diff options
Diffstat (limited to 'DOCS/xml/it/usage.xml')
-rw-r--r-- | DOCS/xml/it/usage.xml | 359 |
1 files changed, 359 insertions, 0 deletions
diff --git a/DOCS/xml/it/usage.xml b/DOCS/xml/it/usage.xml index 6d98a4aad0..88c57d2203 100644 --- a/DOCS/xml/it/usage.xml +++ b/DOCS/xml/it/usage.xml @@ -1456,4 +1456,363 @@ dalla gamma consentita; ciò risulterà in un audio distorto. </para> </sect2> </sect1> + + +<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> + + +<sect1 id="tv-input" xreflabel="TV input"> +<title>Ingresso TV</title> + +<para> +Questa sezione tratta di come abilitare la <emphasis role="bold"> +visione/acquisizione da sintonizzatori TV compatibili V4L</emphasis>. Vedi la +pagina man per una descrizione delle opzioni e i controlli da tastiera per la TV. +</para> + +<!-- ********** --> + +<sect2 id="tv-compilation"> +<title>Compilazione</title> + +<procedure> +<step><para> + Per prima cosa, devi ricompilare. <filename>./configure</filename> rileverà + gli header del kernel per la roba v4l e l'esistenza delle voci + <filename>/dev/video*</filename>. Se ciò esiste, il supporto TV verrà + compilato (guarda l'emissione di <filename>./configure</filename>). +</para></step> +<step><para> + Assicurati che il tuo sintonizzatore funzioni con altri software TV per + Linux, per esempio <application>XawTV</application>. +</para></step> +</procedure> +</sect2> + +<!-- ********** --> + +<sect2 id="tv-tips"> +<title>Consigli per l'uso</title> + +<para> +La lista completa delle opzioni è disponibile nella pagina di manuale. +Qui ci sono giusto alcuni consigli: + +<itemizedlist> +<listitem><para> + Usa l'opzione <option>channels</option>. Un esempio: + <screen>-tv channels=26-MTV1,23-TV2</screen> + Spiegazione: con questa opzione, solo i canali 26 e 23 saranno + utilizzabili. Ci sarà un simpatico testo OSD quando cambi canale, mostrante + il nome del canale stesso. Gli spazi nel nome di canale devono essere + sostituiti con il carattere "_". +</para></listitem> +<listitem><para> + Scegli una sana dimensione dell'immagine. Le dimensioni dell'immagine + risultante dovrebbero essere divisibili per 16. +</para></listitem> +<listitem> + <para> + Se catturi il video con una risoluzione verticale maggiore di metà della + risoluzione completa (per es. 288 per PAL o 240 per NTSC), allora i + 'fotogrammi' che otterrai saranno reali coppie interlacciate di campi. + A seconda di quello che vuoi fare con il video puoi lasciarle in questa forma, + deinterlacciarle distruttivamente, oppure spezzare le coppie in campi singoli. + </para> + <para> + In caso contrario otterrai un filmato che risulta distorto durante le scene + ad alto movimento e il controllore della frequenza probabilmente sarà + incapace di mantenere la frequenza specificata, visto che gli artefatti + dell'interlacciamento producono un alto numero di dettagli e quindi occupano + molta banda. Puoi abilitare il deinterlacciamento con + <option>-vf pp=DEINT_TYPE</option>. Solitamente <option>pp=lb</option> fa un + buon lavoro, ma può essere oggetto di preferenze personali. + Vedi anche gli altri algoritmi di deinterlacciamento nel manuale e provali. + </para> +</listitem> +<listitem><para> + Taglia via le zone morte. Quando catturi video, le zone sui bordi spesso + sono nere o contengono del disturbo. Questo consuma un sacco di banda non + necessaria. Per essere precisi non sono le zone nere in sé, ma quel salto tra + il nero e la parte chiara dell'immagine video che la sprecano, ma ciò non è + importante per adesso. Prima di iniziare l'acquisizione, imposta gli + argomenti dell'opzione <option>crop</option> affinché tutta la porcheria ai + margini venga tagliata via. E ancora, non dimenticarti di mantenere 'sane' + le dimensioni dell'immagine risultante. +</para></listitem> +<listitem><para> + Controlla il carico della CPU. Non dovrebbe oltrepassare il 90% nella + maggior parte del tempo. Se hai un grosso buffer di cattura, + <application>MEncoder</application> può gestire un sovraccarico per pochi + secondi, ma non di più. E' meglio disattivare screensaver 3D OpenGL e cose + del genere. +</para></listitem> +<listitem><para> + Non pacioccare con il clock di sistema. <application>MEncoder</application> + usa il clock di sistema per gestire la sincronizzazione A/V. Se tu modifichi + il clock di sistema (specialmente all'indietro nel tempo), + <application>MEncoder</application> resta confuso e perderai dei + fotogrammi. Questo è un fattore importante se sei collegato alla rete e usi + un qualche software di sincronizzazione dell'ora come NTP. Dovresti + disabilitare NTP durante il processo di acquisizione se vuoi che la cattura + sia affidabile. +</para></listitem> +<listitem><para> + Non modificare <option>outfmt</option> (il formato di uscita) a meno che tu + non sappia cosa stia facendo oppure la tua scheda/il tuo driver non supportino + davvero quello di default (spazio colore YV12). Nelle precedenti versioni di + <application>MPlayer</application>/<application>MEncoder</application> + era necessario indicare il formato di uscita. Questo problema dovrebbe + esser stato risolto nelle versioni correnti e outfmt non è più richiesto, + e quello di default va bene la maggior parte delle volte. Per esempio, se stai + catturando in DivX con <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> e + specifichi <option>outfmt=RGB24</option> per aumentare la qualità delle + immagini acquisite, l'immagine stessa verraà comunque convertita di nuovo + in YV12, perciò l'unica cosa che otterrai sarà spreco di CPU. +</para></listitem> +<listitem><para> + Ci sono vari modi per la cattura dell'audio. Puoi acquisire il suono sia + usando la tua scheda audio attraverso una connessione via cavo esterna tra la + scheda video e il line-in, sia usando l'ADC integrato nel chip bt878. + Nell'ultimo caso, devi caricare il driver + <emphasis role="bold">btaudio</emphasis>. Leggi il file + <filename>linux/Documentation/sound/btaudio</filename> (nei sorgenti del + kernel, non di <application>MPlayer</application>) per alcune istruzioni su + come usare tale driver. +</para></listitem> +<listitem><para> + Se <application>MEncoder</application> non può aprire il dispositivo audio, + assicurati che sia veramente disponibile. Ci sono alcuni problemi con sound + server come aRts (KDE) o ESD (GNOME). Se hai una scheda audio full duplex + (quasi tutte le schede decenti lo supportano, ad oggi), e stai usando KDE, + prova a controllare l'opzione "full duplex" nel menu preferenze del sound + server. +</para></listitem> +</itemizedlist> +</para> +</sect2> + +<!-- ********** --> + +<sect2 id="tv-examples"> +<title>Esempi</title> + +<informalexample><para> +Uscita fasulla, verso AAlib :) +<screen>mplayer -tv driver=dummy:width=640:height=480 -vo aa tv://</screen> +</para></informalexample> + +<informalexample><para> +Ingresso da V4L standard: +<screen> +mplayer -tv driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 -vc rawi420 -vo xv tv:// +</screen> +</para></informalexample> + +<informalexample><para> +Un esempio più complesso. Questo fa sì che <application>MEncoder</application> +catturi l'immagine PAL completa, tagli i margini, e deinterlacci l'immagine +usando un algoritmo di sfumatura lineare. L'audio viene compresso con una +frequenza costante di 64kbps, usando il codec LAME. Questa impostazione è +utilizzabile per acquisire film. +<screen> +mencoder -tv driver=v4l:width=768:height=576 -oac mp3lame -lameopts cbr:br=64\ + -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=900 \ + -vf crop=720:544:24:16,pp=lb -o <replaceable>uscita.avi</replaceable> tv:// +</screen> +</para></informalexample> + +<informalexample><para> +Questo in più ridimensionerà l'immagine a 384x288 e comprimerà il video +con una frequenza di 350kbps in modalità ad alta qualità. L'opzione vqmax +rilascia il quantizzatore e permette al compressore video di raggiungere +davvero una così bassa frequenza anche a spese della qualità. Questo puà +essere usato per acquisire lunghe serie TV, dove la qualità video non è +così importante. +<screen> +mencoder -tv driver=v4l:width=768:height=576 \ + -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=350:vhq:vqmax=31:keyint=300 \ + -oac mp3lame -lameopts cbr:br=48 -sws 1 -o <replaceable>uscita.avi</replaceable>\ + -vf crop=720:540:24:18,pp=lb,scale=384:288 tv:// +</screen> +E' anche possibile specificare dimensioni immagine inferiori nell'opzione +<option>-tv</option> e omettere il ridimensionamento software ma questo +approccio usa la massima informazione disponibile ed è un po' più +resiliente ai disturbi. I chip bt8x8 possono calcolare la media dei pixel solo +sulla direzione orizzontale a causa di una limitazione hardware. +</para></informalexample> +</sect2> +</sect1> + + +<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> + + +<sect1 id="tv-teletext"> +<title>Televideo (teletext)</title> + +<para> +Il televideo è attualmente disponibile solo in +<application>MPlayer</application> per i driver v4l e v4l2. +</para> + +<sect2 id="tv-teletext-implementation-notes"> +<title>Note sull'implementazione</title> + +<para> +<application>MPlayer</application> gestisce il testo normale, la grafica e i +collegamenti per la navigazione. +Sfortunatamente, le pagine colorate non sono ancora decodificate completamente - +tutte le pagine vengono mostrate in scala di grigi. +Vengono gestite anche le pagine dei sottotitoli (conosciute anche come +'Closed Captions'). +</para> + +<para> +<application>MPlayer</application> inizia a memorizzare nella cache tutte le +pagine di televideo