diff options
Diffstat (limited to 'DOCS/xml/hu/ports.xml')
-rw-r--r-- | DOCS/xml/hu/ports.xml | 841 |
1 files changed, 0 insertions, 841 deletions
diff --git a/DOCS/xml/hu/ports.xml b/DOCS/xml/hu/ports.xml deleted file mode 100644 index 62fc39add5..0000000000 --- a/DOCS/xml/hu/ports.xml +++ /dev/null @@ -1,841 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r31032 --> -<chapter id="ports" xreflabel="Ports"> -<title>Portok</title> - -<para> -Az <application>MPlayer</application> bináris csomagjai számos forrásból elérhetőek. -Van egy listánk a számos rendszerhez elkészített -<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/projects.html#unofficial_packages">nem hivatalos csomagokról</ulink> -a weboldalunkon. -Azonban <emphasis role="bold">ezen csomagok közül egyikhez sem nyújtunk támogatást</emphasis>. -A problémáidat a szerzőknek jelezd, ne nekünk. -</para> - -<sect1 id="linux"> -<title>Linux</title> - -<!-- ********** --> - -<sect2 id="debian"> -<title>Debian csomagolás</title> - -<para> -Debian csomag készítéséhez futtasd az alábbi parancsot az -<application>MPlayer</application> forrásának könyvtárában: - -<screen>fakeroot debian/rules binary</screen> - -Ha különleges kapcsolókat akarsz átadni a configure-nak, állítsd be a -<envar>DEB_BUILD_OPTIONS</envar> környezeti változót. például ha -szeretnél GUI-t és OSD menü támogatást, ezt kell használnod: - -<screen>DEB_BUILD_OPTIONS="--enable-gui --enable-menu" fakeroot debian/rules binary</screen> - -Pár változót is átadhatsz a Makefile-nak. Például ha gcc 3.4-et szeretnél -használni a fordításhoz annak ellenére, hogy nem az az alapértelmezett -fordító: - -<screen>CC=gcc-3.4 DEB_BUILD_OPTIONS="--enable-gui" fakeroot debian/rules binary</screen> - -A forrás fa kitakarításához add ki a következő parancsot: - -<screen>fakeroot debian/rules clean</screen> - -Rendszergazdaként a szokásos módszerrel telepíthető a <filename>.deb</filename> csomag: -<screen>dpkg -i ../mplayer_<replaceable>verziószám</replaceable>.deb</screen> -</para> -</sect2> - -<!-- ********** --> - -<sect2 id="rpm"> -<title>RedHat csomagolás</title> - -<para> -Az RPM csomag elkészítéséhez add ki a következő parancsot az -<application>MPlayer</application> forrás könyvtárában: - -<screen>FIXME: megfelelő parancs beszúrása</screen> -</para> -</sect2> - -<!-- ********** --> - -<sect2 id="arm_linux"> -<title>ARM Linux</title> - -<para> -Az <application>MPlayer</application> működik ARM CPU-val rendelkező PDA-kon is, -mint páldául a Sharp Zaurus, vagy a Compaq Ipaq. Megszerzésének legegyszerűbb -módja az <ulink url="http://www.openzaurus.org">OpenZaurus</ulink> webhelyéről -történő letöltés. Ha saját erődből akarod lefordítani, érdemes körülnézni az -<ulink url="http://openzaurus.bkbits.net:8080/buildroot/src/packages/mplayer?nav=index.html|src/.|src/packages">mplayer</ulink> -és a -<ulink url="http://openzaurus.bkbits.net:8080/buildroot/src/packages/libavcodec?nav=index.html|src/.|src/packages">libavcodec</ulink> -Openzaurus buildroot könyvtárakban, ezek ugyanis mindig tartalmazzák a legújabb -Makefile-okat és patcheket az <application>MPlayer</application> SVN verziójának -<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-kel történő lefordításához. -Ha GUI frontend-et is szeretnél, használd az xmms-embedded-et. -</para> -</sect2> -</sect1> - - -<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> - - -<sect1 id="bsd"> -<title>*BSD</title> - -<para> -Az <application>MPlayer</application> fut az összes ismert BSD-n. -Léteznek ports/pkgsrc/fink/stb. verziók az -<application>MPlayer</application>ből, amelyek nagy valószínűséggel -egyszerűbben fordíthatóak le, mint a mi nyers forrásaink. -</para> - -<para> -Ha az <application>MPlayer</application> nem találja a -<filename>/dev/cdrom</filename>-ot vagy a <filename>/dev/dvd</filename>-t, -csinálj egy symlinket: -<screen>ln -s /dev/<replaceable>cdrom_egység</replaceable> /dev/cdrom</screen> -</para> - -<para> -Ha Win32 DLL-eket akarsz használni az <application>MPlayer</application>rel, -újra kell fordítanod a kernelt "<envar>option USER_LDT</envar>"-vel -(kivéve, ha FreeBSD-CURRENT-et -használsz, ahol ez az alapállapot). -</para> - -<!