diff options
Diffstat (limited to 'DOCS/xml/pl/faq.xml')
-rw-r--r-- | DOCS/xml/pl/faq.xml | 1314 |
1 files changed, 0 insertions, 1314 deletions
diff --git a/DOCS/xml/pl/faq.xml b/DOCS/xml/pl/faq.xml deleted file mode 100644 index 0cfe4a3d74..0000000000 --- a/DOCS/xml/pl/faq.xml +++ /dev/null @@ -1,1314 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r21741 --> -<!-- Opiekun: Frogu --> -<chapter id="faq" xreflabel="FAQ"> -<title>FAQ - Często Zadawane Pytania</title> - -<qandaset defaultlabel="qanda"> - -<qandadiv id="faq-development"> -<title>Rozwój</title> - -<qandaentry> -<question><para> -Jak mam stworzyć poprawną łatkę do <application>MPlayera</application>? -</para></question> -<answer><para> -Przygotowaliśmy <ulink url="../../tech/patches.txt">krótki dokument</ulink> -opisujący wszystkie potrzebne szczegóły. Kieruj się zawartymi w nim wskazówkami. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Jak mogę przetłumaczyć <application>MPlayera</application> na nowy język? -</para></question> -<answer><para> -Przeczytaj <ulink url="../../tech/translations.txt">HOWTO tłumaczenia</ulink>, -powinno wszystko wyjaśnić. Dalszą pomoc uzyskasz na liście dyskusyjnej -<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-translations">MPlayer-translations</ulink>. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Jak mogę wesprzeć rozwój <application>MPlayera</application>? -</para></question> -<answer><para> -Jesteśmy bardziej niż szczęśliwi, gdy ofiarowujecie nam sprzęt i oprogramowanie -w formie <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/donations.html">darowizn</ulink>. -Pomagają one nam ciągle ulepszać <application>MPlayera</application>. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Jak mogę zostać deweloperem <application>MPlayera</application>? -</para></question> -<answer><para> -Programiści i dokumentatorzy zawsze są mile widziani. -Na początek przeczytaj <ulink url="../../tech/">dokumentację techniczną</ulink> -żeby złapać ogólny zarys. -Następnie powinieneś zapisać się na listę dyskusyjną -<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">MPlayer-dev-eng</ulink> -i zacząć pisać. -Jeżeli chcesz pomóc przy dokumentacji, zapisz się na listę dyskusyjną -<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-docs</ulink>. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Czemu nie używacie autoconf/automake? -</para></question> -<answer><para> -Mamy modularny, ręcznie napisany system budowania. Sprawuje się on całkiem -nieźle, więc po co zmieniać? Poza tym nie lubimy narzędzi auto* tak jak i -<ulink url="http://freshmeat.net/articles/view/889/">inni ludzie</ulink>. -</para></answer> -</qandaentry> -</qandadiv> - -<!-- ********** --> - -<qandadiv id="faq-compilation-installation"> -<title>Kompilacja i instalacja</title> - -<qandaentry> -<question><para> -Kompilacja nie udaje się z powodu błędu i <application>gcc</application> -wyskakuje z tajemniczą wiadomością zawierającą zwrot -<systemitem>internal compiler error</systemitem> lub -<systemitem>unable to find a register to spill</systemitem>. -</para></question> -<answer><para> -Natknąłeś się na błąd w <application>gcc</application>. Proszę -<ulink url="http://gcc.gnu.org/bugs.html">zgłoś go zespołowi gcc</ulink> -ale nie nam. Z jakichś przyczyn <application>MPlayer</application> często -wywołuje błędy kompilatora. Jednak nie możemy ich naprawić i nie dodajemy do -naszych źródeł obejść błędów kompilatora. Żeby uniknąć problemu albo trzymaj -się wersji kompilatora o której wiadomo że jest stabilna i pewna, albo często -aktualizuj. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Czy istnieją binarne (RPM/Debian) paczki z <application>MPlayerem</application>? -</para></question> -<answer><para> -Więcej informacji na ten temat znajdziesz w sekcjach -<link linkend="debian">Debian</link> oraz <link linkend="rpm">RPM</link>. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Jak mogę zbudować 32 bitowego <application>MPlayera</application> na 64 -bitowym Athlonie? -</para></question> -<answer><para> -Zastosuj następujące opcje konfiguracyjne. -<screen> -./configure --target=i386-linux --cc="gcc -m32" --as="as --32" --with-extralibdir=/usr/lib -</screen> -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Konfiguracja kończy się takim komunikatem i <application>MPlayer</application> -nie chce się skompilować! -<screen>Your gcc does not support even i386 for '-march' and '-mcpu'</screen> -(Twój gcc nie obsługuje nawet i386 dla '-march' oraz '-mcpu') -</para></question> -<answer><para> -Twój gcc nie jest poprawnie zainstalowany. Sprawdź szczegóły -w <filename>config.log</filename>. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Mam Matroksa G200/G400/G450/G550, jak skompilować/używać sterownika -<systemitem>mga_vid</systemitem>? -</para></question> -<answer><para> -Przeczytaj sekcję <link linkend="mga_vid">mga_vid</link>. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Podczas 'make', <application>MPlayer</application> narzeka na brakujące -biblioteki X11. Nie rozumiem, <emphasis>mam</emphasis> zainstalowane X11!? -</para></question> -<answer><para> -...ale nie masz zainstalowanej paczki X11 development lub jest ona źle -zainstalowana. Nazywa się ona <filename>XFree86-devel*</filename> w Red Hacie, -<filename>xlibs-dev</filename> w Debianie Woody i -<filename>libx11-dev</filename> w Debianie Sarge. Sprawdź także czy istnieją -dowiązania symboliczne do -<filename class="directory">/usr/X11</filename> oraz -<filename class="directory">/usr/include/X11</filename> -(problem może wystąpić w systemach Mandrake). -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Kompilowanie pod Mac OS 10.3 prowadzi do kilku błędów konsolidacji (linkowania) -</para></question> -<answer> -<para> -Błąd konsolidacji, który się pojawia, wygląda najprawdopodobniej tak: -<screen> -ld: Undefined symbols: -_LLCStyleInfoCheckForOpenTypeTables referenced from QuartzCore expected to be defined in ApplicationServices -_LLCStyleInfoGetUserRunFeatures referenced from QuartzCore expected to be defined in ApplicationServices -</screen> -Problem ten wynika z faktu, że deweloperzy Apple używają MacOS 10.4 do -kompilowania swojego oprogramowania i dostarczają binaria -użytkownikom 10.3 poprzez Uaktualnienia Oprogramowania. -Niezdefiniowane symbole obecne są pod Mac OS 10.4, -ale nie pod 10.3. -Jednym z rozwiązań jest powrót do QuickTime w wersji 7.0.1. -Oto lepsze rozwiązanie. -</para> -<para> -Zdobądź -<ulink url="http://rapidshare.de/files/20281171/CompatFrameworks.tgz.html">starszą wersję szkieletów</ulink> -(frameworks; jest lepsze tłumaczenie? - przyp. tłum.). -Otrzymasz skompresowany plik zawierający QuickTime 7.0.1 Framework -i 10.3.9 QuartzCore Framework. -</para> -<para> -Rozpakuj pliki gdzieś poza swoim katalogiem systemowym. -(nie instaluj szkieletów do swojego -<filename class="directory">/System/Library/Frameworks</filename>! -Ta starsza kopia jest przeznaczona tylko do ominięcia błędów konsolidacji!) -<screen>gunzip < CompatFrameworks.tgz | tar xvf -</screen> -W pliku config.mak, dodaj -<systemitem>-F/ścieżka/do/rozpakowanego/archiwum</systemitem> -do zmiennej <systemitem>OPTFLAGS</systemitem>. -Jeżeli używasz <application>X-Code</application>, możesz po prostu -zaznaczyć te szkielety, zamiast systemowych. -</para> -<para> -W rezultacie binarka <application>MPlayer</application> będzie -w rzeczywistości używać zainstalowanego w twoim systemie szkieletu poprzez -dynamiczne dowiązania, rozwiązywane przy uruchamianiu. -(Możesz to sprawdzić używając <systemitem>otool -l</systemitem>). -</para> -</answer> -</qandaentry> -</qandadiv> - -<!