summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml')
-rw-r--r--DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml4220
1 files changed, 2110 insertions, 2110 deletions
diff --git a/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml b/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml
index 65e9f89e45..582ab20aaf 100644
--- a/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml
+++ b/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml
@@ -1,407 +1,407 @@
-<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- synced with r20408 -->
<chapter id="encoding-guide">
-<title>Kódolás a <application>MEncoder</application>rel</title>
+<title>KĂłdolĂĄs a <application>MEncoder</application>rel</title>
<sect1 id="menc-feat-dvd-mpeg4">
-<title>Nagyon jó minőségű MPEG-4 (&quot;DivX&quot;) rip készítése DVD filmből</title>
+<title>Nagyon jó minőségű MPEG-4 (&quot;DivX&quot;) rip készítése DVD filmből</title>
<para>
- Egy gyakran feltett kérdés: "Hogyan készíthetem el a legjobb minőségű
- DVD rip-et egy adott méretben? Vagy: "Hogyan készíthetem el a
- lehető legjobb minőségű DVD rip-et? Nem érdekel a fájl méret, csak a
- legjobb minőséget akarom."
+ Egy gyakran feltett kérdés: "Hogyan készíthetem el a legjobb minőségű
+ DVD rip-et egy adott mĂŠretben? Vagy: "Hogyan kĂŠszĂ­thetem el a
+ lehető legjobb minőségű DVD rip-et? Nem érdekel a fájl méret, csak a
+ legjobb minőséget akarom."
</para>
<para>
- Az utóbbi kérdés talán kicsit rosszul van megfogalmazva. Hiszen ha nem
- érdekel a fájl méret, akkor miért nem másolod át az egész MPEG-2 videó
- stream-et a DVD-ről egy az egyben? Az AVI fájlod 5GB körül fogja végezni,
- fogd és vidd, de ha a legjobb minőséget akarod és nem érdekel a méret,
- akkor biztos, hogy ez lesz a legjobb lehetőséged.
+ Az utĂłbbi kĂŠrdĂŠs talĂĄn kicsit rosszul van megfogalmazva. Hiszen ha nem
+ ĂŠrdekel a fĂĄjl mĂŠret, akkor miĂŠrt nem mĂĄsolod ĂĄt az egĂŠsz MPEG-2 videĂł
+ stream-et a DVD-ről egy az egyben? Az AVI fájlod 5GB körül fogja végezni,
+ fogd és vidd, de ha a legjobb minőséget akarod és nem érdekel a méret,
+ akkor biztos, hogy ez lesz a legjobb lehetőséged.
</para>
<para>
- Valójában egy DVD MPEG-4-be történő átkódolásának az oka pont az, hogy
- <emphasis role="bold">érdekel</emphasis> a fájl mérete.
+ Valójában egy DVD MPEG-4-be történő átkódolásának az oka pont az, hogy
+ <emphasis role="bold">ĂŠrdekel</emphasis> a fĂĄjl mĂŠrete.
</para>
<para>
- Nehéz egy általános receptet adni a jó minőségű DVD rip-ek készítéséhez.
- Számos szempontot figyelembe kell venni és meg kell értened ezeket a
- részleteket, különben elégedetlen leszel a végeredménnyel. Kicsit körbejárjuk
- ezen dolgok közül néhányat és utána példát is adunk. Feltételezzük, hogy a
- <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-et használod a videó
- kódolásához, habár az elmélet bármilyen codec-kel használható.
+ Nehéz egy általános receptet adni a jó minőségű DVD rip-ek készítéséhez.
+ SzĂĄmos szempontot figyelembe kell venni ĂŠs meg kell ĂŠrtened ezeket a
+ rĂŠszleteket, kĂźlĂśnben elĂŠgedetlen leszel a vĂŠgeredmĂŠnnyel. Kicsit kĂśrbejĂĄrjuk
+ ezen dolgok kĂśzĂźl nĂŠhĂĄnyat ĂŠs utĂĄna pĂŠldĂĄt is adunk. FeltĂŠtelezzĂźk, hogy a
+ <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-et hasznĂĄlod a videĂł
+ kĂłdolĂĄsĂĄhoz, habĂĄr az elmĂŠlet bĂĄrmilyen codec-kel hasznĂĄlhatĂł.
</para>
<para>
- Ha ez túl sok neked, akkor talán jobb, ha a sok nagyszerű frontend
- valamelyikét használod, amik fel vannak sorolva a
- kapcsolódó projektek oldalán a
- <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/projects.html#mencoder_frontends">MEncoder részben</ulink>.
- Így nagyon jó minőségű rip-eket készíthetsz túl sok gondolkodás nélkül,
- mert ezen eszközök legtöbbje úgy lett megtervezve, hogy jó döntéseket
+ Ha ez tĂşl sok neked, akkor talĂĄn jobb, ha a sok nagyszerĹą frontend
+ valamelyikĂŠt hasznĂĄlod, amik fel vannak sorolva a
+ kapcsolĂłdĂł projektek oldalĂĄn a
+ <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/projects.html#mencoder_frontends">MEncoder rĂŠszben</ulink>.
+ Így nagyon jó minőségű rip-eket készíthetsz túl sok gondolkodás nélkül,
+ mert ezen eszkĂśzĂśk legtĂśbbje Ăşgy lett megtervezve, hogy jĂł dĂśntĂŠseket
hozzon.
</para>
<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-preparing-encode">
-<title>Felkészülés a kódolásra: A forrás anyag és frameráta azonosítása</title>
+<title>FelkĂŠszĂźlĂŠs a kĂłdolĂĄsra: A forrĂĄs anyag ĂŠs framerĂĄta azonosĂ­tĂĄsa</title>
<para>
- Mielőtt eszedbe jutna bármiféle film átkódolása, meg kell tenned
- pár előkészületi lépést.
+ Mielőtt eszedbe jutna bármiféle film átkódolása, meg kell tenned
+ pár előkészületi lépést.