-- ********** --> - -<sect2 id="freebsd"> -<title>FreeBSD</title> - -<para> -Ha a processzorod támogatja az SSE-t, akkor ezen utasításkészlet kihasználásához -a kernelt az "<envar>options CPU_ENABLE_SSE</envar>" beállítással -kell fordítani (ehhez FreeBSD-STABLE vagy kernelpatchekre van szükség). -</para> -</sect2> - -<!-- ********** --> - -<sect2 id="openbsd"> -<title>OpenBSD</title> - -<para> -A gas különböző verzióinak hiányosságai miatt (relokáció vs MMX), két -lépésben kell fordítani: előszőr legyen a nem-natív verzió a <envar>$PATH</envar>-ban, -majd add ki a <command>gmake -k</command> parancsot, majd a natív verzióval -<command>gmake</command>. -</para> - -<para> -Az OpenBSD 3.4-től a fenti kavarás már nem szükséges. -</para> -</sect2> - -<!-- ********** --> - -<sect2 id="darwin"> -<title>Darwin</title> - -<para> -Lásd a <link linkend="macos">Mac OS</link> részt. -</para> -</sect2> -</sect1> - - -<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> - - -<sect1 id="unix"> -<title>Kereskedelmi Unix</title> - -<para> -Az <application>MPlayer</application> számos kereskedelmi Unix variánsra -portolva lett. Mivel a fejlesztő környezet ezeken a rendszereken másfajta, -mint a szabad Unix-okon, lehet, hogy némi kézi beállítást igényel a -fordítás. -</para> - -<!-- ********** --> - -<sect2 id="solaris"> -<title>Solaris</title> - -<para> -A Solarisnak még mindig rossz, POSIX-inkompatibilis rendszer eszközei és shell-je -van az alapértelmezett helyeken. Amíg nem tesznek egy bölcs lépést a számítástechnikai -kőkorszak leváltására, addig a <filename>/usr/xpg4/bin</filename> könyvtárat -hozzá kell adnod a <systemitem>PATH</systemitem>-hoz. -</para> - -<para> -Az <application>MPlayer</application> Solaris 2.6 vagy újabb rendszereken működik. -A SUN audió vezérlőjét a <option>-ao sun</option> kapcsolóval használhatod. -</para> - -<para> -Az <application>MPlayer</application> kihasználja az -<emphasis role="bold">UltraSPARC</emphasis> gépek <emphasis role="bold">VIS</emphasis> -utasításkészletét (az MMX-hez hasonló), bár jelenleg csak a -<systemitem class="library">libmpeg2</systemitem>-ben, -<systemitem class="library">libvo</systemitem>-ben és -a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-ben, de az -<systemitem class="library">mp3lib</systemitem>-ben nem. -Egy 400Mhz-es CPU elég, hogy élvezhetően lejátsz egy VOB filet. -Szükséged lesz egy felinstallált -<ulink url="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html"><systemitem class="library">mLib</systemitem></ulink>-re -is. -</para> - -<para><emphasis role="bold">Figyelmeztetés:</emphasis></para> -<itemizedlist> -<listitem><para> - A <emphasis role="bold">mediaLib</emphasis> - <emphasis role="bold">jelenleg le van tiltva</emphasis> alapértelmezésben - az <application>MPlayer</application>ben, mivel hibás. A SPARC felhasználók, - akik az MPlayert mediaLib támogatással forgatták, egy vastag, zöld - csíkról számoltak be a libavcodec-kal kódolt és dekódolt videók esetén. - Ha mégis akarod, engedélyezheted: - <screen>./configure --enable-mlib</screen> - Azonban ezt a saját felelősségedre tedd. Az x86 felhasználóknak - <emphasis role="bold">soha</emphasis> sem ajánlott mediaLib-et használni, - mivel nagyon lerontja az MPlayer teljesítményét. -</para></listitem> -</itemizedlist> - -<para> -Solaris SPARC-on GNU C/C++ fordító is kell; az nem számít, hogy -assemblerrel vagy nélküle van. -</para> - -<para> -Solaris x86-on kell a GNU assembler és a GNU C/C++ fordító