summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/DOCS/xml/it/usage.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'DOCS/xml/it/usage.xml')
-rw-r--r--DOCS/xml/it/usage.xml359
1 files changed, 359 insertions, 0 deletions
diff --git a/DOCS/xml/it/usage.xml b/DOCS/xml/it/usage.xml
index 6d98a4aad0..88c57d2203 100644
--- a/DOCS/xml/it/usage.xml
+++ b/DOCS/xml/it/usage.xml
@@ -1456,4 +1456,363 @@ dalla gamma consentita; ciò risulterà in un audio distorto.
</para>
</sect2>
</sect1>
+
+
+<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+
+
+<sect1 id="tv-input" xreflabel="TV input">
+<title>Ingresso TV</title>
+
+<para>
+Questa sezione tratta di come abilitare la <emphasis role="bold">
+visione/acquisizione da sintonizzatori TV compatibili V4L</emphasis>. Vedi la
+pagina man per una descrizione delle opzioni e i controlli da tastiera per la TV.
+</para>
+
+<!-- ********** -->
+
+<sect2 id="tv-compilation">
+<title>Compilazione</title>
+
+<procedure>
+<step><para>
+ Per prima cosa, devi ricompilare. <filename>./configure</filename> rileverà
+ gli header del kernel per la roba v4l e l'esistenza delle voci
+ <filename>/dev/video*</filename>. Se ciò esiste, il supporto TV verrà
+ compilato (guarda l'emissione di <filename>./configure</filename>).
+</para></step>
+<step><para>
+ Assicurati che il tuo sintonizzatore funzioni con altri software TV per
+ Linux, per esempio <application>XawTV</application>.
+</para></step>
+</procedure>
+</sect2>
+
+<!-- ********** -->
+
+<sect2 id="tv-tips">
+<title>Consigli per l'uso</title>
+
+<para>
+La lista completa delle opzioni è disponibile nella pagina di manuale.
+Qui ci sono giusto alcuni consigli:
+
+<itemizedlist>
+<listitem><para>
+ Usa l'opzione <option>channels</option>. Un esempio:
+ <screen>-tv channels=26-MTV1,23-TV2</screen>
+ Spiegazione: con questa opzione, solo i canali 26 e 23 saranno
+ utilizzabili. Ci sarà un simpatico testo OSD quando cambi canale, mostrante
+ il nome del canale stesso. Gli spazi nel nome di canale devono essere
+ sostituiti con il carattere "_".
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+ Scegli una sana dimensione dell'immagine. Le dimensioni dell'immagine
+ risultante dovrebbero essere divisibili per 16.
+</para></listitem>
+<listitem>
+ <para>
+ Se catturi il video con una risoluzione verticale maggiore di metà della
+ risoluzione completa (per es. 288 per PAL o 240 per NTSC), allora i
+ 'fotogrammi' che otterrai saranno reali coppie interlacciate di campi.
+ A seconda di quello che vuoi fare con il video puoi lasciarle in questa forma,
+ deinterlacciarle distruttivamente, oppure spezzare le coppie in campi singoli.
+ </para>
+ <para>
+ In caso contrario otterrai un filmato che risulta distorto durante le scene
+ ad alto movimento e il controllore della frequenza probabilmente sarà
+ incapace di mantenere la frequenza specificata, visto che gli artefatti
+ dell'interlacciamento producono un alto numero di dettagli e quindi occupano
+ molta banda. Puoi abilitare il deinterlacciamento con
+ <option>-vf pp=DEINT_TYPE</option>. Solitamente <option>pp=lb</option> fa un
+ buon lavoro, ma può essere oggetto di preferenze personali.
+ Vedi anche gli altri algoritmi di deinterlacciamento nel manuale e provali.
