summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/DOCS/xml/hu/ports.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'DOCS/xml/hu/ports.xml')
-rw-r--r--DOCS/xml/hu/ports.xml841
1 files changed, 0 insertions, 841 deletions
diff --git a/DOCS/xml/hu/ports.xml b/DOCS/xml/hu/ports.xml
deleted file mode 100644
index 62fc39add5..0000000000
--- a/DOCS/xml/hu/ports.xml
+++ /dev/null
@@ -1,841 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- synced with r31032 -->
-<chapter id="ports" xreflabel="Ports">
-<title>Portok</title>
-
-<para>
-Az <application>MPlayer</application> bináris csomagjai számos forrásból elérhetőek.
-Van egy listánk a számos rendszerhez elkészített
-<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/projects.html#unofficial_packages">nem hivatalos csomagokról</ulink>
-a weboldalunkon.
-Azonban <emphasis role="bold">ezen csomagok közül egyikhez sem nyújtunk támogatást</emphasis>.
-A problémáidat a szerzőknek jelezd, ne nekünk.
-</para>
-
-<sect1 id="linux">
-<title>Linux</title>
-
-<!-- ********** -->
-
-<sect2 id="debian">
-<title>Debian csomagolás</title>
-
-<para>
-Debian csomag készítéséhez futtasd az alábbi parancsot az
-<application>MPlayer</application> forrásának könyvtárában:
-
-<screen>fakeroot debian/rules binary</screen>
-
-Ha különleges kapcsolókat akarsz átadni a configure-nak, állítsd be a
-<envar>DEB_BUILD_OPTIONS</envar> környezeti változót. például ha
-szeretnél GUI-t és OSD menü támogatást, ezt kell használnod:
-
-<screen>DEB_BUILD_OPTIONS="--enable-gui --enable-menu" fakeroot debian/rules binary</screen>
-
-Pár változót is átadhatsz a Makefile-nak. Például ha gcc 3.4-et szeretnél
-használni a fordításhoz annak ellenére, hogy nem az az alapértelmezett
-fordító:
-
-<screen>CC=gcc-3.4 DEB_BUILD_OPTIONS="--enable-gui" fakeroot debian/rules binary</screen>
-
-A forrás fa kitakarításához add ki a következő parancsot:
-
-<screen>fakeroot debian/rules clean</screen>
-
-Rendszergazdaként a szokásos módszerrel telepíthető a <filename>.deb</filename> csomag:
-<screen>dpkg -i ../mplayer_<replaceable>verziószám</replaceable>.deb</screen>
-</para>
-</sect2>
-
-<!-- ********** -->
-
-<sect2 id="rpm">
-<title>RedHat csomagolás</title>
-
-<para>
-Az RPM csomag elkészítéséhez add ki a következő parancsot az
-<application>MPlayer</application> forrás könyvtárában:
-
-<screen>FIXME: megfelelő parancs beszúrása</screen>
-</para>
-</sect2>
-
-<!-- ********** -->
-
-<sect2 id="arm_linux">
-<title>ARM Linux</title>
-
-<para>
-Az <application>MPlayer</application> működik ARM CPU-val rendelkező PDA-kon is,
-mint páldául a Sharp Zaurus, vagy a Compaq Ipaq. Megszerzésének legegyszerűbb
-módja az <ulink url="http://www.openzaurus.org">OpenZaurus</ulink> webhelyéről
-történő letöltés. Ha saját erődből akarod lefordítani, érdemes körülnézni az
-<ulink url="http://openzaurus.bkbits.net:8080/buildroot/src/packages/mplayer?nav=index.html|src/.|src/packages">mplayer</ulink>
-és a
-<ulink url="http://openzaurus.bkbits.net:8080/buildroot/src/packages/libavcodec?nav=index.html|src/.|src/packages">libavcodec</ulink>
-Openzaurus buildroot könyvtárakban, ezek ugyanis mindig tartalmazzák a legújabb
-Makefile-okat és patcheket az <application>MPlayer</application> SVN verziójának
-<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-kel történő lefordításához.
-Ha GUI frontend-et is szeretnél, használd az xmms-embedded-et.
-</para>
-</sect2>
-</sect1>
-
-
-<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
-
-
-<sect1 id="bsd">
-<title>*BSD</title>
-
-<para>
-Az <application>MPlayer</application> fut az összes ismert BSD-n.
-Léteznek ports/pkgsrc/fink/stb. verziók az
-<application>MPlayer</application>ből, amelyek nagy valószínűséggel
-egyszerűbben fordíthatóak le, mint a mi nyers forrásaink.
