix.html </ulink>. -4Front Technologies udostępnia swoje sterowniki OSS za darmo do niekomercyjnego -zastosowania; jednakże, nie ma aktualnie sterowników wyj¶cia audio dla AIX 5.2 lub 5.3. -Oznacza to, że <emphasis role="bold">AIX 5.2 i 5.3 nie potrafi± aktualnie używać - wyj¶cia audio MPlayera.</emphasis> +4Front Technologies udostÄ™pnia swoje sterowniki OSS za darmo do niekomercyjnego +zastosowania; jednakĹĽe, nie ma aktualnie sterownikĂłw wyjĹ›cia audio dla AIX 5.2 lub 5.3. +Oznacza to, ĹĽe <emphasis role="bold">AIX 5.2 i 5.3 nie potrafiÄ… aktualnie uĹĽywać + wyjĹ›cia audio MPlayera.</emphasis> </para> -<para>Rozwi±zania częstych problemów:</para> +<para>RozwiÄ…zania czÄ™stych problemĂłw:</para> <itemizedlist> <listitem> <para> - Jeżeli otrzymujesz od <filename>configure</filename> taki komunikat błędu: + JeĹĽeli otrzymujesz od <filename>configure</filename> taki komunikat bĹ‚Ä™du: <screen> $ ./configure ... @@ -516,10 +516,10 @@ Oznacza to, że <emphasis role="bold">AIX 5.2 i 5.3 nie potrafi± aktualnie używać --charset=US-ASCII to continue anyway. Messages in the GTK-2 interface will be broken then. </screen> - To dzieje się tak dlatego, że AIX używa nie standardowych - zestawów nazw znaków; dlatego też, konwersja wyj¶cia MPlayera - do innego zestawu znaków (kodowania) nie jest aktualnie obsługiwana. - Rozwi±zaniem jest użycie: + To dzieje siÄ™ tak dlatego, ĹĽe AIX uĹĽywa nie standardowych + zestawĂłw nazw znakĂłw; dlatego teĹĽ, konwersja wyjĹ›cia MPlayera + do innego zestawu znakĂłw (kodowania) nie jest aktualnie obsĹ‚ugiwana. + RozwiÄ…zaniem jest uĹĽycie: <screen> $ ./configure --charset=noconv </screen> @@ -533,51 +533,51 @@ Oznacza to, że <emphasis role="bold">AIX 5.2 i 5.3 nie potrafi± aktualnie używać <sect1 id="windows"> <title>Windows</title> -<para>Tak, <application>MPlayer</application> działa na Windowsie pod +<para>Tak, <application>MPlayer</application> dziaĹ‚a na Windowsie pod <ulink url="http://www.cygwin.com/"><application>Cygwinem</application></ulink> i <ulink url="http://www.mingw.org/"><application>MinGW</application></ulink>. - Nie ma jeszcze oficjalnego interfejsu GUI, ale wersja dla wiersza poleceń jest już w pełni - funkcjonalna. Powiniene¶ sprawdzić listę + Nie ma jeszcze oficjalnego interfejsu GUI, ale wersja dla wiersza poleceĹ„ jest juĹĽ w peĹ‚ni + funkcjonalna. PowinieneĹ› sprawdzić listÄ™ <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cygwin/">MPlayer-cygwin</ulink>, - aby uzyskać pomoc albo otrzymać najnowsze informacje. + aby uzyskać pomoc albo otrzymać najnowsze informacje. Oficjalne paczki z binariami dla Windowsa znajdziesz na <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html">stronie pobierania</ulink>. - Pakiety zawieraj±ce instalatory i proste nakładki GUI dostępne s± z zewnętrznych - Ľródeł, informacje o nich zebrali¶my w sekcji po¶więconej Windowsowi na - <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/projects.html#windows">stronie projektów</ulink>. + Pakiety zawierajÄ…ce instalatory i proste nakĹ‚adki GUI dostÄ™pne sÄ… z zewnÄ™trznych + ĹşrĂłdeĹ‚, informacje o nich zebraliĹ›my w sekcji poĹ›wiÄ™conej Windowsowi na + <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/projects.html#windows">stronie projektĂłw</ulink>. </para> -<para>Jeżeli chcesz unikn±ć korzystania z wiersza poleceń, prostym sposobem - na jego ominięcie jest umieszczenie skrótu na pulpicie, który będzie - zawierał podobny wpis w czę¶ci odpowiedzialnej za wykonanie +<para>JeĹĽeli chcesz uniknąć korzystania z wiersza poleceĹ„, prostym sposobem + na jego ominiÄ™cie jest umieszczenie skrĂłtu na pulpicie, ktĂłry bÄ™dzie + zawieraĹ‚ podobny wpis w części odpowiedzialnej za wykonanie komendy: - <screen><replaceable>c:\¶cieżka\do\</replaceable>mplayer.exe %1</screen> - Spowoduje to, że <application>MPlayer</application> będzie odtwarzał - film, który zostanie przeci±gnięty na jego skrót. Dodaj opcję - <option>-fs</option>, aby korzystać z trybu pełnoekranowego. -</para> - -<para>Najlepsze wyniki s± osi±gane ze sterownikami wyj¶ciowymi