is, aminek támogatnia -kell a GNU assemblert! Az <application>MPlayer</application> igencsak -támaszkodik az MMX, SSE és 3DNOW! utasításokra, amiket a Sun standard -assemblere (<filename>/usr/ccs/bin/as</filename>) nem támogat. -</para> - -<para> -A <filename>configure</filename> script megpróbálja megkereseni, hogy a -"gcc" parancsod melyik assemblert indítja (ha nem sikerül neki, -használd a -<option>--as=<replaceable>/ahova/installalva/lett/a/gnu-as</replaceable></option> -kapcsolót, hogy megadd a <filename>configure</filename>nak az "as" helyét -a rendszeredben). -</para> - -<para>Megoldások a gyakori problémákra:</para> -<itemizedlist> -<listitem><para> - Hibaüzenet a <filename>configure</filename>-tól egy Solaris x86-os - rendszeren GNU assembler nélküli GCC használata esetén: - <screen> -% configure -... -Checking assembler (/usr/ccs/bin/as) ... , failed -Please upgrade(downgrade) binutils to 2.10.1...<!-- - --></screen> - (Megoldás: <option>--with-as=gas</option>-al fordított GCC - használata) -</para> - -<para> -Tipikus hiba, ha a GNU C fordító nem GNU assemblert (GNU as) -használ: -<screen> -% gmake -... -gcc -c -Iloader -Ilibvo -O4 -march=i686 -mcpu=i686 -pipe -ffast-math - -fomit-frame-pointer -I/usr/local/include -o mplayer.o mplayer.c -Assembler: mplayer.c -"(stdin)", line 3567 : Illegal mnemonic -"(stdin)", line 3567 : Syntax error -... további "Illegal mnemonic" és "Syntax error" hibák ... -</screen> -</para> -</listitem> - -<listitem><para> - Az <application>MPlayer</application> segfault-olhat ha - win32codec-eket használó videót akarsz kódolni vagy dekódolni: - <screen> -... -Trying to force audio codec driver family acm... -Opening audio decoder: [acm] Win32/ACM decoders -sysi86(SI86DSCR): Invalid argument -Couldn't install fs segment, expect segfault - - -MPlayer interrupted by signal 11 in module: init_audio_codec -...<!-- - --></screen> - Ez a Solaris 10-ben és a pre-Solaris Nevada b31-ben a sysi86() egyik - változtatása miatt van. Javítva lett a Solaris Nevada b32-ben; bár a - Sun-nak még vissza kell vezetnie a javítást a Solaris 10-be. Az - MPlayer Project felhívta a Sun figyelmét a problémára, a javítás - készülőben van a Solaris 10-hez. Ettől a hibáról további információt - itt találhatsz: - <ulink url="http://bugs.opensolaris.org/bugdatabase/view_bug.do?bug_id=6308413"/>. -</para></listitem> - -<listitem><para> -A Solaris 8 hibái miatt nem biztos, -hogy le tudsz játszani 4 GB-nál nagyobb DVD lemezt: -</para> - -<itemizedlist> -<listitem><para> - Az sd(7D) vezérlőnek a Solaris 8 x86-ban van egy hibája a >4GB lemez blokkok - elérésénél egy eszközön, melyen a logikai blokkméret != DEV_BSIZE-zel - (pl. CD-ROM és DVD média). - A 32 bites egész túlcsordulása miatt a lemez cím modulo 4GB kerül megcímzésre - (<ulink url="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516"/>). - Ez a probléma a SPARC alapú Solaris 8-on nincs. -</para></listitem> - -<listitem><para> - Egy hasonló hiba van a hsfs(7FS) fájl rendszer kódjában is (alias ISO9660), - a hsfs nem támogatja a 4 GB-nál nagyobb partíciókat/lemezeket, minden adat - modulo 4GB-vel lesz elérve - (<ulink url="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592"/>). - Ez a hiba a 109764-04 (SPARC) / 109765-04 - (x86) jelzésű patch-ek telepítése után megszűnik. -</para></listitem> -</itemizedlist> -</listitem> -</itemizedlist> -</sect2> - -<!