-</para>
-
-<para>
-Ha az <application>MPlayer</application> nem találja a
-<filename>/dev/cdrom</filename>-ot vagy a <filename>/dev/dvd</filename>-t,
-csinálj egy symlinket:
-<screen>ln -s /dev/<replaceable>cdrom_egység</replaceable> /dev/cdrom</screen>
-</para>
-
-<para>
-Ha Win32 DLL-eket akarsz használni az <application>MPlayer</application>rel,
-újra kell fordítanod a kernelt "<envar>option USER_LDT</envar>"-vel
-(kivéve, ha FreeBSD-CURRENT-et
-használsz, ahol ez az alapállapot).
-</para>
-
-<!-- ********** -->
-
-<sect2 id="freebsd">
-<title>FreeBSD</title>
-
-<para>
-Ha a processzorod támogatja az SSE-t, akkor ezen utasításkészlet kihasználásához
-a kernelt az "<envar>options CPU_ENABLE_SSE</envar>" beállítással
-kell fordítani (ehhez FreeBSD-STABLE vagy kernelpatchekre van szükség).
-</para>
-</sect2>
-
-<!-- ********** -->
-
-<sect2 id="openbsd">
-<title>OpenBSD</title>
-
-<para>
-A gas különböző verzióinak hiányosságai miatt (relokáció vs MMX), két
-lépésben kell fordítani: előszőr legyen a nem-natív verzió a <envar>$PATH</envar>-ban,
-majd add ki a <command>gmake -k</command> parancsot, majd a natív verzióval
-<command>gmake</command>.
-</para>
-
-<para>
-Az OpenBSD 3.4-től a fenti kavarás már nem szükséges.
-</para>
-</sect2>
-
-<!-- ********** -->
-
-<sect2 id="darwin">
-<title>Darwin</title>
-
-<para>
-Lásd a <link linkend="macos">Mac OS</link> részt.
-</para>
-</sect2>
-</sect1>
-
-
-<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
-
-
-<sect1 id="unix">
-<title>Kereskedelmi Unix</title>
-
-<para>
-Az <application>MPlayer</application> számos kereskedelmi Unix variánsra
-portolva lett. Mivel a fejlesztő környezet ezeken a rendszereken másfajta,
-mint a szabad Unix-okon, lehet, hogy némi kézi beállítást igényel a
-fordítás.
-</para>
-
-<!-- ********** -->
-
-<sect2 id="solaris">
-<title>Solaris</title>
-
-<para>
-A Solarisnak még mindig rossz, POSIX-inkompatibilis rendszer eszközei és shell-je
-van az alapértelmezett helyeken. Amíg nem tesznek egy bölcs lépést a számítástechnikai
-kőkorszak leváltására, addig a <filename>/usr/xpg4/bin</filename> könyvtárat
-hozzá kell adnod a <systemitem>PATH</systemitem>-hoz.
-</para>
-
-<para>
-Az <application>MPlayer</application> Solaris 2.6 vagy újabb rendszereken működik.
-A SUN audió vezérlőjét a <option>-ao sun</option> kapcsolóval használhatod.
-</para>
-
-<para>
-Az <application>MPlayer</application> kihasználja az
-<emphasis role="bold">UltraSPARC</emphasis> gépek <emphasis role="bold">VIS</emphasis>
-utasításkészletét (az MMX-hez hasonló), bár jelenleg csak a
-<systemitem class="library">libmpeg2</systemitem>-ben,
-<systemitem class="library">libvo</systemitem>-ben és
-a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-ben, de az
-<systemitem class="library">mp3lib</systemitem>-ben nem.
-Egy 400Mhz-es CPU elég, hogy élvezhetően lejátsz egy VOB filet.
-Szükséged lesz egy felinstallált
-<ulink url="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html"><systemitem class="library">mLib</systemitem></ulink>-re
-is.
-</para>
-
-<para><emphasis role="bold">Figyelmeztetés:</emphasis></para>
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
- A <emphasis role="bold">mediaLib</emphasis>
- <emphasis role="bold">jelenleg le van tiltva</emphasis> alapértelmezésben
- az <application>MPlayer</application>ben, mivel hibás. A SPARC felhasználók,
- akik az MPlayert mediaLib támogatással forgatták, egy vastag, zöld
- csíkról számoltak be a libavcodec-kal kódolt és dekódolt videók esetén.
- Ha mégis akarod, engedélyezheted:
- <screen>./configure --enable-mlib</screen>
- Azonban ezt a saját felelősségedre tedd. Az x86 felhasználóknak
- <emphasis role="bold">soha</emphasis> sem ajánlott mediaLib-et használni,
- mivel nagyon lerontja az MPlayer teljesítményét.
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-<para>
-Solaris SPARC-on GNU C/C++ fordító is kell; az nem számít, hogy
-assemblerrel vagy nélküle van.