</para>
<para>
- Az első és legfontosabb lépés a kódolás előtt annak megállapítása,
- hogy miféle anyaggal van egyáltalán dolgod.
- Ha a forrás anyagod DVD-ről származik vagy sugárzott/kábeles/műholdas
- TV, a következő két formátum valamelyikében tárolódik: NTSC Észak
- Amerikában és Japánban, PAL Európában.
- Fontos tudatosítani, hogy ez csak a televízión történő megjelenítés
- formátuma és gyakran <emphasis role="bold">nincs</emphasis>
- összhangban a film eredeti formátumával.
- A tapasztalatok szerint az NTSC tartalmat sokkal nehezebb elkódolni, mert
- több elemet kell azonosítani a forrásban.
- Ahhoz, hogy megfelelő legyen a kódolás, ismerned kell az eredeti
- formátumot.
- Ennek elmulasztása esetén különböző hibák lesznek a kódolásodban,
- csúnya törési (átlapolás) mellékhatások, duplázott
- vagy akár elveszett képkockák.
- Mindamellett, hogy csúnya, a mellékhatások rontják a kódolási
- hatékonyságot is: rosszabb minőség per bitráta egység arányt kapsz.
+ Az első és legfontosabb lépés a kódolás előtt annak megállapítása,
+ hogy mifĂŠle anyaggal van egyĂĄltalĂĄn dolgod.
+ Ha a forrás anyagod DVD-ről származik vagy sugárzott/kábeles/műholdas
+ TV, a következő két formátum valamelyikében tárolódik: NTSC Észak
+ AmerikĂĄban ĂŠs JapĂĄnban, PAL EurĂłpĂĄban.
+ Fontos tudatosítani, hogy ez csak a televízión történő megjelenítés
+ formĂĄtuma ĂŠs gyakran <emphasis role="bold">nincs</emphasis>
+ Ăśsszhangban a film eredeti formĂĄtumĂĄval.
+ A tapasztalatok szerint az NTSC tartalmat sokkal nehezebb elkĂłdolni, mert
+ tĂśbb elemet kell azonosĂ­tani a forrĂĄsban.
+ Ahhoz, hogy megfelelő legyen a kódolás, ismerned kell az eredeti
+ formĂĄtumot.
+ Ennek elmulasztása esetén különböző hibák lesznek a kódolásodban,
+ csĂşnya tĂśrĂŠsi (ĂĄtlapolĂĄs) mellĂŠkhatĂĄsok, duplĂĄzott
+ vagy akĂĄr elveszett kĂŠpkockĂĄk.
+ Mindamellett, hogy csĂşnya, a mellĂŠkhatĂĄsok rontjĂĄk a kĂłdolĂĄsi
+ hatékonyságot is: rosszabb minőség per bitráta egység arányt kapsz.
</para>
<sect3 id="menc-feat-dvd-mpeg4-preparing-encode-fps">
-<title>A forrás framerátájának azonosítása</title>
+<title>A forrĂĄs framerĂĄtĂĄjĂĄnak azonosĂ­tĂĄsa</title>
<para>
- Itt van egy lista a forrás anyagok által általában használt típusokról,
- ebben valószínűleg megtalálod a tiédet és annak jellemzőit:
+ Itt van egy lista a forrĂĄs anyagok ĂĄltal ĂĄltalĂĄban hasznĂĄlt tĂ­pusokrĂłl,
+ ebben valószínűleg megtalálod a tiédet és annak jellemzőit:
</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>
- <emphasis role="bold">Szabványos film</emphasis>: Moziban történő
- vetítéshez rögzítették 24 fps-sel.
+ <emphasis role="bold">Szabványos film</emphasis>: Moziban történő
+ vetĂ­tĂŠshez rĂśgzĂ­tettĂŠk 24 fps-sel.
</para></listitem>
<listitem><para>
- <emphasis role="bold">PAL videó</emphasis>: PAL videókamerával
- rögzítették 50 mező per másodperc sebességgel.
- Egy mező csak a képkocka páros vagy páratlan sorszámú sorait
+ <emphasis role="bold">PAL videĂł</emphasis>: PAL videĂłkamerĂĄval
+ rögzítették 50 mező per másodperc sebességgel.
+ Egy mező csak a képkocka páros vagy páratlan sorszámú sorait
tartalmazza.
- A televíziót úgy tervezték meg, hogy ilyen arányban frissítsen,
- az analóg tömörítés egy olcsó formájaként.
- Az emberi szemnek ezt kompenzálnia kellene, de ha egyszer megérted
- az átlapolást, meg fogod látni a TV-n és soha többé nem fogod
- élvezni a TV adást.
- Két mező még <emphasis role="bold">nem</emphasis> alkot egy
- teljes képkockát, mert 1/50 másodpercnyire vannak egymástól időben
- és így csak mozgásnál igazodnak össze.
+ A televĂ­ziĂłt Ăşgy terveztĂŠk meg, hogy ilyen arĂĄnyban frissĂ­tsen,
+ az analĂłg tĂśmĂśrĂ­tĂŠs egy olcsĂł formĂĄjakĂŠnt.
+ Az emberi szemnek ezt kompenzĂĄlnia kellene, de ha egyszer megĂŠrted
+ az ĂĄtlapolĂĄst, meg fogod lĂĄtni a TV-n ĂŠs soha tĂśbbĂŠ nem fogod
+ ĂŠlvezni a TV adĂĄst.
+ Két mező még <emphasis role="bold">nem</emphasis> alkot egy
+ teljes képkockát, mert 1/50 másodpercnyire vannak egymástól időben
+ ĂŠs Ă­gy csak mozgĂĄsnĂĄl igazodnak Ăśssze.
</para></listitem>
<listitem><para>
- <emphasis role="bold">NTSC Videó</emphasis>: NTSC kamerával felvett,
- 60000/1001 mező per másodperc vagy a színek előtti időben 60 mező per
- másodperc sebességű film. Egyébként hasonló a PAL-hoz.