-- ********** --> - -<sect2 id="hp-ux"> -<title>HP-UX</title> - -<para> -Joe Page ad helyet egy részletes HP-UX <application>MPlayer</application> -<ulink url="http://users.rcn.com/joepage/mplayer_on_hpux11.htm">HOGYAN</ulink>-nak -a weboldalán, amit Martin Gansser írt. Ezekkel az utasításokkal a fordítás után -egyből kész programot kapsz. A következő információk a HOGYAN-ból lettek átvéve. -</para> - -<para> -GCC 3.4.0 vagy későbbire lesz szükséged és SDL 1.2.7 vagy újabb. A HP cc nem -tud működő programot fordítani, a korábbi GCC verziók pedig hibásak. -Az OpenGL funkcionalításhoz telepítened kel a Mesa-t és így a gl és gl2 videó kimeneti -vezérlőknek működniük kell, bár nagyon lassúak is lehetnek a CPU sebességétől függően. - -A meglehetősen gyenge natív HP-UX hangrendszer helyett inkább használd a GNU esound-ot. -</para> - -<para> -Hozd létre a DVD eszközt -nézd végig a SCSI buszt: - -<screen> -# ioscan -fn - -Class I H/W Path Driver S/W State H/W Type Description -... -ext_bus 1 8/16/5 c720 CLAIMED INTERFACE Built-in SCSI -target 3 8/16/5.2 tgt CLAIMED DEVICE -disk 4 8/16/5.<emphasis role="bold">2</emphasis>.<emphasis role="bold">0</emphasis> sdisk CLAIMED DEVICE <emphasis role="bold">PIONEER DVD-ROM DVD-305</emphasis> - /dev/dsk/c1t2d0 <emphasis role="bold">/dev/rdsk/c1t2d0</emphasis> -target 4 8/16/5.7 tgt CLAIMED DEVICE -ctl <emphasis role="bold">1</emphasis> 8/16/5.7.0 sctl CLAIMED DEVICE Initiator - /dev/rscsi/c1t7d0 /dev/rscsi/c1t7l0 /dev/scsi/c1t7l0 -... -</screen> - -A képernyőn a kimenetben egy Pioneer DVD-ROM látszik a 2. SCSI címen. -A kártya a 8/16-os hardver útra az 1-essel hivatkozik. -</para> - -<para> -Készíts egy linket a nyers eszközről a DVD eszközre. -<screen> -# ln -s /dev/rdsk/c<replaceable><SCSI busz hivatkozás></replaceable>t<replaceable><SCSI cél ID></replaceable>d<replaceable><LUN></replaceable> /dev/<replaceable><eszköz></replaceable> -</screen> -Például: -<screen># ln -s /dev/rdsk/c1t2d0 /dev/dvd</screen> -</para> - -<para> -Itt van pár gyakori probléma megoldása: - -<itemizedlist> -<listitem> - <para> - A rendzser összeomlik indításkor a következő hibaüzenettel: - <screen> -/usr/lib/dld.sl: Unresolved symbol: finite (code) from /usr/local/lib/gcc-lib/hppa2.0n-hp-hpux11.00/3.2/../../../libGL.sl<!-- - --></screen> - </para> - <para> - Ez azt jelenti, hogy a <systemitem>.finite().</systemitem> függvény - nincs benne a szabványos HP-UX math függvénykönyvtárban. - Ekkor <systemitem>.isfinite().</systemitem> van helyette. - Megoldás: Használd a legújabb Mesa depot fájlt. - </para> -</listitem> - -<listitem> - <para> - Összeomlás lejátszáskor a következő hibaüzenettel: - <screen> -/usr/lib/dld.sl: Unresolved symbol: sem_init (code) from /usr/local/lib/libSDL-1.2.sl.0<!-- - --></screen> - </para> - <para> - Megoldás: Használd a configure extralibdir opcióját - <option>--extra-ldflags="/usr/lib -lrt"</option> - </para> -</listitem> - -<listitem> - <para> - Az MPlayer segfault-ol egy ilyesmi üzenettel: - <screen> -Pid 10166 received a SIGSEGV for stack growth failure. -Possible causes: insufficient memory or swap space, or stack size exceeded maxssiz. -Segmentation fault<!-- - --></screen> - </para> - <para> - Megoldás: - A HP-UX kernel alapértelmezésként 8MB-os(?) méretű vermet használ - processzenként. (11.0 és az újabb 10.20 foltok engedik növelni a - <systemitem>maxssiz</systemitem>-t egészen 350MB-ig a 32-bit-es - programokhoz). Növelned kell a <systemitem>maxssiz</systemitem>-t - és újrafordítani a kernelt (majd reboot-olni). Ehhez használhatod - a SAM-ot. (Ha már itt tartunk, nézd meg a <systemitem>maxdsiz</systemitem> - paramétert is az egy program által használható maximum adatmennyiséghez. - Az alkalmazásaidon múlik, hogy az alapértelmezett 64MB elég vagy sem.) - </para> -</listitem> -</itemizedlist> -</para> -</sect2> - -<!