-</para>
-
-<para>
-Solaris x86-on kell a GNU assembler és a GNU C/C++ fordító is, aminek támogatnia
-kell a GNU assemblert! Az <application>MPlayer</application> igencsak
-támaszkodik az MMX, SSE és 3DNOW! utasításokra, amiket a Sun standard
-assemblere (<filename>/usr/ccs/bin/as</filename>) nem támogat.
-</para>
-
-<para>
-A <filename>configure</filename> script megpróbálja megkereseni, hogy a
-"gcc" parancsod melyik assemblert indítja (ha nem sikerül neki,
-használd a
-<option>--as=<replaceable>/ahova/installalva/lett/a/gnu-as</replaceable></option>
-kapcsolót, hogy megadd a <filename>configure</filename>nak az "as" helyét
-a rendszeredben).
-</para>
-
-<para>Megoldások a gyakori problémákra:</para>
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
- Hibaüzenet a <filename>configure</filename>-tól egy Solaris x86-os
- rendszeren GNU assembler nélküli GCC használata esetén:
- <screen>
-% configure
-...
-Checking assembler (/usr/ccs/bin/as) ... , failed
-Please upgrade(downgrade) binutils to 2.10.1...<!--
- --></screen>
- (Megoldás: <option>--with-as=gas</option>-al fordított GCC
- használata)
-</para>
-
-<para>
-Tipikus hiba, ha a GNU C fordító nem GNU assemblert (GNU as)
-használ:
-<screen>
-% gmake
-...
-gcc -c -Iloader -Ilibvo -O4 -march=i686 -mcpu=i686 -pipe -ffast-math
- -fomit-frame-pointer -I/usr/local/include -o mplayer.o mplayer.c
-Assembler: mplayer.c
-"(stdin)", line 3567 : Illegal mnemonic
-"(stdin)", line 3567 : Syntax error
-... további "Illegal mnemonic" és "Syntax error" hibák ...
-</screen>
-</para>
-</listitem>
-
-<listitem><para>
- Az <application>MPlayer</application> segfault-olhat ha
- win32codec-eket használó videót akarsz kódolni vagy dekódolni:
- <screen>
-...
-Trying to force audio codec driver family acm...
-Opening audio decoder: [acm] Win32/ACM decoders
-sysi86(SI86DSCR): Invalid argument
-Couldn't install fs segment, expect segfault
-
-
-MPlayer interrupted by signal 11 in module: init_audio_codec
-...<!--
- --></screen>
- Ez a Solaris 10-ben és a pre-Solaris Nevada b31-ben a sysi86() egyik
- változtatása miatt van. Javítva lett a Solaris Nevada b32-ben; bár a
- Sun-nak még vissza kell vezetnie a javítást a Solaris 10-be. Az
- MPlayer Project felhívta a Sun figyelmét a problémára, a javítás
- készülőben van a Solaris 10-hez. Ettől a hibáról további információt
- itt találhatsz:
- <ulink url="http://bugs.opensolaris.org/bugdatabase/view_bug.do?bug_id=6308413"/>.
-</para></listitem>
-
-<listitem><para>
-A Solaris 8 hibái miatt nem biztos,
-hogy le tudsz játszani 4 GB-nál nagyobb DVD lemezt:
-</para>
-
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
- Az sd(7D) vezérlőnek a Solaris 8 x86-ban van egy hibája a >4GB lemez blokkok
- elérésénél egy eszközön, melyen a logikai blokkméret != DEV_BSIZE-zel
- (pl. CD-ROM és DVD média).
- A 32 bites egész túlcsordulása miatt a lemez cím modulo 4GB kerül megcímzésre
- (<ulink url="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516"/>).
- Ez a probléma a SPARC alapú Solaris 8-on nincs.
-</para></listitem>
-
-<listitem><para>
- Egy hasonló hiba van a hsfs(7FS) fájl rendszer kódjában is (alias ISO9660),
- a hsfs nem támogatja a 4 GB-nál nagyobb partíciókat/lemezeket, minden adat
- modulo 4GB-vel lesz elérve
- (<ulink url="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592"/>).
- Ez a hiba a 109764-04 (SPARC) / 109765-04
- (x86) jelzésű patch-ek telepítése után megszűnik.
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-</listitem>
-</itemizedlist>
-</sect2>
-
-<!-- ********** -->
-
-<sect2 id="hp-ux">
-<title>HP-UX</title>
-
-<para>
-Joe Page ad helyet egy részletes HP-UX <application>MPlayer</application>
-<ulink url="http://users.rcn.com/joepage/mplayer_on_hpux11.htm">HOGYAN</ulink>-nak
-a weboldalán, amit Martin Gansser írt. Ezekkel az utasításokkal a fordítás után
-egyből kész programot kapsz. A következő információk a HOGYAN-ból lettek átvéve.
-</para>
-
-<para>
-GCC 3.4.0 vagy későbbire lesz szükséged és SDL 1.2.7 vagy újabb. A HP cc nem
-tud működő programot fordítani, a korábbi GCC verziók pedig hibásak.