-- ********** --> - -<qandadiv id="faq-general"> -<title>Pytania ogólne</title> - -<qandaentry> -<question><para> -Czy są jakieś listy dyskusyjne o <application>MPlayerze</application>? -</para></question> -<answer><para> -Tak. Spójrz na sekcję -<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/mailing_lists.html">listy dyskusyjne</ulink> -na naszej stronie domowej. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Znalazłem paskudny błąd przy próbie odtworzenia mojego ulubionego filmu! Kogo -powinienem poinformować? -</para></question> -<answer><para> -Przeczytaj proszę -<link linkend="bugreports">wskazówki do zgłoszeń błędów</link> -i kieruj się zawartymi tam instrukcjami. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Mam problemy z odtwarzaniem plików przy użyciu kodeka ... Czy mogę ich używać? -</para></question> -<answer><para> -Sprawdź <ulink url="../../codecs-status.html">status kodeków</ulink>, -jeżeli nie zawiera on Twojego kodeka przeczytaj -<ulink url="../../tech/win32-codec-howto">HOWTO importowania kodeków Win32</ulink> -i skontaktuj się z nami. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Gdy zaczynam odtwarzanie wyświetla się następujący komunikat lecz wszystko -wydaje się być wporządku. -<screen>Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied</screen> -</para></question> -<answer><para> -Potrzebujesz uprawnień roota lub specjalnie ustawionego jądra, aby używać -nowego kodu synchronizacji czasu. Aby uzyskać szczegóły, spójrz do sekcji -<link linkend="rtc">RTC</link> w dokumentacji. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Jak mogę zrobić zrzut ekranu? -</para></question> -<answer><para> -Musisz skorzystać ze sterownika wyjścia video, który nie używa nakładki video. -Pod X11 wystarczy użyć <option>-vo x11</option>, -pod Windows działa <option>-vo directx:noaccel</option> -</para> -<para> -Możesz też uruchomić <application>MPlayera</application> z filtrem video -<systemitem>screenshot</systemitem> (<option>-vf screenshot</option>). -Wtedy wciśnięcie klawisza <keycap>s</keycap> spowoduje pobranie zrzutu -ekranu. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Co oznaczają te liczby w wierszu stanu? -</para></question> -<answer><para> -Przykład: -<screen> -A: 2.1 V: 2.2 A-V: -0.167 ct: 0.042 57/57 41% 0% 2.6% 0 4 49% 1.00x -</screen> -<variablelist> -<varlistentry> - <term><systemitem>A: 2.1</systemitem></term> - <listitem><para>pozycja audio w sekundach</para></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> - <term><systemitem>V: 2.2</systemitem></term> - <listitem><para>pozycja video w sekundach</para></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> - <term><systemitem>A-V: -0.167</systemitem></term> - <listitem><para> - różnica audio-video w sekundach (opóźnienie) - </para></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> - <term><systemitem>ct: 0.042</systemitem></term> - <listitem><para> - całkowita dokonana korekcja synchronizacji A-V - </para></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> - <term><systemitem>57/57</systemitem></term> - <listitem><para> - ramki odtworzone/zdekodowane (licząc od ostatniego przewijania) - </para></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> - <term><systemitem>41%</systemitem></term> - <listitem><para> - użycie procesora w procentach przez kodek video (przy renderowaniu - w kawałkach (slices) i bezpośrednim (DirectRendering) zawiera także video_out - </para></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> - <term><systemitem>0%</systemitem></term> - <listitem><para>użycie procesora przez video_out</para></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> - <term><systemitem>2.6%</systemitem></term> - <listitem><para> - użycie procesora w procentach przez kodek audio - </para></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> - <term><systemitem>0</systemitem></term> - <listitem><para> - ramki