-- ********** --> - -<sect2 id="aix"> -<title>AIX</title> - -<para> -Az <application>MPlayer</application> sikeresen fordul AIX 5.1-en, -5.2-n és 5.3-on, GCC 3.3 vagy újabbal. Az -<application>MPlayer</application> fordítását AIX 4.3.3 és -régebbi változaton nem teszteltük. Javasoljuk, hogy az -<application>MPlayer</application>t GCC 3.4 vagy újabbal fordítsd -vagy ha POWER5-ön forgatsz, GCC 4.0 szükséges. -</para> - -<para> -A CPU detektálás még fejlesztés alatt áll. -A következő architektúrákat teszteltük: -</para> - -<itemizedlist> - <listitem><para>604e</para></listitem> - <listitem><para>POWER3</para></listitem> - <listitem><para>POWER4</para></listitem> -</itemizedlist> - -<para> -A következő architektúrák nem lettek tesztelve, de működhetnek: -<itemizedlist> - <listitem><para>POWER</para></listitem> - <listitem><para>POWER2</para></listitem> - <listitem><para>POWER5</para></listitem> -</itemizedlist> -</para> - -<para> -Az Ultimedia Services-en keresztüli hang nem támogatott, mert az Ultimedia-t -dobták az AIX 5.1-ben; ezért az egyetlen lehetőség az AIX Open -Sound System (OSS) vezérlők használata a 4Front Technologies-től -<ulink url="http://www.opensound.com/aix.html">http://www.opensound.com/aix.html</ulink>. -A 4Front Technologies szabadon biztosítja az OSS vezérlőket az AIX 5.1-hez -nem-üzleti felhasználásra; azonban jelenleg nincs hang kimeneti vezérlő -AIX 5.2 és 5.3 alá. Ez azt jelenti, hogy az <emphasis role="bold">AIX 5.2 -és 5.3 alatt jelenleg az MPlayer nem képes audió kimenetre.</emphasis> -</para> - -<para>Megoldás a gyakori problémákra:</para> - -<itemizedlist> -<listitem> -<para> - Ha ezt a hibaüzenetet kapod a <filename>configure</filename>-tól: - <screen> -$ ./configure -... -Checking for iconv program ... no -No working iconv program found, use ---charset=US-ASCII to continue anyway. -Messages in the GTK-2 interface will be broken then.<!-- - --></screen> - Ez azért van, mert az AIX nem-szabványos kódlap neveket használ; - ezért az MPlayer kimenetének másik kódlapra konvertálása jelenleg - nem támogatott. A megoldás: - <screen>$ ./configure --charset=noconv</screen> - </para> -</listitem> -</itemizedlist> -</sect2> - -<!-- ********** --> - -<sect2 id="qnx"> -<title>QNX</title> - -<para> -Le kell töltened és telepítened kell az SDL-t a QNX-re. Majd futtasd az -<application>MPlayer</application>t a <option>-vo sdl:driver=photon</option> -és <option>-ao sdl:nto</option> kapcsolókkal, így gyors lesz. -</para> - -<para> -A <option>-vo x11</option> kimenet még lassabb lesz, mint Linux-on, -mivel a QNX-nek csak X <emphasis>emulációja</emphasis> van, ami nagyon lassú. -</para> -</sect2> -</sect1> - - -<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> - - -<sect1 id="windows"> -<title>Windows</title> - -<para> -Igen, az <application>MPlayer</application> fut Windows-on -<ulink url="http://www.cygwin.com/"><application>Cygwin</application></ulink> és -<ulink url="http://www.mingw.org/"><application>MinGW</application></ulink> alatt. -Még nincs hivatalos GUI-ja, de a parancssoros verzió -teljes mértékben használható. Ajánlott megnézni az -<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cygwin/">MPlayer-cygwin</ulink> -levelezési listát is segítéségért és a legfrissebb információkért. -A hivatalos Windows-os binárisok megtalálhatóak a -<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html">letöltési oldalon</ulink>. -A külső forrásból származó telepítő csomagokat és egyszerű GUI frontend-eket -összegyűjtöttük a -<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/projects.html#windows">kapcsolódó projektek oldal</ulink> -Windows-os részében. -</para> - -<para> -Ha el akarod kerülni a parancssor használatát, van egy egyszerű trükk. -Tegyél egy parancsikont az asztalodra, ami valami hasonló parancssort -tartalmaz: -<screen><replaceable>c:\eleresi\ut\</replaceable>mplayer.exe %1</screen> -Ezután az <application>MPlayer</application> le fog játszani bármilyen -videót, amit erre a parancsikonra ejtesz. Írd hozzá a <option>-fs</option> -kapcsolót a teljes képernyős módhoz. -</para> - -<para> -A legjobb eredmény a natív DirectX videó kimeneti vezérlővel -(<option>-vo directx</option>). Alternatívaként van OpenGL és SDL, de -az OpenGL teljesítménye nagyban változik a rendszerek