-Az OpenGL funkcionalításhoz telepítened kel a Mesa-t és így a gl és gl2 videó kimeneti
-vezérlőknek működniük kell, bár nagyon lassúak is lehetnek a CPU sebességétől függően.
-
-A meglehetősen gyenge natív HP-UX hangrendszer helyett inkább használd a GNU esound-ot.
-</para>
-
-<para>
-Hozd létre a DVD eszközt
-nézd végig a SCSI buszt:
-
-<screen>
-# ioscan -fn
-
-Class I H/W Path Driver S/W State H/W Type Description
-...
-ext_bus 1 8/16/5 c720 CLAIMED INTERFACE Built-in SCSI
-target 3 8/16/5.2 tgt CLAIMED DEVICE
-disk 4 8/16/5.<emphasis role="bold">2</emphasis>.<emphasis role="bold">0</emphasis> sdisk CLAIMED DEVICE <emphasis role="bold">PIONEER DVD-ROM DVD-305</emphasis>
- /dev/dsk/c1t2d0 <emphasis role="bold">/dev/rdsk/c1t2d0</emphasis>
-target 4 8/16/5.7 tgt CLAIMED DEVICE
-ctl <emphasis role="bold">1</emphasis> 8/16/5.7.0 sctl CLAIMED DEVICE Initiator
- /dev/rscsi/c1t7d0 /dev/rscsi/c1t7l0 /dev/scsi/c1t7l0
-...
-</screen>
-
-A képernyőn a kimenetben egy Pioneer DVD-ROM látszik a 2. SCSI címen.
-A kártya a 8/16-os hardver útra az 1-essel hivatkozik.
-</para>
-
-<para>
-Készíts egy linket a nyers eszközről a DVD eszközre.
-<screen>
-# ln -s /dev/rdsk/c<replaceable>&lt;SCSI busz hivatkozás&gt;</replaceable>t<replaceable>&lt;SCSI cél ID&gt;</replaceable>d<replaceable>&lt;LUN&gt;</replaceable> /dev/<replaceable>&lt;eszköz&gt;</replaceable>
-</screen>
-Például:
-<screen># ln -s /dev/rdsk/c1t2d0 /dev/dvd</screen>
-</para>
-
-<para>
-Itt van pár gyakori probléma megoldása:
-
-<itemizedlist>
-<listitem>
- <para>
- A rendzser összeomlik indításkor a következő hibaüzenettel:
- <screen>
-/usr/lib/dld.sl: Unresolved symbol: finite (code) from /usr/local/lib/gcc-lib/hppa2.0n-hp-hpux11.00/3.2/../../../libGL.sl<!--
- --></screen>
- </para>
- <para>
- Ez azt jelenti, hogy a <systemitem>.finite().</systemitem> függvény
- nincs benne a szabványos HP-UX math függvénykönyvtárban.
- Ekkor <systemitem>.isfinite().</systemitem> van helyette.
- Megoldás: Használd a legújabb Mesa depot fájlt.
- </para>
-</listitem>
-
-<listitem>
- <para>
- Összeomlás lejátszáskor a következő hibaüzenettel:
- <screen>
-/usr/lib/dld.sl: Unresolved symbol: sem_init (code) from /usr/local/lib/libSDL-1.2.sl.0<!--
- --></screen>
- </para>
- <para>
- Megoldás: Használd a configure extralibdir opcióját
- <option>--extra-ldflags="/usr/lib -lrt"</option>
- </para>
-</listitem>
-
-<listitem>
- <para>
- Az MPlayer segfault-ol egy ilyesmi üzenettel:
- <screen>
-Pid 10166 received a SIGSEGV for stack growth failure.
-Possible causes: insufficient memory or swap space, or stack size exceeded maxssiz.
-Segmentation fault<!--
- --></screen>
- </para>
- <para>
- Megoldás:
- A HP-UX kernel alapértelmezésként 8MB-os(?) méretű vermet használ
- processzenként. (11.0 és az újabb 10.20 foltok engedik növelni a
- <systemitem>maxssiz</systemitem>-t egészen 350MB-ig a 32-bit-es
- programokhoz). Növelned kell a <systemitem>maxssiz</systemitem>-t
- és újrafordítani a kernelt (majd reboot-olni). Ehhez használhatod
- a SAM-ot. (Ha már itt tartunk, nézd meg a <systemitem>maxdsiz</systemitem>
- paramétert is az egy program által használható maximum adatmennyiséghez.
- Az alkalmazásaidon múlik, hogy az alapértelmezett 64MB elég vagy sem.)