+ <emphasis role="bold">NTSC VideĂł</emphasis>: NTSC kamerĂĄval felvett,
+ 60000/1001 mező per másodperc vagy a színek előtti időben 60 mező per
+ mĂĄsodperc sebessĂŠgĹą film. EgyĂŠbkĂŠnt hasonlĂł a PAL-hoz.
</para></listitem>
<listitem><para>
- <emphasis role="bold">Animáció</emphasis>: Általában 24fps-sel
- rajzolják, de található kevert-framerátás változat is.
+ <emphasis role="bold">Animåció</emphasis>: Általåban 24fps-sel
+ rajzoljĂĄk, de talĂĄlhatĂł kevert-framerĂĄtĂĄs vĂĄltozat is.
</para></listitem>
<listitem><para>
- <emphasis role="bold">Számítógépes grafika (CG)</emphasis>: Bármilyen
- framerátával mehet, de van pár, ami gyakoribb a többinél; 24 és
- 30 képkocka per másodpercesek a tipikusak NTSC-nél és 25fps PAL-nál.
+ <emphasis role="bold">SzĂĄmĂ­tĂłgĂŠpes grafika (CG)</emphasis>: BĂĄrmilyen
+ framerĂĄtĂĄval mehet, de van pĂĄr, ami gyakoribb a tĂśbbinĂŠl; 24 ĂŠs
+ 30 kĂŠpkocka per mĂĄsodpercesek a tipikusak NTSC-nĂŠl ĂŠs 25fps PAL-nĂĄl.
</para></listitem>
<listitem><para>
- <emphasis role="bold">Régi film</emphasis>: Különböző alacsony
- frameráták.
+ <emphasis role="bold">Régi film</emphasis>: Különböző alacsony
+ framerĂĄtĂĄk.
</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect3>
<sect3 id="menc-feat-dvd-mpeg4-preparing-encode-material">
-<title>A forrásanyag beazonosítása</title>
+<title>A forrĂĄsanyag beazonosĂ­tĂĄsa</title>
<para>
- A képkockákból álló filmekre progresszívként szoktak hivatkozni,
- míg az egymástól független mezőkből állóakra vagy átlapoltként
- vagy videóként - bár ez utóbbi félreérthető.
+ A kĂŠpkockĂĄkbĂłl ĂĄllĂł filmekre progresszĂ­vkĂŠnt szoktak hivatkozni,
+ míg az egymástól független mezőkből állóakra vagy átlapoltként
+ vagy videóként - bár ez utóbbi félreérthető.
</para>
<para>
- További bonyolításként néhány film a fenti kettő keveréke.
+ További bonyolításként néhány film a fenti kettő keveréke.
</para>
<para>
- A legfontosabb különbség, amit észre kell venni a két formátum
- között, hogy van, amelyik képkocka-alapú míg mások mező alapúak.
- <emphasis role="bold">Bármikor</emphasis>, ha egy filmet televíziós
- megjelenítésre készítenek elő (beleértve a DVD-t is), átkonvertálják
- mező-alapú formába.
- A különböző módszereket, amikkel ez végrehajtható, gyűjtőnéven
- "telecine"-nek hívjuk, ennek egyik változata a hírhedt NTSC-s
+ A legfontosabb kĂźlĂśnbsĂŠg, amit ĂŠszre kell venni a kĂŠt formĂĄtum
+ között, hogy van, amelyik képkocka-alapú míg mások mező alapúak.
+ <emphasis role="bold">BĂĄrmikor</emphasis>, ha egy filmet televĂ­ziĂłs
+ megjelenítésre készítenek elő (beleértve a DVD-t is), átkonvertálják
+ mező-alapú formába.
+ A különböző módszereket, amikkel ez végrehajtható, gyűjtőnéven
+ "telecine"-nek hĂ­vjuk, ennek egyik vĂĄltozata a hĂ­rhedt NTSC-s
"3:2 pulldown".
- Hacsak nem volt az eredeti anyag is mező-alapú (és megegyező
- mező rátájú), más formátumbú lesz a filmed, mint az eredeti.
+ Hacsak nem volt az eredeti anyag is mező-alapú (és megegyező
+ mező rátájú), más formátumbú lesz a filmed, mint az eredeti.
</para>
<itemizedlist>
-<title>Számos általános típusa van a pulldown-nak:</title>
+<title>SzĂĄmos ĂĄltalĂĄnos tĂ­pusa van a pulldown-nak:</title>
<listitem><para>
- <emphasis role="bold">PAL 2:2 pulldown</emphasis>: Az összes közül a
+ <emphasis role="bold">PAL 2:2 pulldown</emphasis>: Az Ăśsszes kĂśzĂźl a
legjobb.
- Minden képkocka két mező idejéig látszódik, úgy, hogy a páros és páratlan
- sorokat kinyeri belőlük és váltakozva mutatja őket.
- Ha az eredeti anyag 24fps-es, ez az eljárás felgyorsítja a filmet
+ Minden képkocka két mező idejéig látszódik, úgy, hogy a páros és páratlan
+ sorokat kinyeri belőlük és váltakozva mutatja őket.
+ Ha az eredeti anyag 24fps-es, ez az eljĂĄrĂĄs felgyorsĂ­tja a filmet
4%-kal.
</para></listitem>
<listitem><para>
<emphasis role="bold">PAL 2:2:2:2:2:2:2:2:2:2:2:3 pulldown</emphasis>:
- Minden 12. kockát három mező hosszan mutat kettő helyett.
- Ezzel elkerüli a 4%-os gyorsulást, de sokkal nehezebben megfordíthatóvá
+ Minden 12. kockát három mező hosszan mutat kettő helyett.
+ Ezzel elkerĂźli a 4%-os gyorsulĂĄst, de sokkal nehezebben megfordĂ­thatĂłvĂĄ
teszi a folyamatot.