között, az SDL pedig -torzítja a képet vagy összeomlik néhány rendszeren. Ha torz a kép, -próbáld meg kikapcsolni a hardveres gyorsítást a -<option>-vo directx:noaccel</option> kapcsolóval. Töltsd le a -<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/win32/dx7headers.tgz">DirectX 7 fejléc fájlokat</ulink> -a DirectX videó kimeneti vezérlő beforgatásához. -</para> - -<para> -A <link linkend="vidix">VIDIX</link> is működik már Windows alatt -a <option>-vo winvidix</option> kapcsolóval, bár még kisérleti fázisban -van és egy kis kézi állítgatás kell hozzá. Töltsd le a -<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/dhahelperwin/dhahelper.sys">dhahelper.sys</ulink> vagy -<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/dhahelperwin/withmtrr/dhahelper.sys">dhahelper.sys (MTRR támogatással)</ulink> -fájlt és másold be a <filename class="directory">vidix/dhahelperwin</filename> könyvtárba -az <application>MPlayer</application> forrás fádban. -Nyisd meg a konzolt és írd be: -<screen>make install-dhahelperwin</screen> -adminisztrátorként. Ezután újra kell indítanod a gépet. -</para> - -<para> -A legjobb eredményhez az <application>MPlayer</application>nek egy olyan -színteret kell használnia, amit a videó kártyád támogat. Sajnos sok Windows-os -grafikus vezérlő hibásan támogatottnak jelent pár színteret. Hogy megtudd, -melyiket, próbáld ki az -<screen> -mplayer -benchmark -nosound -frames 100 -vf format=<replaceable>szinter</replaceable> <replaceable>film</replaceable> -</screen> -parancsot, ahol a <replaceable>szinter</replaceable> bármelyik színtér lehet, -amit a <option>-vf format=fmt=help</option> kapcsoló kiír. Ha találsz -olyan színteret, amit a kártyád részben hibásan kezel, -<option>-vf noformat=<replaceable>szinter</replaceable></option> -kapcsolóval megakadályozhatod a használatát. Írd be ezt a konfigurációs fájlodba, -hogy véglegesen kimaradjon a használatból. -</para> - -<para>Vannak speciálisan Windowsra készített codec csomagok a - <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html">letöltési oldalunkon</ulink>, - melyek segítségével azokat a formátumokat is lejátszhatod, amikhez még - nincs natív támogatás. - Tedd be a codec-eket valahova az elérési útvonaladba vagy add meg a - <option>--codecsdir=<replaceable>c:/ut/a/codecjeidhez</replaceable></option> - (alternatívaként - <option>--codecsdir=<replaceable>/ut/a/codecjeidhez</replaceable></option> - csak <application>Cygwin</application> alatt) kapcsolóval a <filename>configure</filename>-nak. - Kaptunk olyan visszajelzéseket, hogy a Real DLL-eknek írhatóaknak kell lenniük az - <application>MPlayer</application>t futtató felhasználó által, de csak bizonyos - rendszereken (NT4). Próbáld meg írhatóvá tenni őket, ha problémáid vannak.</para> - -<para> -VCD-ket is lejátszhatsz a <filename>.DAT</filename> vagy -<filename>.MPG</filename> fájlok lejátszásával, amit a Windows meglát a VCD-n. -Így nagyszerűen működik (javítsd ki a CD-ROM-od betűjelét): -<screen>mplayer <replaceable>d:/mpegav/avseq01.dat</replaceable></screen> -Alternatívaként lejátszhatsz egy VCD sávot közvetlenül így: -<screen>mplayer vcd://<replaceable><sáv></replaceable> -cdrom-device <replaceable>d:</replaceable> -</screen> -A DVD-k is működnek, add meg a <option>-dvd-device</option> kapcsolóval -a DVD-ROM-od betűjelét: -<screen> -mplayer dvd://<replaceable><cím></replaceable> -dvd-device <replaceable>d:</replaceable> -</screen> -A <application>Cygwin</application>/<application>MinGW</application> -konzol meglehetősen lassú. Kimenet átirányítással vagy a -<option>-quiet</option> kapcsolóval a jelentések szerint javítható a -teljesítmény néhány rendszeren. A Direct renderelés (<option>-dr</option>) -is segíthet. Ha a lejátszás szaggatott, próbáld meg a -<option>-autosync 100</option> opciót. Ha ezek közül bármelyik segít, írd -be a konfigurációs fájlodba. -</para> - -<note> -<para> -Ha Pentium 4-ed van és fagyásokat tapasztalsz a RealPlayer -codec-ekkel, le kell tiltanod a hyperthread támogatást. -</para> -</note> - -<!