- </para>
-</listitem>
-</itemizedlist>
-</para>
-</sect2>
-
-<!-- ********** -->
-
-<sect2 id="aix">
-<title>AIX</title>
-
-<para>
-Az <application>MPlayer</application> sikeresen fordul AIX 5.1-en,
-5.2-n és 5.3-on, GCC 3.3 vagy újabbal. Az
-<application>MPlayer</application> fordítását AIX 4.3.3 és
-régebbi változaton nem teszteltük. Javasoljuk, hogy az
-<application>MPlayer</application>t GCC 3.4 vagy újabbal fordítsd
-vagy ha POWER5-ön forgatsz, GCC 4.0 szükséges.
-</para>
-
-<para>
-A CPU detektálás még fejlesztés alatt áll.
-A következő architektúrákat teszteltük:
-</para>
-
-<itemizedlist>
- <listitem><para>604e</para></listitem>
- <listitem><para>POWER3</para></listitem>
- <listitem><para>POWER4</para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-<para>
-A következő architektúrák nem lettek tesztelve, de működhetnek:
-<itemizedlist>
- <listitem><para>POWER</para></listitem>
- <listitem><para>POWER2</para></listitem>
- <listitem><para>POWER5</para></listitem>
-</itemizedlist>
-</para>
-
-<para>
-Az Ultimedia Services-en keresztüli hang nem támogatott, mert az Ultimedia-t
-dobták az AIX 5.1-ben; ezért az egyetlen lehetőség az AIX Open
-Sound System (OSS) vezérlők használata a 4Front Technologies-től
-<ulink url="http://www.opensound.com/aix.html">http://www.opensound.com/aix.html</ulink>.
-A 4Front Technologies szabadon biztosítja az OSS vezérlőket az AIX 5.1-hez
-nem-üzleti felhasználásra; azonban jelenleg nincs hang kimeneti vezérlő
-AIX 5.2 és 5.3 alá. Ez azt jelenti, hogy az <emphasis role="bold">AIX 5.2
-és 5.3 alatt jelenleg az MPlayer nem képes audió kimenetre.</emphasis>
-</para>
-
-<para>Megoldás a gyakori problémákra:</para>
-
-<itemizedlist>
-<listitem>
-<para>
- Ha ezt a hibaüzenetet kapod a <filename>configure</filename>-tól:
- <screen>
-$ ./configure
-...
-Checking for iconv program ... no
-No working iconv program found, use
---charset=US-ASCII to continue anyway.
-Messages in the GTK-2 interface will be broken then.<!--
- --></screen>
- Ez azért van, mert az AIX nem-szabványos kódlap neveket használ;
- ezért az MPlayer kimenetének másik kódlapra konvertálása jelenleg
- nem támogatott. A megoldás:
- <screen>$ ./configure --charset=noconv</screen>
- </para>
-</listitem>
-</itemizedlist>
-</sect2>
-
-<!-- ********** -->
-
-<sect2 id="qnx">
-<title>QNX</title>
-
-<para>
-Le kell töltened és telepítened kell az SDL-t a QNX-re. Majd futtasd az
-<application>MPlayer</application>t a <option>-vo sdl:driver=photon</option>
-és <option>-ao sdl:nto</option> kapcsolókkal, így gyors lesz.
-</para>
-
-<para>
-A <option>-vo x11</option> kimenet még lassabb lesz, mint Linux-on,
-mivel a QNX-nek csak X <emphasis>emulációja</emphasis> van, ami nagyon lassú.
-</para>
-</sect2>
-</sect1>
-
-
-<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
-
-
-<sect1 id="windows">
-<title>Windows</title>
-
-<para>
-Igen, az <application>MPlayer</application> fut Windows-on
-<ulink url="http://www.cygwin.com/"><application>Cygwin</application></ulink> és
-<ulink url="http://www.mingw.org/"><application>MinGW</application></ulink> alatt.
-Még nincs hivatalos GUI-ja, de a parancssoros verzió
-teljes mértékben használható. Ajánlott megnézni az
-<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cygwin/">MPlayer-cygwin</ulink>
-levelezési listát is segítéségért és a legfrissebb információkért.
-A hivatalos Windows-os binárisok megtalálhatóak a
-<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html">letöltési oldalon</ulink>.
-A külső forrásból származó telepítő csomagokat és egyszerű GUI frontend-eket
-összegyűjtöttük a
-<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/projects.html#windows">kapcsolódó projektek oldal</ulink>
-Windows-os részében.
-</para>
-
-<para>
-Ha el akarod kerülni a parancssor használatát, van egy egyszerű trükk.
-Tegyél egy parancsikont az asztalodra, ami valami hasonló parancssort
-tartalmaz:
-<screen><replaceable>c:\eleresi\ut\</replaceable>mplayer.exe %1</screen>
-Ezután az <application>MPlayer</application> le fog játszani bármilyen
-videót, amit erre a parancsikonra ejtesz. Írd hozzá a <option>-fs</option>
-kapcsolót a teljes képernyős módhoz.