+ </para>
+</listitem>
+<listitem><para>
+ Taglia via le zone morte. Quando catturi video, le zone sui bordi spesso
+ sono nere o contengono del disturbo. Questo consuma un sacco di banda non
+ necessaria. Per essere precisi non sono le zone nere in sé, ma quel salto tra
+ il nero e la parte chiara dell'immagine video che la sprecano, ma ciò non è
+ importante per adesso. Prima di iniziare l'acquisizione, imposta gli
+ argomenti dell'opzione <option>crop</option> affinché tutta la porcheria ai
+ margini venga tagliata via. E ancora, non dimenticarti di mantenere 'sane'
+ le dimensioni dell'immagine risultante.
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+ Controlla il carico della CPU. Non dovrebbe oltrepassare il 90% nella
+ maggior parte del tempo. Se hai un grosso buffer di cattura,
+ <application>MEncoder</application> può gestire un sovraccarico per pochi
+ secondi, ma non di più. E' meglio disattivare screensaver 3D OpenGL e cose
+ del genere.
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+ Non pacioccare con il clock di sistema. <application>MEncoder</application>
+ usa il clock di sistema per gestire la sincronizzazione A/V. Se tu modifichi
+ il clock di sistema (specialmente all'indietro nel tempo),
+ <application>MEncoder</application> resta confuso e perderai dei
+ fotogrammi. Questo è un fattore importante se sei collegato alla rete e usi
+ un qualche software di sincronizzazione dell'ora come NTP. Dovresti
+ disabilitare NTP durante il processo di acquisizione se vuoi che la cattura
+ sia affidabile.
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+ Non modificare <option>outfmt</option> (il formato di uscita) a meno che tu
+ non sappia cosa stia facendo oppure la tua scheda/il tuo driver non supportino
+ davvero quello di default (spazio colore YV12). Nelle precedenti versioni di
+ <application>MPlayer</application>/<application>MEncoder</application>
+ era necessario indicare il formato di uscita. Questo problema dovrebbe
+ esser stato risolto nelle versioni correnti e outfmt non è più richiesto,
+ e quello di default va bene la maggior parte delle volte. Per esempio, se stai
+ catturando in DivX con <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> e
+ specifichi <option>outfmt=RGB24</option> per aumentare la qualità delle
+ immagini acquisite, l'immagine stessa verraà comunque convertita di nuovo
+ in YV12, perciò l'unica cosa che otterrai sarà spreco di CPU.
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+ Ci sono vari modi per la cattura dell'audio. Puoi acquisire il suono sia
+ usando la tua scheda audio attraverso una connessione via cavo esterna tra la
+ scheda video e il line-in, sia usando l'ADC integrato nel chip bt878.
+ Nell'ultimo caso, devi caricare il driver
+ <emphasis role="bold">btaudio</emphasis>. Leggi il file
+ <filename>linux/Documentation/sound/btaudio</filename> (nei sorgenti del
+ kernel, non di <application>MPlayer</application>) per alcune istruzioni su
+ come usare tale driver.
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+ Se <application>MEncoder</application> non può aprire il dispositivo audio,
+ assicurati che sia veramente disponibile. Ci sono alcuni problemi con sound
+ server come aRts (KDE) o ESD (GNOME). Se hai una scheda audio full duplex
+ (quasi tutte le schede decenti lo supportano, ad oggi), e stai usando KDE,
+ prova a controllare l'opzione "full duplex" nel menu preferenze del sound
+ server.
+</para></listitem>
+</itemizedlist>
+</para>
+</sect2>
+
+<!-- ********** -->
+
+<sect2 id="tv-examples">
+<title>Esempi</title>
+
+<informalexample><para>
+Uscita fasulla, verso AAlib :)
+<screen>mplayer -tv driver=dummy:width=640:height=480 -vo aa tv://</screen>
+</para></informalexample>
+
+<informalexample><para>
+Ingresso da V4L standard:
+<screen>
+mplayer -tv driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 -vc rawi420 -vo xv tv://
+</screen>
+</para></informalexample>
+
+<informalexample><para>
+Un esempio più complesso. Questo fa sì che <application>MEncoder</application>
+catturi l'immagine PAL completa, tagli i margini, e deinterlacci l'immagine
+usando un algoritmo di sfumatura lineare. L'audio viene compresso con una
+frequenza costante di 64kbps, usando il codec LAME. Questa impostazione è
+utilizzabile per acquisire film.