- Általában musical készítésénél használják, ahol a 4%-os sebességmódosulás
- komolyan rontaná a zenei jelet.
+ Általåban musical kÊszítÊsÊnÊl hasznåljåk, ahol a 4%-os sebessÊgmódosulås
+ komolyan rontanĂĄ a zenei jelet.
</para></listitem>
<listitem><para>
- <emphasis role="bold">NTSC 3:2 telecine</emphasis>: A kockák
- felváltva 3 vagy 2 mezőnyi ideig látszódnak. Ezáltal a mező ráta
- 2.5-szöröse lesz az eredeti framerátának.
- Az eredmény nagyon kis mértékben lelassul, 60 mező per másodpercről
- 59.94 mező per másodpercre, az NTSC mező ráta megtartása miatt.
+ <emphasis role="bold">NTSC 3:2 telecine</emphasis>: A kockĂĄk
+ felváltva 3 vagy 2 mezőnyi ideig látszódnak. Ezáltal a mező ráta
+ 2.5-szĂśrĂśse lesz az eredeti framerĂĄtĂĄnak.
+ Az eredmény nagyon kis mértékben lelassul, 60 mező per másodpercről
+ 59.94 mező per másodpercre, az NTSC mező ráta megtartása miatt.
</para></listitem>
<listitem><para>
<emphasis role="bold">NTSC 2:2 pulldown</emphasis>: A 30fps-es
- anyagok NTSC-n történő megjelenítéséhez használják.
- Szép, csakúgy, mint a 2:2 PAL pulldown.
+ anyagok NTSC-n történő megjelenítéséhez használják.
+ SzĂŠp, csakĂşgy, mint a 2:2 PAL pulldown.
</para></listitem>
</itemizedlist>
<para>
- Vannak még egyéb módszerek az NTSC és a PAL videó közötti konvertáláshoz,
- de ez a téma meghaladja ezen leírás célkitűzéseit.
- Ha ilyen filmbe futsz bele és el szeretnéd kódolni, a legjobb, ha
- keresel egy másolatot az eredeti formátumban.
- A két formátum közötti konvertálás nagyon romboló hatású és nem
- lehet teljesen visszafordítani, így a kódolt adatod nagyon
- megszenvedi, ha már konvertált forrásból készül.
-</para>
-<para>
- Ha a videó DVD-n van, az egymást követő mezők képkockává
- csoportosíthatóak, még akkor is, ha nem egyidejű megjelenítésre
- tervezték őket.
- A DVD-n és digitális TV-n használt MPEG-2 szabvány lehetőséget nyújt
- mind az eredeti progresszív kockák elkódolására, mind pedig arra, hogy
- azon mezők számát, amelyhez egy képkockát meg kell jeleníteni, az
- adott képkocka fejlécében tárolhassuk.
- Ha ezt a módszert használják, a filmet gyakran "soft-telecined"-ként
- jellemzik, mert ez az eljárás csak utasítja a DVD lejátszót a pulldown
- alkalmazására a film tényleges megváltoztatása helyett.
- Ez a lehetőség nagyon preferált, mert könnyen visszafordítható
- (tulajdonképpen kihagyható) a kódoló által és megtartja a maximális
- minőséget.
- Bár sok DVD és műsorszóró stúdió nem használ megfelelő kódolási
- technikát, hanem inkább "hard telecine"-es filmeket alkalmaznak,
- ahol a mezők tulajdonképpen duplázva vannak az elkódolt MPEG-2-ben.
-</para>
-<para>
- Az eljárás, ahogy ezeket az eseteket kezelni kell, <link
- linkend="menc-feat-telecine">később kerül leírásra</link> ebben
- az útmutatóban.
- Most következzék pár tanács, amik segítségével eldöntheted, hogy milyen
+ Vannak mĂŠg egyĂŠb mĂłdszerek az NTSC ĂŠs a PAL videĂł kĂśzĂśtti konvertĂĄlĂĄshoz,
+ de ez a tĂŠma meghaladja ezen leĂ­rĂĄs cĂŠlkitĹązĂŠseit.
+ Ha ilyen filmbe futsz bele ĂŠs el szeretnĂŠd kĂłdolni, a legjobb, ha
+ keresel egy mĂĄsolatot az eredeti formĂĄtumban.
+ A kĂŠt formĂĄtum kĂśzĂśtti konvertĂĄlĂĄs nagyon rombolĂł hatĂĄsĂş ĂŠs nem
+ lehet teljesen visszafordĂ­tani, Ă­gy a kĂłdolt adatod nagyon
+ megszenvedi, ha mĂĄr konvertĂĄlt forrĂĄsbĂłl kĂŠszĂźl.
+</para>
+<para>
+ Ha a videó DVD-n van, az egymást követő mezők képkockává
+ csoportosĂ­thatĂłak, mĂŠg akkor is, ha nem egyidejĹą megjelenĂ­tĂŠsre
+ tervezték őket.
+ A DVD-n és digitális TV-n használt MPEG-2 szabvány lehetőséget nyújt
+ mind az eredeti progresszĂ­v kockĂĄk elkĂłdolĂĄsĂĄra, mind pedig arra, hogy
+ azon mezők számát, amelyhez egy képkockát meg kell jeleníteni, az
+ adott kĂŠpkocka fejlĂŠcĂŠben tĂĄrolhassuk.
+ Ha ezt a mĂłdszert hasznĂĄljĂĄk, a filmet gyakran "soft-telecined"-kĂŠnt
+ jellemzik, mert ez az eljĂĄrĂĄs csak utasĂ­tja a DVD lejĂĄtszĂłt a pulldown
+ alkalmazĂĄsĂĄra a film tĂŠnyleges megvĂĄltoztatĂĄsa helyett.
+ Ez a lehetőség nagyon preferált, mert könnyen visszafordítható
+ (tulajdonkĂŠppen kihagyhatĂł) a kĂłdolĂł ĂĄltal ĂŠs megtartja a maximĂĄlis
+ minőséget.