-</para>
-
-<para>
-A legjobb eredmény a natív DirectX videó kimeneti vezérlővel
-(<option>-vo directx</option>). Alternatívaként van OpenGL és SDL, de
-az OpenGL teljesítménye nagyban változik a rendszerek között, az SDL pedig
-torzítja a képet vagy összeomlik néhány rendszeren. Ha torz a kép,
-próbáld meg kikapcsolni a hardveres gyorsítást a
-<option>-vo directx:noaccel</option> kapcsolóval. Töltsd le a
-<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/win32/dx7headers.tgz">DirectX 7 fejléc fájlokat</ulink>
-a DirectX videó kimeneti vezérlő beforgatásához.
-</para>
-
-<para>
-A <link linkend="vidix">VIDIX</link> is működik már Windows alatt
-a <option>-vo winvidix</option> kapcsolóval, bár még kisérleti fázisban
-van és egy kis kézi állítgatás kell hozzá. Töltsd le a
-<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/dhahelperwin/dhahelper.sys">dhahelper.sys</ulink> vagy
-<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/dhahelperwin/withmtrr/dhahelper.sys">dhahelper.sys (MTRR támogatással)</ulink>
-fájlt és másold be a <filename class="directory">vidix/dhahelperwin</filename> könyvtárba
-az <application>MPlayer</application> forrás fádban.
-Nyisd meg a konzolt és írd be:
-<screen>make install-dhahelperwin</screen>
-adminisztrátorként. Ezután újra kell indítanod a gépet.
-</para>
-
-<para>
-A legjobb eredményhez az <application>MPlayer</application>nek egy olyan
-színteret kell használnia, amit a videó kártyád támogat. Sajnos sok Windows-os
-grafikus vezérlő hibásan támogatottnak jelent pár színteret. Hogy megtudd,
-melyiket, próbáld ki az
-<screen>
-mplayer -benchmark -nosound -frames 100 -vf format=<replaceable>szinter</replaceable> <replaceable>film</replaceable>
-</screen>
-parancsot, ahol a <replaceable>szinter</replaceable> bármelyik színtér lehet,
-amit a <option>-vf format=fmt=help</option> kapcsoló kiír. Ha találsz
-olyan színteret, amit a kártyád részben hibásan kezel,
-<option>-vf noformat=<replaceable>szinter</replaceable></option>
-kapcsolóval megakadályozhatod a használatát. Írd be ezt a konfigurációs fájlodba,
-hogy véglegesen kimaradjon a használatból.
-</para>
-
-<para>Vannak speciálisan Windowsra készített codec csomagok a
- <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html">letöltési oldalunkon</ulink>,
- melyek segítségével azokat a formátumokat is lejátszhatod, amikhez még
- nincs natív támogatás.
- Tedd be a codec-eket valahova az elérési útvonaladba vagy add meg a
- <option>--codecsdir=<replaceable>c:/ut/a/codecjeidhez</replaceable></option>
- (alternatívaként
- <option>--codecsdir=<replaceable>/ut/a/codecjeidhez</replaceable></option>
- csak <application>Cygwin</application> alatt) kapcsolóval a <filename>configure</filename>-nak.
- Kaptunk olyan visszajelzéseket, hogy a Real DLL-eknek írhatóaknak kell lenniük az
- <application>MPlayer</application>t futtató felhasználó által, de csak bizonyos
- rendszereken (NT4). Próbáld meg írhatóvá tenni őket, ha problémáid vannak.</para>
-
-<para>
-VCD-ket is lejátszhatsz a <filename>.DAT</filename> vagy
-<filename>.MPG</filename> fájlok lejátszásával, amit a Windows meglát a VCD-n.
-Így nagyszerűen működik (javítsd ki a CD-ROM-od betűjelét):
-<screen>mplayer <replaceable>d:/mpegav/avseq01.dat</replaceable></screen>
-Alternatívaként lejátszhatsz egy VCD sávot közvetlenül így:
-<screen>mplayer vcd://<replaceable>&lt;sáv&gt;</replaceable> -cdrom-device <replaceable>d:</replaceable>
-</screen>
-A DVD-k is működnek, add meg a <option>-dvd-device</option> kapcsolóval
-a DVD-ROM-od betűjelét:
-<screen>
-mplayer dvd://<replaceable>&lt;cím&gt;</replaceable> -dvd-device <replaceable>d:</replaceable>
-</screen>
-A <application>Cygwin</application>/<application>MinGW</application>
-konzol meglehetősen lassú. Kimenet átirányítással vagy a
-<option>-quiet</option> kapcsolóval a jelentések szerint javítható a
-teljesítmény néhány rendszeren. A Direct renderelés (<option>-dr</option>)
-is segíthet. Ha a lejátszás szaggatott, próbáld meg a
-<option>-autosync 100</option> opciót. Ha ezek közül bármelyik segít, írd
-be a konfigurációs fájlodba.