+<screen>
+mencoder -tv driver=v4l:width=768:height=576 -oac mp3lame -lameopts cbr:br=64\
+ -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=900 \
+ -vf crop=720:544:24:16,pp=lb -o <replaceable>uscita.avi</replaceable> tv://
+</screen>
+</para></informalexample>
+
+<informalexample><para>
+Questo in più ridimensionerà l'immagine a 384x288 e comprimerà il video
+con una frequenza di 350kbps in modalità ad alta qualità. L'opzione vqmax
+rilascia il quantizzatore e permette al compressore video di raggiungere
+davvero una così bassa frequenza anche a spese della qualità. Questo puà
+essere usato per acquisire lunghe serie TV, dove la qualità video non è
+così importante.
+<screen>
+mencoder -tv driver=v4l:width=768:height=576 \
+ -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=350:vhq:vqmax=31:keyint=300 \
+ -oac mp3lame -lameopts cbr:br=48 -sws 1 -o <replaceable>uscita.avi</replaceable>\
+ -vf crop=720:540:24:18,pp=lb,scale=384:288 tv://
+</screen>
+E' anche possibile specificare dimensioni immagine inferiori nell'opzione
+<option>-tv</option> e omettere il ridimensionamento software ma questo
+approccio usa la massima informazione disponibile ed è un po' più
+resiliente ai disturbi. I chip bt8x8 possono calcolare la media dei pixel solo
+sulla direzione orizzontale a causa di una limitazione hardware.
+</para></informalexample>
+</sect2>
+</sect1>
+
+
+<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+
+
+<sect1 id="tv-teletext">
+<title>Televideo (teletext)</title>
+
+<para>
+Il televideo è attualmente disponibile solo in
+<application>MPlayer</application> per i driver v4l e v4l2.
+</para>
+
+<sect2 id="tv-teletext-implementation-notes">
+<title>Note sull'implementazione</title>
+
+<para>
+<application>MPlayer</application> gestisce il testo normale, la grafica e i
+collegamenti per la navigazione.
+Sfortunatamente, le pagine colorate non sono ancora decodificate completamente -
+tutte le pagine vengono mostrate in scala di grigi.
+Vengono gestite anche le pagine dei sottotitoli (conosciute anche come
+'Closed Captions').
+</para>
+
+<para>
+<application>MPlayer</application> inizia a memorizzare nella cache tutte le
+pagine di televideo sin dall'inizio della ricezione dall'ingresso TV, perciò
+non devi attendere fino a quando si carica la pagina voluta.
+</para>
+
+<para>
+Nota: usare il televideo con <option>-vo xv</option> genera strani colori.
+</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="tv-teletext-usage">
+<title>Usare il televideo</title>
+
+<para>
+Per abilitare la decodifica del televideo devi specificare il dispositivo VBI da
+cui ottenere i dati televideo (solitamente <filename>/dev/vbi0</filename> per
+Linux). Puoi fare ciò speificando <option>tdevice</option> nel tuo file di
+configurazione, come mostrato qui sotto:
+<screen>tv=tdevice=/dev/vbi0</screen>
+</para>
+
+<para>
+Potresti voler indicare il codice di lingua del televideo per la tua zona.
+Per elencare tutti i codici di zona disponibili usa
+<screen>tv=tdevice=/dev/vbi0:tlang=<replaceable>-1</replaceable></screen>
+Qui c'è un esempio per il russo:
+<screen>tv=tdevice=/dev/vbi0:tlang=<replaceable>33</replaceable></screen>
+</para>
+</sect2>
+
+</sect1>
+
+
+<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+
+
+<sect1 id="radio">
+<title>Radio</title>
+
+<sect2 id="radio-input" xreflabel="Radio input">
+<title>Ingresso radio</title>
+
+<para>
+Questa sezione tratta di come abilitare l'ascolto della radio da un
+sintonizzatore compatibile V4L. Guarda la pagina man per una descrizione delle
+opzioni e dei controlli di tastiera per la radio.