+ Bár sok DVD és műsorszóró stúdió nem használ megfelelő kódolási
+ technikĂĄt, hanem inkĂĄbb "hard telecine"-es filmeket alkalmaznak,
+ ahol a mezők tulajdonképpen duplázva vannak az elkódolt MPEG-2-ben.
+</para>
+<para>
+ Az eljĂĄrĂĄs, ahogy ezeket az eseteket kezelni kell, <link
+ linkend="menc-feat-telecine">később kerül leírásra</link> ebben
+ az ĂştmutatĂłban.
+ Most kĂśvetkezzĂŠk pĂĄr tanĂĄcs, amik segĂ­tsĂŠgĂŠvel eldĂśntheted, hogy milyen
anyaggal van dolgod:
</para>
<itemizedlist>
-<title>NTSC régiók:</title>
+<title>NTSC rĂŠgiĂłk:</title>
<listitem><para>
- Ha az <application>MPlayer</application> azt írja ki, hogy a frameráta
- megváltozott 24000/1001-re a film nézése közben, és soha nem vált vissza,
- akkor majdnem biztosan progresszív tartalomról van szó, amit "soft telecine"
- eljárásnak vetettek alá.
+ Ha az <application>MPlayer</application> azt Ă­rja ki, hogy a framerĂĄta
+ megvĂĄltozott 24000/1001-re a film nĂŠzĂŠse kĂśzben, ĂŠs soha nem vĂĄlt vissza,
+ akkor majdnem biztosan progresszĂ­v tartalomrĂłl van szĂł, amit "soft telecine"
+ eljĂĄrĂĄsnak vetettek alĂĄ.
</para></listitem>
<listitem><para>
- Ha az <application>MPlayer</application> a frameráta oda-vissza
- váltakozását mutatja 24000/1001 és 30000/1001 között és "hullámzást"
- látsz ilyenkor, akkor több lehetőség is van.
- A 24000/1001 fps-es részek majdnem biztosan progresszív
- tartalmak, "soft telecine"-ltek, de a 30000/1001 fps-es részek
+ Ha az <application>MPlayer</application> a framerĂĄta oda-vissza
+ vĂĄltakozĂĄsĂĄt mutatja 24000/1001 ĂŠs 30000/1001 kĂśzĂśtt ĂŠs "hullĂĄmzĂĄst"
+ látsz ilyenkor, akkor több lehetőség is van.
+ A 24000/1001 fps-es rĂŠszek majdnem biztosan progresszĂ­v
+ tartalmak, "soft telecine"-ltek, de a 30000/1001 fps-es rĂŠszek
lehetnek vagy hard-telecine-lt 24000/1001 fps-esek vagy 60000/1001
- mező per másodperces NTSC videók.
- Kövesd a következő két esetben leírt irányelveket, hogy el tudd
- dönteni, valójában melyik formátummal van dolgod.
+ mező per másodperces NTSC videók.
+ Kövesd a következő két esetben leírt irányelveket, hogy el tudd
+ dĂśnteni, valĂłjĂĄban melyik formĂĄtummal van dolgod.
</para></listitem>
<listitem><para>
- Ha az <application>MPlayer</application> soha nem mutatja a frameráta
- változást és minden egyes mozgást tartalmazó kocka hullámosnak tűnik,
- akkor a filmed NTSC videó 60000/1001 mező per másodperc sebességgel.
+ Ha az <application>MPlayer</application> soha nem mutatja a framerĂĄta
+ vĂĄltozĂĄst ĂŠs minden egyes mozgĂĄst tartalmazĂł kocka hullĂĄmosnak tĹąnik,
+ akkor a filmed NTSC videó 60000/1001 mező per másodperc sebességgel.
</para></listitem>
<listitem><para>
- Ha az <application>MPlayer</application> soha nem mutatja a frameráta
- változást és minden ötből két kocka hullámosnak tűnik, akkor a filmed
- "hard telecine"-s 24000/1001fps-es formátumú.
+ Ha az <application>MPlayer</application> soha nem mutatja a framerĂĄta
+ változást és minden ötből két kocka hullámosnak tűnik, akkor a filmed
+ "hard telecine"-s 24000/1001fps-es formĂĄtumĂş.
</para></listitem>
</itemizedlist>
<itemizedlist>
-<title>PAL régiók:</title>
+<title>PAL rĂŠgiĂłk:</title>
<listitem><para>
- Ha sosem látsz hullámzást, akkor a filmed 2:2 pulldown-os.
+ Ha sosem lĂĄtsz hullĂĄmzĂĄst, akkor a filmed 2:2 pulldown-os.
</para></listitem>
<listitem><para>
- Ha hullámzást látsz váltakozóan ki-be minden fél másodpercben,
+ Ha hullĂĄmzĂĄst lĂĄtsz vĂĄltakozĂłan ki-be minden fĂŠl mĂĄsodpercben,
akkor a filmed 2:2:2:2:2:2:2:2:2:2:2:3 pulldown-os.
</para></listitem>
<listitem><para>
- Ha mindig látsz hullámzást a mozgás közben, akkor a filmed PAL
- videó 50 mező per másodperces sebességgel.
+ Ha mindig lĂĄtsz hullĂĄmzĂĄst a mozgĂĄs kĂśzben, akkor a filmed PAL
+ videó 50 mező per másodperces sebességgel.
</para></listitem>
</itemizedlist>
-<note><title>Tanács:</title>
+<note><title>TanĂĄcs:</title>
<para>
- Az <application>MPlayer</application> le tudja lassítani a lejátszást
- a -speed kapcsolóval vagy a kockáról-kockára történő lejátszással.
- Próbáld meg használni a <option>-speed</option> 0.2-t, hogy nagyon lassan
- nézhesd a filmet vagy nyomogasd a "<keycap>.</keycap>" gombot a kockáról
- kockára történő lejátszáshoz és azonosítsd a mintákat, ha nem látod meg
- teljes sebességnél.