-</para>
-
-<note>
-<para>
-Ha Pentium 4-ed van és fagyásokat tapasztalsz a RealPlayer
-codec-ekkel, le kell tiltanod a hyperthread támogatást.
-</para>
-</note>
-
-<!-- ********** -->
-
-<sect2 id="cygwin">
-<title><application>Cygwin</application></title>
-
-<para>
-A <application>Cygwin</application> 1.5.0 vagy későbbi verziójára
-lesz szükséged az <application>MPlayer</application> lefordításához.
-</para>
-
-<para>
-A DirectX fejléc fájlokat ki kell csomagolni a
-<filename class="directory">/usr/include/</filename> vagy
-<filename class="directory">/usr/local/include/</filename> könyvtárba.
-</para>
-
-<para>
-Az SDL előállításával és <application>Cygwin</application> alatti
-használatával kapcsolatos utasítások és fájlok megtalálhatóak a
-<ulink url="http://www.libsdl.org/extras/win32/cygwin/">libsdl oldalon</ulink>.
-</para>
-</sect2>
-
-<!-- ********** -->
-
-<sect2 id="mingw">
-<title><application>MinGW</application></title>
-
-<para>
-A <application>MinGW</application> 3.1.0 vagy későbbi és az MSYS 1.0.9 vagy későbbi
-verziójára lesz szükséged. Az MSYS postinstall-jának mondd meg, hogy telepítve van
-a <application>MinGW</application>.
-</para>
-
-<para>
-Csomagold ki a DirectX fejléc fájlokat a
-<filename class="directory">/mingw/include/</filename> könyvtárba.
-</para>
-
-<para>
-A tömörített MOV fejlécek támogatásához
-<ulink url="http://www.gzip.org/zlib/">zlib</ulink> kell, ami
-alaphelyzetben nincs benne a <application>MinGW</application>-ben.
-Állítsd be a <option>--prefix=/mingw</option> kapcsolóval és
-telepítsd, mielőtt az <application>MPlayer</application>t fordítanád.
-</para>
-
-<para>
-Az <application>MPlayer</application> és a szükséges függvénykönyvtárak
-elkészítésének módját elolvashatod az
-<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/win32/MPlayer-MinGW-Howto.txt">MPlayer MinGW HOGYAN</ulink>-ban.
-</para>
-</sect2>
-</sect1>
-
-
-<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
-
-
-<sect1 id="macos">
-<title>Mac OS</title>
-
-<para>
-Az <application>MPlayer</application> nem működik a 10-esnél régebbi Mac OS-eken,
-de könnyedén lefordítható Mac OS X 10.2 és későbbi verziók alatt.
-A javasolt fordító a GCC 3.x vagy későbbi Apple féle változata.
-Az alap fordítási környezetet az Apple
-<ulink url="http://developer.apple.com/tools/download/">Xcode</ulink>
-telepítésével kapod meg.
-Ha Mac OS X 10.3.9 vagy régebbi verziód és QuickTime 7-esed van,
-használhatod a <option>corevideo</option> videó kimeneti vezérlőt is.
-</para>
-
-<para>
-Sajnos az alap környezet nem teszi lehetővé az <application>MPlayer</application>
-összes képességének kihasználását.
-Például ha befordított OSD támogatást szeretnél, telepített
-<systemitem class="library">fontconfig</systemitem> és a
-<systemitem class="library">freetype</systemitem> függvénykönyvtárakra
-lesz szükséged. Más Unix-okkal ellentétben, mint amilyen a legtöbb
-Linux és BSD variáns, az OS X nem rendelkezik alapértelmezett csomag
-kezelővel, ami az operációs rendszerhez tartozna.
-</para>
-
-<para>
-Két független közül választhatsz:
-<ulink url="http://fink.sourceforge.net/">Fink</ulink> és
-<ulink url="http://www.macports.org/">MacPorts</ulink>.
-Mindkettő nagyjából ugyan azt a szolgáltatást nyújtja (pl. rengeteg választható
-csomag, függőségek kezelése, csomagok egyszerű telepítése/frissítése/eltávolítása,
-stb...).
-A Fink biztosít előfordított bináris csomagokat, de forrásból is lefordítható
-bármi, míg a MacPorts csak forrásból történő fordítást tesz lehetővé.
-Ezen leírás szerzője a MacPorts-ot választotta, azon egyszerű okból kifolyólag,
-hogy a beállítása sokkal egyszerűbb.
-A későbbi példák mind MacPorts-on alapszanak.