+</para>
+
+<!-- ********** -->
+
+<sect3 id="radio-compilation">
+<title>Compilazione</title>
+
+<procedure>
+<step><para>
+ Per prima cosa devi compilare <application>MPlayer</application> usando
+ <filename>./configure</filename> con <option>--enable-radio</option> e
+ (se vuoi il supporto per la cattura) <option>--enable-radio-capture</option>.
+</para></step>
+<step><para>
+ Assicurati che il tuo sintonizzatore funzioni con altri software radio per
+ Linux, per esempio <application>XawTV</application>.
+</para></step>
+</procedure>
+</sect3>
+
+<!-- ********** -->
+
+<sect3 id="radio-tips">
+<title>Consigli per l'uso</title>
+
+<para>
+La lista completa delle opzioni è disponibile nella pagina di manuale.
+Qui ci sono giusto alcuni consigli:
+
+<itemizedlist>
+<listitem><para>
+ Usa l'opzione <option>channels</option>. Un esempio:
+ <screen>-radio channels=104.4-Sibir,103.9-Maximum</screen>
+ Spiegazione: con questa opzione, solo le stazioni radio 104.4 e 103.9 saranno
+ utilizzabili. Ci sarà un simpatico testo OSD quando cambi canale, mostrante
+ il nome del canale stesso. Gli spazi nel nome di canale devono essere
+ sostituiti con il carattere "_".
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+ Ci sono vari modi per catturare l'audio. Puoi catturare il suono sia usando
+ la tua scheda video attraverso un cavo di connessione esterno tra la scheda
+ video e la line-in, ovvero usare l'ADC integrato nel chip saa7134.
+ Nell'ultimo caso, devi caricare il driver
+ <systemitem>saa7134-alsa</systemitem> o <systemitem>saa7134-oss</systemitem>.
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+ <application>MEncoder</application> non può essere utilizzato per la cattura
+ audio, poiché per funzionare richiede un flusso video. Per cui puoi usare o
+ <application>arecord</application> dal progetto ALSA oppure usare l'opzione
+ <option>-ao pcm:file=file.wav</option>. Nell'ultimo caso non sentirai suono
+ alcuno (a meno che tu non stia usando un cavo line-in e abbia tolto il mute
+ dal line-in).
+</para></listitem>
+</itemizedlist>
+</para>
+</sect3>
+
+<!-- ********** -->
+
+<sect3 id="radio-examples">
+<title>Esempi</title>
+
+<informalexample><para>
+Ingresso da V4L standard (usando un cavo su line-in, cattura disabilitata):
+<screen>mplayer radio://104.4</screen>
+</para></informalexample>
+
+<informalexample><para>
+Ingresso da V4L standard (usando un cavo su line-in, cattura disabilitata,
+interfaccia V4Lv1):
+<screen>mplayer -radio driver=v4l radio://104.4</screen>
+</para></informalexample>
+
+<informalexample><para>
+Riprodurre il secondo canale della lista canali:
+<screen>mplayer -radio channels=104.4=Sibir,103.9=Maximm radio://2</screen>
+</para></informalexample>
+
+<informalexample>
+<para>
+Ridirigere il suono dall'ADC integrato della scheda radio al bus PCI.
+In questo esempio il sintonizzatore viene usato come una seconda scheda audio
+(ALSA device hw:1,0). Per schede basate su saa7134 deve esser caricato il modulo
+<systemitem>saa7134-alsa</systemitem> o <systemitem>saa7134-oss</systemitem>.
+<screen>
+mplayer -rawaudio rate=32000 radio://2/capture \
+ -radio adevice=hw=1.0:arate=32000:channels=104.4=Sibir,103.9=Maximm
+</screen>
+<note>
+<para>
+Usando i nomi dispositivi ALSA, i due punti devono esser sostituiti con il
+segno di uguale, le virgole con punti.
+</para>
+</note>
+</para>
+</informalexample>
+</sect3>
+</sect2>
+
+</sect1>
</chapter>