+ Az <application>MPlayer</application> le tudja lassĂ­tani a lejĂĄtszĂĄst
+ a -speed kapcsolóval vagy a kockáról-kockára történő lejátszással.
+ PrĂłbĂĄld meg hasznĂĄlni a <option>-speed</option> 0.2-t, hogy nagyon lassan
+ nĂŠzhesd a filmet vagy nyomogasd a "<keycap>.</keycap>" gombot a kockĂĄrĂłl
+ kockára történő lejátszáshoz és azonosítsd a mintákat, ha nem látod meg
+ teljes sebessĂŠgnĂŠl.
</para>
</note>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-2pass">
-<title>Konstans kvantálás vs. többmenetes kódolás</title>
+<title>Konstans kvantĂĄlĂĄs vs. tĂśbbmenetes kĂłdolĂĄs</title>
<para>
- Nagyon sokféle minőségben tudod elkódolni a filmedet.
- A modern videó kódolókkal és egy kis pre-codec tömörítéssel
- (leméretezés és zajcsökkentés), lehetséges nagyon jó minőség elérése
- 700 MB-on, egy 90-110 perces szélesvásznú filmnél.
- Továbbá minden, kivéve a leghosszabb filmeket, elkódolható majdnem
- tökéletes minőséggel 1400 MB-ba.
+ Nagyon sokféle minőségben tudod elkódolni a filmedet.
+ A modern videĂł kĂłdolĂłkkal ĂŠs egy kis pre-codec tĂśmĂśrĂ­tĂŠssel
+ (leméretezés és zajcsökkentés), lehetséges nagyon jó minőség elérése
+ 700 MB-on, egy 90-110 perces szĂŠlesvĂĄsznĂş filmnĂŠl.
+ TovĂĄbbĂĄ minden, kivĂŠve a leghosszabb filmeket, elkĂłdolhatĂł majdnem
+ tökéletes minőséggel 1400 MB-ba.
</para>
<para>
- Három féle megközelítése van egy videó kódolásának: konstans bitráta
- (CBR), konstans kvantálás, és többmenetes (ABR vagy átlagos bitráta).
+ HĂĄrom fĂŠle megkĂśzelĂ­tĂŠse van egy videĂł kĂłdolĂĄsĂĄnak: konstans bitrĂĄta
+ (CBR), konstans kvantĂĄlĂĄs, ĂŠs tĂśbbmenetes (ABR vagy ĂĄtlagos bitrĂĄta).
</para>
<para>
- Egy film képkockáinak komplexitása és így a tömörítéshez szükséges bitek
- száma nagy mértékben változhat jelentről jelenetre.
- A modern videó kódolók már alkalmazkodnak az igényekhez a bitráta variálásával.
- Az egyszerű módokban, mint pl. a CBR, a kódolók nem ismerik az elkövetkező
- jelenetek bitráta igényét és így nem tudják átlépni az igényelt átlagos
- bitrátát hosszabb időre. A fejlettebb módokban, mint pl. a több lépéses
- kódolásnál, már figyelembe lehet venni az előző lépés statisztikáját; ez
- megoldja a fent említett problémát.
+ Egy film kĂŠpkockĂĄinak komplexitĂĄsa ĂŠs Ă­gy a tĂśmĂśrĂ­tĂŠshez szĂźksĂŠges bitek
+ száma nagy mértékben változhat jelentről jelenetre.
+ A modern videĂł kĂłdolĂłk mĂĄr alkalmazkodnak az igĂŠnyekhez a bitrĂĄta variĂĄlĂĄsĂĄval.
+ Az egyszerű módokban, mint pl. a CBR, a kódolók nem ismerik az elkövetkező
+ jelenetek bitrĂĄta igĂŠnyĂŠt ĂŠs Ă­gy nem tudjĂĄk ĂĄtlĂŠpni az igĂŠnyelt ĂĄtlagos
+ bitrátát hosszabb időre. A fejlettebb módokban, mint pl. a több lépéses
+ kódolásnál, már figyelembe lehet venni az előző lépés statisztikáját; ez
+ megoldja a fent emlĂ­tett problĂŠmĂĄt.
</para>
-<note><title>Megjegyzés:</title>
+<note><title>MegjegyzĂŠs:</title>
<para>
- A legtöbb ABR kódolást támogató codec csak a két lépéses kódolást
- támogatja, míg néhány másik, mint pl. az <systemitem class="library">x264</systemitem>,
- az <systemitem class="library">XviD</systemitem> és a
- <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> támogatják
- a többmenetest, ami kissé javít a minőségen minden lépésben,
- bár ez a javulás nem mérhető és nem is észrevehető a 4. lépés után.
- Ezért, ebben a részben a két lépéses és a többmenetes felváltva
- értelmezhető.
+ A legtĂśbb ABR kĂłdolĂĄst tĂĄmogatĂł codec csak a kĂŠt lĂŠpĂŠses kĂłdolĂĄst
+ tĂĄmogatja, mĂ­g nĂŠhĂĄny mĂĄsik, mint pl. az <systemitem class="library">x264</systemitem>,
+ az <systemitem class="library">XviD</systemitem> ĂŠs a
+ <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> tĂĄmogatjĂĄk
+ a többmenetest, ami kissé javít a minőségen minden lépésben,
+ bár ez a javulás nem mérhető és nem is észrevehető a 4. lépés után.
+ EzĂŠrt, ebben a rĂŠszben a kĂŠt lĂŠpĂŠses ĂŠs a tĂśbbmenetes felvĂĄltva
+ értelmezhető.
</para>
</note>
<para>
- Ezen módok mindegyikében a videó codec (mint pl. a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>)
- a videó képkockákat 16x16 pixel nagyságú macroblock-okra osztja, majd egy
- kvantálást végez mindegyik macroblock-on. Minél alacsonyabb a kvantálás, annál
- jobb a minőség és nagyobb a bitráta. A film kódolók által egy adott macroblockhoz
- a megfelelő kvantáló kiválasztására használt módszer változó és nagymértékben
- tuningolható. (Ez egy extrém túl-egyszerűsítése a tulajdonképpeni folyamatnak,
- de az alap koncepciót hasznos megérteni.)