sin dall'inizio della ricezione dall'ingresso TV, perciò +non devi attendere fino a quando si carica la pagina voluta. +</para> + +<para> +Nota: usare il televideo con <option>-vo xv</option> genera strani colori. +</para> +</sect2> + +<sect2 id="tv-teletext-usage"> +<title>Usare il televideo</title> + +<para> +Per abilitare la decodifica del televideo devi specificare il dispositivo VBI da +cui ottenere i dati televideo (solitamente <filename>/dev/vbi0</filename> per +Linux). Puoi fare ciò speificando <option>tdevice</option> nel tuo file di +configurazione, come mostrato qui sotto: +<screen>tv=tdevice=/dev/vbi0</screen> +</para> + +<para> +Potresti voler indicare il codice di lingua del televideo per la tua zona. +Per elencare tutti i codici di zona disponibili usa +<screen>tv=tdevice=/dev/vbi0:tlang=<replaceable>-1</replaceable></screen> +Qui c'è un esempio per il russo: +<screen>tv=tdevice=/dev/vbi0:tlang=<replaceable>33</replaceable></screen> +</para> +</sect2> + +</sect1> + + +<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> + + +<sect1 id="radio"> +<title>Radio</title> + +<sect2 id="radio-input" xreflabel="Radio input"> +<title>Ingresso radio</title> + +<para> +Questa sezione tratta di come abilitare l'ascolto della radio da un +sintonizzatore compatibile V4L. Guarda la pagina man per una descrizione delle +opzioni e dei controlli di tastiera per la radio. +</para> + +<!-- ********** --> + +<sect3 id="radio-compilation"> +<title>Compilazione</title> + +<procedure> +<step><para> + Per prima cosa devi compilare <application>MPlayer</application> usando + <filename>./configure</filename> con <option>--enable-radio</option> e + (se vuoi il supporto per la cattura) <option>--enable-radio-capture</option>. +</para></step> +<step><para> + Assicurati che il tuo sintonizzatore funzioni con altri software radio per + Linux, per esempio <application>XawTV</application>. +</para></step> +</procedure> +</sect3> + +<!-- ********** --> + +<sect3 id="radio-tips"> +<title>Consigli per l'uso</title> + +<para> +La lista completa delle opzioni è disponibile nella pagina di manuale. +Qui ci sono giusto alcuni consigli: + +<itemizedlist> +<listitem><para> + Usa l'opzione <option>channels</option>. Un esempio: + <screen>-radio channels=104.4-Sibir,103.9-Maximum</screen> + Spiegazione: con questa opzione, solo le stazioni radio 104.4 e 103.9 saranno + utilizzabili. Ci sarà un simpatico testo OSD quando cambi canale, mostrante + il nome del canale stesso. Gli spazi nel nome di canale devono essere + sostituiti con il carattere "_". +</para></listitem> +<listitem><para> + Ci sono vari modi per catturare l'audio. Puoi catturare il suono sia usando + la tua scheda video attraverso un cavo di connessione esterno tra la scheda + video e la line-in, ovvero usare l'ADC integrato nel chip saa7134. + Nell'ultimo caso, devi caricare il driver + <systemitem>saa7134-alsa</systemitem> o <systemitem>saa7134-oss</systemitem>. +</para></listitem> +<listitem><para> + <application>MEncoder</application> non può essere utilizzato per la cattura + audio, poiché per funzionare richiede un flusso video. Per cui puoi usare o + <application>arecord</application> dal progetto ALSA oppure usare l'opzione + <option>-ao pcm:file=file.wav</option>. Nell'ultimo caso non sentirai suono + alcuno (a meno che tu non stia usando un cavo line-in e abbia tolto il mute + dal line-in). +</para></listitem> +</itemizedlist> +</para> +</sect3> + +<!-- ********** --> + +<sect3 id="radio-examples"> +<title>Esempi</title> + +<informalexample><para> +Ingresso da V4L standard (usando un cavo su line-in, cattura disabilitata): +<screen>mplayer radio://104.4</screen> +</para></informalexample> + +<informalexample><para> +Ingresso da V4L standard (usando un cavo su line-in, cattura disabilitata, +interfaccia V4Lv1): +<screen>mplayer -radio driver=v4l radio://104.4</screen> +</para></informalexample> + +<informalexample><para> +Riprodurre il secondo canale della lista canali: +<screen>mplayer -radio channels=104.4=Sibir,103.9=Maximm radio://2</screen> +</para></informalexample> + +<informalexample> +<para> +Ridirigere il suono dall'ADC integrato della scheda radio al bus PCI. +In questo esempio il sintonizzatore viene usato come una seconda scheda audio +(ALSA device hw:1,0). Per schede basate su saa7134 deve esser caricato il modulo +<systemitem>saa7134-alsa</systemitem> o <systemitem>saa7134-oss</systemitem>. +<screen> +mplayer -rawaudio rate=32000 radio://2/capture \ + -radio adevice=hw=1.0:arate=32000:channels=104.4=Sibir,103.9=Maximm +</screen> +<note> +<para> +Usando i nomi dispositivi ALSA, i due punti devono esser sostituiti con il +segno di uguale, le virgole con punti. +</para> +</note> +</para> +</informalexample> +</sect3> +</sect2> + +</sect1> </chapter> |