-- ********** --> - -<sect2 id="cygwin"> -<title><application>Cygwin</application></title> - -<para> -A <application>Cygwin</application> 1.5.0 vagy későbbi verziójára -lesz szükséged az <application>MPlayer</application> lefordításához. -</para> - -<para> -A DirectX fejléc fájlokat ki kell csomagolni a -<filename class="directory">/usr/include/</filename> vagy -<filename class="directory">/usr/local/include/</filename> könyvtárba. -</para> - -<para> -Az SDL előállításával és <application>Cygwin</application> alatti -használatával kapcsolatos utasítások és fájlok megtalálhatóak a -<ulink url="http://www.libsdl.org/extras/win32/cygwin/">libsdl oldalon</ulink>. -</para> -</sect2> - -<!-- ********** --> - -<sect2 id="mingw"> -<title><application>MinGW</application></title> - -<para> -A <application>MinGW</application> 3.1.0 vagy későbbi és az MSYS 1.0.9 vagy későbbi -verziójára lesz szükséged. Az MSYS postinstall-jának mondd meg, hogy telepítve van -a <application>MinGW</application>. -</para> - -<para> -Csomagold ki a DirectX fejléc fájlokat a -<filename class="directory">/mingw/include/</filename> könyvtárba. -</para> - -<para> -A tömörített MOV fejlécek támogatásához -<ulink url="http://www.gzip.org/zlib/">zlib</ulink> kell, ami -alaphelyzetben nincs benne a <application>MinGW</application>-ben. -Állítsd be a <option>--prefix=/mingw</option> kapcsolóval és -telepítsd, mielőtt az <application>MPlayer</application>t fordítanád. -</para> - -<para> -Az <application>MPlayer</application> és a szükséges függvénykönyvtárak -elkészítésének módját elolvashatod az -<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/win32/MPlayer-MinGW-Howto.txt">MPlayer MinGW HOGYAN</ulink>-ban. -</para> -</sect2> -</sect1> - - -<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> - - -<sect1 id="macos"> -<title>Mac OS</title> - -<para> -Az <application>MPlayer</application> nem működik a 10-esnél régebbi Mac OS-eken, -de könnyedén lefordítható Mac OS X 10.2 és későbbi verziók alatt. -A javasolt fordító a GCC 3.x vagy későbbi Apple féle változata. -Az alap fordítási környezetet az Apple -<ulink url="http://developer.apple.com/tools/download/">Xcode</ulink> -telepítésével kapod meg. -Ha Mac OS X 10.3.9 vagy régebbi verziód és QuickTime 7-esed van, -használhatod a <option>corevideo</option> videó kimeneti vezérlőt is. -</para> - -<para> -Sajnos az alap környezet nem teszi lehetővé az <application>MPlayer</application> -összes képességének kihasználását. -Például ha befordított OSD támogatást szeretnél, telepített -<systemitem class="library">fontconfig</systemitem> és a -<systemitem class="library">freetype</systemitem> függvénykönyvtárakra -lesz szükséged. Más Unix-okkal ellentétben, mint amilyen a legtöbb -Linux és BSD variáns, az OS X nem rendelkezik alapértelmezett csomag -kezelővel, ami az operációs rendszerhez tartozna. -</para> - -<para> -Két független közül választhatsz: -<ulink url="http://fink.sourceforge.net/">Fink</ulink> és -<ulink url="http://www.macports.org/">MacPorts</ulink>. -Mindkettő nagyjából ugyan azt a szolgáltatást nyújtja (pl. rengeteg választható -csomag, függőségek kezelése, csomagok egyszerű telepítése/frissítése/eltávolítása, -stb...). -A Fink biztosít előfordított bináris csomagokat, de forrásból is lefordítható -bármi, míg a MacPorts csak forrásból történő fordítást tesz lehetővé. -Ezen leírás szerzője a MacPorts-ot választotta, azon egyszerű okból kifolyólag, -hogy a beállítása sokkal egyszerűbb. -A későbbi példák mind MacPorts-on alapszanak. -</para> - -<para> -Például az <application>MPlayer</application> lefordítása OSD támogatással: -<screen>sudo port