video DirectX - (<option>-vo directx</option>). Możesz skorzystać również z OpenGL lub SDL, jednak - wydajno¶ć OpenGL w znacznym stopniu zależy od systemu, a SDL może powodować powstanie - zakłóceń w obrazie albo wywołać bł±d, i zakończyć działanie programu. - Jeżeli występuj± zakłócenia obrazu, spróbuj - wył±czyć sprzętow± akcelerację przez opcję <option>-vo directx:noaccel</option>. ¦ci±gnij + <screen><replaceable>c:\Ĺ›cieĹĽka\do\</replaceable>mplayer.exe %1</screen> + Spowoduje to, ĹĽe <application>MPlayer</application> bÄ™dzie odtwarzaĹ‚ + film, ktĂłry zostanie przeciÄ…gniÄ™ty na jego skrĂłt. Dodaj opcjÄ™ + <option>-fs</option>, aby korzystać z trybu peĹ‚noekranowego. +</para> + +<para>Najlepsze wyniki sÄ… osiÄ…gane ze sterownikami wyjĹ›ciowymi video DirectX + (<option>-vo directx</option>). MoĹĽesz skorzystać rĂłwnieĹĽ z OpenGL lub SDL, jednak + wydajność OpenGL w znacznym stopniu zaleĹĽy od systemu, a SDL moĹĽe powodować powstanie + zakĹ‚ĂłceĹ„ w obrazie albo wywoĹ‚ać bĹ‚Ä…d, i zakoĹ„czyć dziaĹ‚anie programu. + JeĹĽeli wystÄ™pujÄ… zakĹ‚Ăłcenia obrazu, sprĂłbuj + wyĹ‚Ä…czyć sprzÄ™towÄ… akceleracjÄ™ przez opcjÄ™ <option>-vo directx:noaccel</option>. ĹšciÄ…gnij <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/contrib/dx7headers.tgz">pliki - nagłówkowe DirectX 7</ulink>, żeby skompilować sterownik do wyj¶cia video - DirectX. Co więcej, musisz mieć zainstalowany DirectX 7 lub nowszy, - aby to wyj¶cie zadziałało.</para> + nagĹ‚Ăłwkowe DirectX 7</ulink>, ĹĽeby skompilować sterownik do wyjĹ›cia video + DirectX. Co wiÄ™cej, musisz mieć zainstalowany DirectX 7 lub nowszy, + aby to wyjĹ›cie zadziaĹ‚aĹ‚o.</para> -<para><link linkend="vidix">VIDIX</link> działa teraz również pod Windowsem jako - <option>-vo winvidix</option>, chociaż jego obsługa jest eksperymentalna i wymaga - trochę ręcznego przygotowania. Pobierz +<para><link linkend="vidix">VIDIX</link> dziaĹ‚a teraz rĂłwnieĹĽ pod Windowsem jako + <option>-vo winvidix</option>, chociaĹĽ jego obsĹ‚uga jest eksperymentalna i wymaga + trochÄ™ rÄ™cznego przygotowania. Pobierz <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/dhahelperwin/dhahelper.sys">dhahelper.sys</ulink> lub <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/dhahelperwin/withmtrr/dhahelper.sys">dhahelper.sys - (z obsług± MTRR)</ulink> + (z obsĹ‚ugÄ… MTRR)</ulink> i skopiuj go do - <filename class="directory">libdha/dhahelperwin</filename> w drzewie Ľródłowym - <application>MPlayera</application>. Uruchom konsolę, następnie przejdĽ do tego katalogu i wykonaj + <filename class="directory">libdha/dhahelperwin</filename> w drzewie ĹşrĂłdĹ‚owym + <application>MPlayera</application>. Uruchom konsolÄ™, nastÄ™pnie przejdĹş do tego katalogu i wykonaj <screen>gcc -o dhasetup.exe dhasetup.c</screen> @@ -585,69 +585,69 @@ Oznacza to, że <emphasis role="bold">AIX 5.2 i 5.3 nie potrafi± aktualnie używać <screen>dhasetup.exe install</screen> - jako Administrator. Będziesz musiał ponownie uruchomić komputer. Teraz, skopiuj wszystkie pliki + jako Administrator. BÄ™dziesz musiaĹ‚ ponownie uruchomić komputer. Teraz, skopiuj wszystkie pliki z rozszerzeniem <systemitem class="library">.so</systemitem> z katalogu <filename class="directory">vidix/drivers</filename> do <filename class="directory">mplayer/vidix</filename> - względem położnia pliku <filename>mplayer.exe</filename>.</para> - -<para>Żeby osi±gn±ć najlepsze wyniki <application>MPlayer</application> powinien - korzystać z przestrzeni kolorów, któr± Twoja karta wspomaga sprzętowo. Niestety - wiele sterowników graficznych Windowsa Ľle informuje o obsługiwanych przez kartę - przestrzeniach. Aby sprawdzić które s± Ľle obsługiwane, wykonaj poniższ± komendę: - - <screen>mplayer -benchmark -nosound -frames 100 -vf format=<replaceable>przestrzeń</replaceable> <replaceable>film</replaceable></screen> - - gdzie <replaceable>przestrzeń</replaceable> może być jak±kolwiek - warto¶ci± spo¶ród tych uzyskanych przez opcję <option>-vf format=fmt=help</option>. - Je¶li która¶ z nich działa szczególnie Ľle, opcja |