-</para>
-
-<para>
-Például az <application>MPlayer</application> lefordítása OSD támogatással:
-<screen>sudo port install pkg-config</screen>
-Ez telepíti a <application>pkg-config</application>-ot, ami a függvénykönyvtárak
-fordítási/szerkesztési flag-jeinek kezelését végző rendszer.
-Az <application>MPlayer</application> <systemitem>configure</systemitem> script-je
-is ezt használja a függvénykönyvtárak megfelelő detektálásához.
-Ezután hasonló módon telepítheted a
-<application>fontconfig</application>-ot:
-<screen>sudo port install fontconfig</screen>
-Ezek után indíthatod az <application>MPlayer</application>
-<systemitem>configure</systemitem> script-jét (figyelj a
-<systemitem>PKG_CONFIG_PATH</systemitem> és <systemitem>PATH</systemitem>
-környezeti változók beállítására, hogy a <systemitem>configure</systemitem>
-megtalálja a MacPorts-szal telepített függvénykönyvtárakat):
-<screen>
-PKG_CONFIG_PATH=/opt/local/lib/pkgconfig/ PATH=$PATH:/opt/local/bin/ ./configure
-</screen>
-</para>
-
-<!-- ********** -->
-
-<sect2 id="osx_gui">
-<title>MPlayer OS X GUI</title>
-
-<para>
-Van egy natív GUI az <application>MPlayer</application>hez egy előfordított
-<application>MPlayer</application> binárissal együtt Mac OS X alá a
-<ulink url="http://mplayerosx.sf.net/">MPlayerOSX</ulink> projektből, de
-emlékezz rá: ez a projekt már nem aktív.
-</para>
-
-<para>
-Szerencsére az <application>MPlayerOSX</application> projektet az
-<application>MPlayer</application> csapat egyik tagja átvette.
-Előzetes kiadások elérhetőek a
-<ulink url="http://mplayerhq.hu/dload.html">letöltési oldalunkról</ulink>
-és hamarosan jön a hivatalos kiadás is.
-</para>
-
-<para>
-Ha saját magad akarod lefordítani forrásból az <application>MPlayerOSX</application>et,
-szükséged lesz az <systemitem>mplayerosx</systemitem>-re, a
-<systemitem>main</systemitem>-re és a
-<systemitem>main</systemitem> SVN modul
-<systemitem>main_noaltivec</systemitem>-re átnevezett másolatára.
-<systemitem>mplayerosx</systemitem> a GUI frontend,
-<systemitem>main</systemitem> az MPlayer és a
-<systemitem>main_noaltivec</systemitem> az MPlayer AltiVec támogatás
-nélkül.
-</para>
-
-<para>
-Az SVN modulok letöltéséhez használt az alábbi parancsokat:
-<screen>
-svn checkout svn://svn.mplayerhq.hu/mplayerosx/trunk/ mplayerosx
-svn checkout svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk/ main
-</screen>
-</para>
-
-<para>
-Az <application>MPlayerOSX</application> elkészítéséhez valami ilyesmit kell
-csinálnod:
-<screen>
-MPlayer_forras_konyvtar
- |
- |--->main (MPlayer Subversion forrás)
- |
- |--->main_noaltivec (MPlayer Subversion forrás --disable-altivec -kel konfigurálva)
- |
- |--->mplayerosx (MPlayer OS X Subversion forrás)
-</screen>
-Először a main és main_noaltivec-et kell lefordítanod.
-</para>
-
-<para>
-Kezdetnek a maximális kompatibilítás biztosítása érdekében állíts be egy
-környezeti változót:
-<screen>export MACOSX_DEPLOYMENT_TARGET=10.3</screen>
-</para>
-
-<para>
-Majd konfigurálj:
-</para>
-
-<para>
-Ha a G4 vagy későbbi, AltiVec támogatással rendelkező CPU-ra konfigurálsz:
-<screen>
-./configure --disable-gl --disable-x11
-</screen>
-Ha G3-as, AltiVec nélküli gépre:
-<screen>
-./configure --disable-gl --disable-x11 --disable-altivec
-</screen>
-Lehet, hogy szerkesztened kell a <filename>config.mak</filename> fájlt és
-át kell írnod az <systemitem>-mcpu</systemitem>-t és <systemitem>-mtune</systemitem>-t
-<systemitem>74XX</systemitem>-ről <systemitem>G3</systemitem>-ra.
-</para>
-
-<para>
-Folytasd a
-<screen>make</screen>
-paranccsal, majd menj a mplayerosx könyvtárba és írd be
-<screen>make dist</screen>
-Ez egy tömörített <systemitem>.dmg</systemitem> archívot hoz létre
-egy használatra kész binárissal.
-</para>
-
-<para>
-Használhatod az <application>Xcode</application> 2.1 projektet is;
-a régi, <application>Xcode</application> 1.x projekt nem működik
-már.
-</para>
-</sect2>
-</sect1>
-
-</chapter>