+ Ezen mĂłdok mindegyikĂŠben a videĂł codec (mint pl. a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>)
+ a videĂł kĂŠpkockĂĄkat 16x16 pixel nagysĂĄgĂş macroblock-okra osztja, majd egy
+ kvantĂĄlĂĄst vĂŠgez mindegyik macroblock-on. MinĂŠl alacsonyabb a kvantĂĄlĂĄs, annĂĄl
+ jobb a minőség és nagyobb a bitráta. A film kódolók által egy adott macroblockhoz
+ a megfelelő kvantáló kiválasztására használt módszer változó és nagymértékben
+ tuningolhatĂł. (Ez egy extrĂŠm tĂşl-egyszerĹąsĂ­tĂŠse a tulajdonkĂŠppeni folyamatnak,
+ de az alap koncepciĂłt hasznos megĂŠrteni.)
</para>
<para>
- Ha előírsz egy konstans bitrátát, a videó codec elkódolja a videót, figyelmen
- kívül hagyva a részleteket amennyire csak lehetséges és a legkisebb mértékben,
- amennyire szükséges, hogy a megadott bitrátánál alacsonyabban maradjon. Ha
- tényleg nem érdekel a fájl méret, használhatsz CBR-t és megadhatsz egy bitrátát
- vagy hagyhatod határozatlanul. (A gyakorlatban ez egy kellően magas értéket
- jelent, ami nem szab gátat, pl. 10000Kbit.) Ha nincs különösebb megkötés a
- bitrátára vonatkozóan, az eredmény az lesz, hogy a codec a lehető legalacsonyabb
- kvantálást fogja használni minden egyes macroblock-hoz (amint ez a
+ Ha előírsz egy konstans bitrátát, a videó codec elkódolja a videót, figyelmen
+ kĂ­vĂźl hagyva a rĂŠszleteket amennyire csak lehetsĂŠges ĂŠs a legkisebb mĂŠrtĂŠkben,
+ amennyire szĂźksĂŠges, hogy a megadott bitrĂĄtĂĄnĂĄl alacsonyabban maradjon. Ha
+ tĂŠnyleg nem ĂŠrdekel a fĂĄjl mĂŠret, hasznĂĄlhatsz CBR-t ĂŠs megadhatsz egy bitrĂĄtĂĄt
+ vagy hagyhatod határozatlanul. (A gyakorlatban ez egy kellően magas értéket
+ jelent, ami nem szab gĂĄtat, pl. 10000Kbit.) Ha nincs kĂźlĂśnĂśsebb megkĂśtĂŠs a
+ bitrátára vonatkozóan, az eredmény az lesz, hogy a codec a lehető legalacsonyabb
+ kvantĂĄlĂĄst fogja hasznĂĄlni minden egyes macroblock-hoz (amint ez a
<option>vqmin</option>-ben meg van adva a <systemitem
- class="library">libavcodec</systemitem>nél, alapértelmezésként 2). Amint
- előírsz egy megfelelően alacsony bitrátát, ami a codecet magasabb kvantálás
- használatára kényszeríti, majdnem biztos, hogy rontod a videód minőségét.
- Ahhoz, hogy ezt elkerüld, valószínűleg downscale-t kell végrehajtani a
- videón, az alábbiakban szereplő módszernek megfelelően. Általában igaz,
- hogy jobb ha kerülöd a CBR-t, ha számít a minőség.
-</para>
-
-<para>
- Konstans kvantálással a codec ugyan azt a kvantálót használja, amit
- a <option>vqscale</option> kapcsolóval megadtál (a <systemitem
- class="library">libavcodec</systemitem>nek), minden macroblock-nál. Ha
- a lehető legjobb minőségű rip-et szeretnéd, szintén a bitráta kihagyásával,
- használhatod a <option>vqscale=2</option> kapcsolót. Ez ugyan azt a bitrátát
- és PSNR-t (peak signal-to-noise ratio) szolgáltatja, mint a CBR a
- <option>vbitrate</option>=végtelen kapcsolóval és a alapértelmezett 2-es
+ class="library">libavcodec</systemitem>nĂŠl, alapĂŠrtelmezĂŠskĂŠnt 2). Amint
+ előírsz egy megfelelően alacsony bitrátát, ami a codecet magasabb kvantálás
+ használatára kényszeríti, majdnem biztos, hogy rontod a videód minőségét.
+ Ahhoz, hogy ezt elkerĂźld, valĂłszĂ­nĹąleg downscale-t kell vĂŠgrehajtani a
+ videón, az alábbiakban szereplő módszernek megfelelően. Általában igaz,
+ hogy jobb ha kerülöd a CBR-t, ha számít a minőség.
+</para>
+
+<para>
+ Konstans kvantĂĄlĂĄssal a codec ugyan azt a kvantĂĄlĂłt hasznĂĄlja, amit
+ a <option>vqscale</option> kapcsolĂłval megadtĂĄl (a <systemitem
+ class="library">libavcodec</systemitem>nek), minden macroblock-nĂĄl. Ha
+ a lehető legjobb minőségű rip-et szeretnéd, szintén a bitráta kihagyásával,
+ hasznĂĄlhatod a <option>vqscale=2</option> kapcsolĂłt. Ez ugyan azt a bitrĂĄtĂĄt
+ ĂŠs PSNR-t (peak signal-to-noise ratio) szolgĂĄltatja, mint a CBR a
+ <option>vbitrate</option>=vĂŠgtelen kapcsolĂłval ĂŠs a alapĂŠrtelmezett 2-es
<option>vqmin</option>-nal.