install pkg-config</screen> -Ez telepíti a <application>pkg-config</application>-ot, ami a függvénykönyvtárak -fordítási/szerkesztési flag-jeinek kezelését végző rendszer. -Az <application>MPlayer</application> <systemitem>configure</systemitem> script-je -is ezt használja a függvénykönyvtárak megfelelő detektálásához. -Ezután hasonló módon telepítheted a -<application>fontconfig</application>-ot: -<screen>sudo port install fontconfig</screen> -Ezek után indíthatod az <application>MPlayer</application> -<systemitem>configure</systemitem> script-jét (figyelj a -<systemitem>PKG_CONFIG_PATH</systemitem> és <systemitem>PATH</systemitem> -környezeti változók beállítására, hogy a <systemitem>configure</systemitem> -megtalálja a MacPorts-szal telepített függvénykönyvtárakat): -<screen> -PKG_CONFIG_PATH=/opt/local/lib/pkgconfig/ PATH=$PATH:/opt/local/bin/ ./configure -</screen> -</para> - -<!-- ********** --> - -<sect2 id="osx_gui"> -<title>MPlayer OS X GUI</title> - -<para> -Van egy natív GUI az <application>MPlayer</application>hez egy előfordított -<application>MPlayer</application> binárissal együtt Mac OS X alá a -<ulink url="http://mplayerosx.sf.net/">MPlayerOSX</ulink> projektből, de -emlékezz rá: ez a projekt már nem aktív. -</para> - -<para> -Szerencsére az <application>MPlayerOSX</application> projektet az -<application>MPlayer</application> csapat egyik tagja átvette. -Előzetes kiadások elérhetőek a -<ulink url="http://mplayerhq.hu/dload.html">letöltési oldalunkról</ulink> -és hamarosan jön a hivatalos kiadás is. -</para> - -<para> -Ha saját magad akarod lefordítani forrásból az <application>MPlayerOSX</application>et, -szükséged lesz az <systemitem>mplayerosx</systemitem>-re, a -<systemitem>main</systemitem>-re és a -<systemitem>main</systemitem> SVN modul -<systemitem>main_noaltivec</systemitem>-re átnevezett másolatára. -<systemitem>mplayerosx</systemitem> a GUI frontend, -<systemitem>main</systemitem> az MPlayer és a -<systemitem>main_noaltivec</systemitem> az MPlayer AltiVec támogatás -nélkül. -</para> - -<para> -Az SVN modulok letöltéséhez használt az alábbi parancsokat: -<screen> -svn checkout svn://svn.mplayerhq.hu/mplayerosx/trunk/ mplayerosx -svn checkout svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk/ main -</screen> -</para> - -<para> -Az <application>MPlayerOSX</application> elkészítéséhez valami ilyesmit kell -csinálnod: -<screen> -MPlayer_forras_konyvtar - | - |--->main (MPlayer Subversion forrás) - | - |--->main_noaltivec (MPlayer Subversion forrás --disable-altivec -kel konfigurálva) - | - |--->mplayerosx (MPlayer OS X Subversion forrás) -</screen> -Először a main és main_noaltivec-et kell lefordítanod. -</para> - -<para> -Kezdetnek a maximális kompatibilítás biztosítása érdekében állíts be egy -környezeti változót: -<screen>export MACOSX_DEPLOYMENT_TARGET=10.3</screen> -</para> - -<para> -Majd konfigurálj: -</para> - -<para> -Ha a G4 vagy későbbi, AltiVec támogatással rendelkező CPU-ra konfigurálsz: -<screen> -./configure --disable-gl --disable-x11 -</screen> -Ha G3-as, AltiVec nélküli gépre: -<screen> -./configure --disable-gl --disable-x11 --disable-altivec -</screen> -Lehet, hogy szerkesztened kell a <filename>config.mak</filename> fájlt és -át kell írnod az <systemitem>-mcpu</systemitem>-t és <systemitem>-mtune</systemitem>-t -<systemitem>74XX</systemitem>-ről <systemitem>G3</systemitem>-ra. -</para> - -<para> -Folytasd a -<screen>make</screen> -paranccsal, majd menj a mplayerosx könyvtárba és írd be -<screen>make dist</screen> -Ez egy tömörített <systemitem>.dmg</systemitem> archívot hoz létre -egy használatra kész binárissal. -</para> - -<para> -Használhatod az <application>Xcode</application> 2.1 projektet is; -a régi, <application>Xcode</application> 1.x projekt nem működik -már. -</para> -</sect2> -</sect1> - -</chapter> |