opuszczone aby zachować synchronizację A-V - </para></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> - <term><systemitem>4</systemitem></term> - <listitem><para> - obecny poziom postprocessingu obrazu (gdy używasz <option>-autoq</option>) - </para></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> - <term><systemitem>49%</systemitem></term> - <listitem><para> - obecne wykorzystanie pamięci cache (normale jest około 50%) - </para></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> - <term><systemitem>1.00x</systemitem></term> - <listitem><para> - szybkość odtwarzania jako mnożnik oryginalnej szybkości - </para></listitem> -</varlistentry> -</variablelist> -Większość z nich obecna jest w celu debuggingu, aby się ich pozbyć użyj opcji -<option>-quiet</option>. Możesz zauważyć, że dla niektóych plików użycie -procesora przez video_out wynosi zero (0%). Spowodowane to jest tym, że jest -ono wywoływane bezpośrednio przez kodek i nie może być zmierzone osobno. -Jeżeli chcesz znać szybkość video_out, to porównaj różnicę przy odtwarzaniu -z <option>-vo null</option> i normalnie przez Ciebie używanym sterownikiem -wyjścia video. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Dostaję komunikaty błędów o nie znalezionym pliku -<filename>/usr/local/lib/codecs/</filename> ... -</para></question> -<answer><para> -Ściągnij i zainstaluj binarne kodeki z naszej -<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/codecs.html">strony kodeków</ulink> -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Jak zmusić <application>MPlayera</application> do zapamiętania opcji -użytych dla określonego pliku, np <filename>film.avi</filename>? -</para></question> -<answer><para> -Stwórz plik o nazwie <filename>film.avi.conf</filename> i umieść w nim -porządane opcje a następnie zapisz go w katalogu -<filename class="directory">~/.mplayer</filename> -albo w tym samym katalogu co film. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Napisy są bardzo ładne, najpiękniejsze jakie widziałem, ale spowalniają -odtwarzanie! Wiem, że to jest niezwykłe... -</para></question> -<answer><para> -Po odpaleniu <filename>./configure</filename>, wyedytuj -<filename>config.h</filename> i zamień <systemitem>#undef FAST_OSD</systemitem> -na <systemitem>#define FAST_OSD</systemitem>. Potem skompiluj ponownie. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Nie mogę się dostać do menu GUI. Klikam prawym przyciskiem myszy lecz -nie mogę dostać się do żadnych elementów menu! -</para></question> -<answer><para> -Czy używasz FVWM? Spróbuj tego: -<orderedlist> -<listitem><para> - <menuchoice><guimenu>Start</guimenu> <guisubmenu>Settings</guisubmenu> - <guisubmenu>Configuration</guisubmenu> - <guimenuitem>Base Configuration</guimenuitem></menuchoice> -</para></listitem> -<listitem><para> - Ustaw <systemitem>Use Applications position hints</systemitem> - na <systemitem>Yes</systemitem> -</para></listitem> -</orderedlist> -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Jak uruchomić <application>MPlayera</application> w tle? -</para></question> -<answer><para> -Użyj: -<screen>mplayer <replaceable>opcje</replaceable> <replaceable>nazwa_pliku</replaceable> < /dev/null &</screen> -</para></answer> -</qandaentry> -</qandadiv> - -<!-- ********** --> - -<qandadiv id="faq-playback"> -<title>Problemy z odtwarzaniem</title> - -<qandaentry> -<question><para> -Nie mogę zidentyfikować powodu dziwnego problemu z odtwarzaniem. -</para></question> -<answer><para> -Czy masz jakiś zawieruszony plik <filename>codecs.conf</filename> w -<filename>~/.mplayer/</filename>, <filename>/etc/</filename>, -<filename>/usr/local/etc/</filename> lub podobnym miejscu? Usuń go, -stary plik <filename>codecs.conf</filename> może powodować tajemnicze -problemy i jest przeznaczony tylko dla deweloperów pracujących nad obsługą -kodeków. Przesłania on wbudowane ustawienia <application>MPlayera</application> -dotyczące kodeków, co spowoduje chaos jeśli w nowszych wersjach zostaną -wprowadzone niekompatybilne zmiany. Jeśli nie jest używany przez ekspertów -jest to przepis na katastrofę w postaci pozornie losowych i trudnych -do zlokalizowania awarii i problemów z odtwarzaniem. Jeśli nadal masz go -gdzieś w swoim systemie powinieneś go teraz usunąć. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -W jaki sposób sprawić by napisy pojawiały się na czarnym pasku pod filmem? -</para></question> -<answer><para> -Użyj filtru video <systemitem>expand</systemitem> do zwiększenia pionowego -obszaru renderowania filmu i umieść film przy jego górnej granicy. -Na przykład: -<screen>mplayer -vf expand=0:-100:0:0 -slang pl dvd://1</screen> -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Jak mogę określić ścieżkę audio/napisów z pliku OGM, Matroska, NUT lub DVD? -</para></question> -<answer><para> -Musisz użyć <option>-aid</option> (ID audio) lub <option>-alang</option> -(język audio), <option>-sid</option> (ID napisów) lub <option>-slang</option> -(język napisów), na przykład: -<screen> -mplayer -alang eng -slang eng <replaceable>przykład.mkv</replaceable> -mplayer -aid 1 -sid 1 <replaceable>przykład.mkv</replaceable> -</screen> -Aby zobaczyć jakie są dostępne: -<screen> -mplayer -vo null -ao null -frames 0 -v <replaceable>nazwa_pliku</replaceable> | grep sid -mplayer -vo null -ao null -frames 0 -v <replaceable>nazwa_pliku</replaceable> | grep aid -</screen> -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Próbuję odtworzyć jakiś strumień z internetu, ale nie udaje mi się. -</para></question> -<answer><para> -Spróbuj otworzyć strumień korzystając z opcji <option>-playlist</option>. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Ściągnąłem film z sieci P2P i nie chce się odtworzyć! -</para></question> -<answer><para> -Prawdopodobnie plik jest uszkodzony lub jest to fałszywka. -Jeżeli dostałeś go od znajomego i on mówi, że u niego działa, to spróbuj -porównać skróty <application>md5sum</application> (md5sum hashes). -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Mam problem z wyświetlaniem napisów. Pomocy! -</para></question> -<answer><para> -Upewnij się, że poprawnie zainstalowałeś czcionki. Wykonaj jeszcze raz -krok po kroku instrukcje z części -<link linkend="fonts-osd">czcionki i OSD</link> z rozdziału o instalacji. -Jeżeli używasz czcionek TrueType, upewnij się, że masz zainstalowaną -bibliotekę <systemitem class="library">FreeType</systemitem>. -Sprawdź także napisy w edytorze tekstu, bądź z innymi odtwarzaczami. Spróbuj -tekże przekonwertować je na inny format. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Dlaczego <application>MPlayer</application> nie działa w Fedora Core? -</para></question> -<answer><para> -Prelink, exec-shield i aplikacje używająca windowsowych DLLi -(takie jak <application>MPlayer</application>) nie -współdziałają ze sobą dobrze w Fedorze. -</para> -<para> -Problem powoduje exec-shield, który ustawia losowy adres, pod który będą -ładowane biblioteki systemowe. Dzieje się to podczas prelinkowania (raz -na dwa tygodnie) -</para> -<para> -<application>MPlayer</application> próbuje załadować windowsowy DLL pod -określony adres (0x400000). Jeżeli znajduje się tam już ważna biblioteka -systemowa, <application>MPlayer</application> się wykrzaczy. (Typowym objawem -jest błąd naruszenia ochrony pamięci (segfault) przy próbie odtwarzania plików -Windows Media 9.) -</para> -<para> -Jeżeli napotkasz taki problem, masz dwa wyjścia: -<itemizedlist> -<listitem><para> - Poczekać dwa tygodnie... Być może znów zacznie działać. -</para></listitem> -<listitem><para> - Zlinkować wszystkie biblioteki systemowe z innymi opcjami - prelink. Oto instrukcje krok po korku: - </para> - <procedure> - <step><para>Otwórz <filename>/etc/syconfig/prelink</filename> i zmień - <programlisting>PRELINK_OPTS=-mR</programlisting> na - <programlisting>PRELINK_OPTS="-mR --no-exec-shield"</programlisting> - </para></step> - <step><para> - <command>touch /var/lib/misc/prelink.force</command> - </para></step> - <step><para> - <command>/etc/cron.daily/prelink</command> - (To ponownie linkuje wszystkie aplikacje i zajmuje sporo czasu.) - </para></step> - <step><para> - <command>execstack -s <replaceable>/ścieżka/do/</replaceable>mplayer</command> - (To wyłącza exec-shield dla binarki <application>MPlayera</application>.) - </para></step> - </procedure> -</listitem> -</itemizedlist> -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -<application>MPlayer</application> przerywa działanie z komunikatem -<screen>MPlayer interrupted by signal 4 in module: decode_video</screen> -(MPlayer przerwany przez sygnał 4 w module: decode_video). -</para></question> -<answer><para> -Nie używaj <application>MPlayera</application> na CPU innym niż ten, -na któym był skompilowany lub przekompiluj go z detekcją CPU podczas -uruchamiania (<command>./configure --enable-runtime-cpudetection</command>). -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Gry próbuję przechwycić obraz z mojego tunera kolory są dziwne. Działa OK -pod innymi aplikacjami. -</para></question> -<answer><para> -Twoja karta prawdopodobni zgłasza obsługę penych przestrzeni kolorów, -w rzeczywistości ich nie obsługując. Spróbuj z YUV2 zamiast domyślnego YV12 -(spójrz do sekcji <link linkend="tv-input">TV</link>). -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Otrzymuję bardzo dziwne wartości procentowe (dużo za duże) podczas odtwarzania -plików na moim notebooku. -</para></question> -<answer><para> -Jest to efekt działania systemu zarządzania / oszczędzania energii w Twoim -notebooku (BIOS, a nie kernel). Podłącz wtyczkę od zasilacza -<emphasis role="bold">przed</emphasis> włączeniem notebooka. Możesz także -zobaczyć czy pomoże -<ulink url="http://www.kernel.org/pub/linux/utils/kernel/cpufreq/cpufreq.html">cpufreq</ulink> -(interfejs SpeedStep dla Linuksa). -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Audio/video całowicie wychodzi z synchronizacji gdy uruchamiam -<application>MPlayera</application> jako root na moim notebooku. Działa OK -gdy robię to jako zwykły użytkownik. -</para></question> -<answer><para> -To także jest efekt zarządzania energią (patrz wyżej). Podłącz wtyczkę od -zasilacza <emphasis role="bold">przed</emphasis> włączeniem notebooka lub -użyj opcji <option>nortc</option>. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Podczas odtwarzania filmu nagle się tnie i wyświetlany jest następujący -komunikat: -<screen>Badly interleaved AVI file detected - switching to -ni mode...</screen> -(Plik AVI ze złym przeplotem - przełączam się w tryb -ni) -</para></question> -<answer><para> -Pliki ze złym przeplotem i <option>-cache</option> nie współdziałają -dobrze. Spróbuj <option>-nocache</option> -</para></answer> -</qandaentry> -</qandadiv> - -<!-- ********** --> - -<qandadiv id="faq-driver"> -<title>Problemy ze sterownikiem video/audio (vo/ao)</title> - -<qandaentry> -<question><para> -Gdy przechodzę w tryb pełnoekranowy wyświetlana jest czarna ramka -okalająca obraz. Obraz nie jest w ogóle skalowany. -</para></question> -<answer><para> -Twój sterownik wyjścia video nie obsługuje sprzętowego skalowania, -a ponieważ programowe skalowanie może być niewiarygodnie powolne, -<application>MPlayer</application> nie włącza go automatycznie. -Prawdopodobnie używasz sterownika wyjśca <systemitem>x11</systemitem> -zamiast <systemitem>xv</systemitem>. Spróbuj dodać do wywołania programu -<option>-vo xv</option> lub przeczytaj -<link linkend="video">sekcję video</link>, w której znajdziesz więcej -informacji dotyczących alternatywnych sterowników wyjścia video. -Opcja <option>-zoom</option> jawnie wymusza skalowanie programowe. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Właśnie zainstalowałem <application>MPlayera</application>. W momencie gdy chcę -otworzyć plik video wyskakuje błąd: -<screen>Error opening/initializing the selected video_out (-vo) device.</screen> -(Błąd przy otwarciu/inicjalizacji wybranego urządzenia video_out (-vo).) -Jak mogę rozwiązać mój problem? -</para></question> -<answer><para> -Po prostu zmień urządzenie wyjścia video. Aby uzyskać listę dostępnych -sterowników wyjścia video wydaj następujące polecenie: -<screen>mplayer -vo help</screen> -Gdy juz wybierzesz odpowiedni sterownik wyjścia video, dodaj go do swojego -pliku konfiguracyjnego. Dodaj -<programlisting> -vo = <replaceable>wybrany_vo</replaceable> -</programlisting> -do <filename>~/.mplayer/config</filename> i/lub -<programlisting> -vo_driver = <replaceable>wybrany_vo</replaceable> -</programlisting> -do <filename>~/.mplayer/gui.conf</filename>. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Mam problemy z [Twój manager okien] i pełnoekranowymi trybami xv/xmga/sdl/x11... -</para></question> -<answer><para> -Przeczytaj <link linkend="bugreports">wskazówki do zgłaszania błędów</link> i -wyślij nam poprawne zgłoszenie błędu. -Popróbuj też poeksperymentować z opcją <option>-fstype</option>. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Dźwięk gubi synchronizację przy odtwarzaniu pliku AVI. -</para></question> -<answer><para> -Wypróbuj opcje <option>-bps</option> oraz <option>-nobps</option>. -Jeżeli nic się nie poprawiło, przeczytaj -<link linkend="bugreports">wskazówki do zgłaszania błędów</link> -i wgraj plik na FTP. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Mój komputer odtwarza zbyt wolno pliki AVI MS DivX w rozdzielczości ~ 640x300 i -z dźwiękiem mp3 stereo. Gdy użyję opcji <option>-nosound</option>, wszystko jest -OK (lecz bez dźwięku). -</para></question> -<answer><para> -Twój komputer jest zbyt wolny lub sterownik karty dźwiękowej jest zepsuty. -Skonsultuj się z dokumentacją, aby zobaczyć, czy możesz poprawić wydajność. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Jak użyć <application>dmix</application> z -<application>MPlayerem</application>? -</para></question> -<answer><para> -Po ustawieniu -<ulink url="http://alsa.opensrc.org/index.php?page=DmixPlugin">asoundrc</ulink> -użyj <option>-ao alsa:device=dmix</option>. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Podczas odtwarzania filmu nie ma dźwięku i dostaję komunikat podobny do tego: -<screen> -AO: [oss] 44100Hz 2ch Signed 16-bit (Little-Endian) -audio_setup: Can't open audio device /dev/dsp: Device or resource busy -couldn't open/init audio device -> NOSOUND -Audio: no sound!!! -Start playing... -</screen> -</para></question> -<answer><para> -Czy masz uruchomione KDE lub GNOME z demonem dźwięku aRts lub ESD? Spróbuj -wyłączyć demona dźwięku lub użyj opcji -<option>-ao arts</option> lub <option>-ao esd</option>, -aby <application>MPlayer</application> używał aRts lub ESD. -Możliwe jest też że masz uruchomione ALSA bez emulacji OSD, spróbuj załadować -moduły jądra ALSA OSS lub dodaj <option>-ao alsa</option> do wiersza poleceń -żeby bezpośrednio używać sterownika wyjścia dźwięku ALSA. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Gdy uruchamiam <application>MPlayera</application> pod KDE, pojawia się -czarny ekran i nic się nie dzieje. Po około minucie zaczyna się odtwarzanie -filmu. -</para></question> -<answer><para> -aRts - demon dźwięku KDE - blokuje urządzenie dźwiękowe. Albo czekaj aż -rozpocznie się odtwarzanie lub wyłącz demona arts w centrum sterowania. Jeżeli -chcesz używać dźwięku aRts, określ wyjście audio przez nasz natywny sterownik -dźwięku aRts (<option>-ao arts</option>). Jeżeli próba się nie powiedzie lub -sterownik nie jest wkompilowany, spróbuj użyć SDL (<option>-ao sdl</option>) -i upewnij się, że Twoje SDL poradzi sobie z dźwiękiem aRts. Inną możliwością -jest uruchomienie <application>MPlayera</application> z artsdsp. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Mam problemy z synchronizacją A/V. Niektóre moje AVI są odtwarzane dobrze, a -niektóre z podwójną szybkością. -</para></question> -<answer><para> -Masz wadliwą kartę/sterownik dźwięku. Najwyraźniej jest ustawiona na stałe na -44100Hz i próbujesz odtwarzać plik z dźwiękiem 22050Hz. Wypróbuj filtr zmiany -częstotliwości próbkowania audio (filtr <systemitem>resample</systemitem>). -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Podczas odtwarzania filmu pojawia się brak synchronizacji video-audio i/lub -<application>MPlayer</application> wywala się z następującym komunikatem: -<screen> -DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer! -</screen> -(DEMUXER: Za dużo (945 w 8390980 bajtach) pakietów video w buforze!) -</para></question> -<answer><para> -Może istnieć kilka powodów. -<itemizedlist> -<listitem><para> - Twój CPU <emphasis role="bold">i/lub</emphasis> karta graficzna - <emphasis role="bold">i/lub</emphasis> magistrala jest zbyt wolna. - <application>MPlayer</application> w tym wypadku wyświetli komunikat - (i licznik porzuconych ramek szybko będzie wzrastał). -</para></listitem> -<listitem><para> - Jeżeli to plik AVI, to może ma zły przeplot. Wypróbuj opcję - <option>-ni</option>. - Może też mieć zły nagłówek. W takim przypadku może pomóc opcja - <option>-nobps</option> i/lub opcja <option>-mc 0</option>. -</para></listitem> -<listitem><para> - Twój sterownik dźwięku jest wadliwy. -</para></listitem> -</itemizedlist> -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Jak pozbyć się braku synchronizacji audio/video przy przewijaniu strumieni -RealMedia? -</para></question> -<answer><para> -Może pomóc <option>-mc 0.1</option> -</para></answer> -</qandaentry> -</qandadiv> - -<!-- ********** --> - -<qandadiv id="faq-dvd"> -<title>Odtwarzanie DVD</title> - -<qandaentry> -<question><para> -Co z nawigacją/menu DVD? -</para></question> -<answer><para> -<application>MPlayer</application> nie obsługuje menu DVD ze względu na poważne -ograniczenia konstrukcyjne, które uniemożliwiają poprawną obsługę stałych -obrazów i treści interaktywnej. Jeżeli chcesz mieć fajne menu, będziesz musiał -użyć innego odtwarzacza, takiego jak <application>xine</application>, -<application>vlc</application> lub <application>Ogle</application>. -Jeżeli chcesz nawigacji DVD w <application>MPlayerze</application>, to będziesz -musiał sam ją zaimplementować. Bierz jednak pod uwagę, że jest to poważne -przedsięwzięcie. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Nie mogę obejrzeć żadnego nowego DVD od Sony Pictures/BMG. -</para></question> -<answer><para> -Jest to normalne; zostałeś oszukany i przedano Ci świadomie wadliwą płytę. -Jedyną metodą odtworzenia tych DVD jest ominięcie wadliwych bloków na dysku -przy użyciu DVDnav zamiast mpdvdkit2. -Możesz to zrobić kompilując <application>MPlayera</application> z obsługą -DVDnav a potem zamieniając dvd:// na dvdnav:// w wierszu poleceń. -Jak na razie DVDnav i mpdvdkit2 wzajemnie się wykluczają, więc musisz podać -opcję <option>--disable-mpdvdkit2</option> skryptowi konfiguracyjnemu. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Co z napisami? Czy <application>MPlayer</application> może je wyświetlać? -</para></question> -<answer><para> -Tak. Spójrz do rozdziału <link linkend="dvd">DVD</link>. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Jak mogę ustawić kod regionu w moim napędzie DVD? Nie mam Windowsów! -</para></question> -<answer><para> -Użyj <ulink url="http://linvdr.org/projects/regionset/">narzędzia regionset</ulink>. -</para></an |