</para>
<para>
- A konstans kvantálás problémája, hogy a megadott kvantálót alkalmazza, akár
- szükséges a macroblock-hoz, akár nem. Lehet, hogy használható lenne egy
- nagyobb kvantálás is a mackroblock-on a vizuális minőség feláldozása nélkül
- is. Miért pazarolnánk a biteket szükségtelenül alacsony kvantálóra? A
- CPU-d annyi ciklusa lehet, amennyi időd csak van, de a merevlemezed véges.
+ A konstans kvantĂĄlĂĄs problĂŠmĂĄja, hogy a megadott kvantĂĄlĂłt alkalmazza, akĂĄr
+ szĂźksĂŠges a macroblock-hoz, akĂĄr nem. Lehet, hogy hasznĂĄlhatĂł lenne egy
+ nagyobb kvantálás is a mackroblock-on a vizuális minőség feláldozása nélkül
+ is. MiĂŠrt pazarolnĂĄnk a biteket szĂźksĂŠgtelenĂźl alacsony kvantĂĄlĂłra? A
+ CPU-d annyi ciklusa lehet, amennyi időd csak van, de a merevlemezed véges.
</para>
<para>
- Két lépéses kódolásban az első lépés úgy rip-eli a filmet, mintha CBR lenne,
- de megtartja a tulajdonságok listáját minden egyes képkockánál. Ezeket az
- adatokat használja fel aztán a második lépésben a használni kívánt kvantálót
- meghatározó intelligens döntésekben. Gyors akciónál vagy nagyon részletes
- jeleneteknél magasabb kvantálót használ, lassú mozgásnál vagy kevésbé
- részletes jeleneteknél alacsonyabbat.
- Általában a mozgás mennyisége sokkal fontosabb, mint a részletesség.
+ Két lépéses kódolásban az első lépés úgy rip-eli a filmet, mintha CBR lenne,
+ de megtartja a tulajdonsĂĄgok listĂĄjĂĄt minden egyes kĂŠpkockĂĄnĂĄl. Ezeket az
+ adatokat hasznĂĄlja fel aztĂĄn a mĂĄsodik lĂŠpĂŠsben a hasznĂĄlni kĂ­vĂĄnt kvantĂĄlĂłt
+ meghatĂĄrozĂł intelligens dĂśntĂŠsekben. Gyors akciĂłnĂĄl vagy nagyon rĂŠszletes
+ jeleneteknĂŠl magasabb kvantĂĄlĂłt hasznĂĄl, lassĂş mozgĂĄsnĂĄl vagy kevĂŠsbĂŠ
+ rĂŠszletes jeleneteknĂŠl alacsonyabbat.
+ Általåban a mozgås mennyisÊge sokkal fontosabb, mint a rÊszletessÊg.
</para>
<para>
- Ha használod a <option>vqscale=2</option> kapcsolót, akkor biteket pazarolsz.
- Ha a <option>vqscale=3</option> kapcsolót adod meg, akkor nem a legjobb minőségű
- rip-et kapod. Tegyük fel, hogy egy DVD-t rip-elsz <option>vqscale=3</option>-mal,
- és az eredmény 1800Kbit. Ha két lépéses kódolást csinálsz <option>vbitrate=1800</option>
- kapcsolóval, az kimeneti videó <emphasis role="bold">jobb minőségű</emphasis> lesz
- <emphasis role="bold">ugyanolyan bitrátával</emphasis>.
+ Ha hasznĂĄlod a <option>vqscale=2</option> kapcsolĂłt, akkor biteket pazarolsz.
+ Ha a <option>vqscale=3</option> kapcsolót adod meg, akkor nem a legjobb minőségű
+ rip-et kapod. TegyĂźk fel, hogy egy DVD-t rip-elsz <option>vqscale=3</option>-mal,
+ ĂŠs az eredmĂŠny 1800Kbit. Ha kĂŠt lĂŠpĂŠses kĂłdolĂĄst csinĂĄlsz <option>vbitrate=1800</option>
+ kapcsolóval, az kimeneti videó <emphasis role="bold">jobb minőségű</emphasis> lesz
+ <emphasis role="bold">ugyanolyan bitrĂĄtĂĄval</emphasis>.
</para>
<para>
- Mivel most meggyőződtél róla, hogy a két lépéses kódolás a megfelelő módszer,
- az igazi kérdés az, hogy milyen bitrátát ajánlott használni? A válasz az, hogy
- nincs egyszerű válasz. Valószínűleg olyan bitrátát akarsz választani, ami a
- legjobb egyensúlyt biztosítja a minőség és a fájl méret között. Ez viszont a
- forrás videótól függően változik.
+ Mivel most meggyőződtél róla, hogy a két lépéses kódolás a megfelelő módszer,
+ az igazi kĂŠrdĂŠs az, hogy milyen bitrĂĄtĂĄt ajĂĄnlott hasznĂĄlni? A vĂĄlasz az, hogy
+ nincs egyszerĹą vĂĄlasz. ValĂłszĂ­nĹąleg olyan bitrĂĄtĂĄt akarsz vĂĄlasztani, ami a
+ legjobb egyensúlyt biztosítja a minőség és a fájl méret között. Ez viszont a
+ forrás videótól függően változik.
</para>
<para>
- Ha a méret nem számít, egy jó kiindulási pont minden nagyon jó minőségű
- rip-hez egy 2000Kbit körüli érték, plusz-mínusz 200Kbit.
- A gyors akciókhoz és a nagy részletességű videókhoz vagy ha sas szemed
- van, akkor választhatsz 2400-at vagy 2600-at.
- Néhány DVD-nél nem fogsz különbséget felfedezni 1400Kbit-en sem. Jó ötlet
- az egyes fejezeteket különböző bitrátával megnézni, hogy meglásd a
- különbséget.
+ Ha a méret nem számít, egy jó kiindulási pont minden nagyon jó minőségű
+ rip-hez egy 2000Kbit kĂśrĂźli ĂŠrtĂŠk, plusz-mĂ­nusz 200Kbit.
+ A gyors akciĂłkhoz ĂŠs a nagy rĂŠszletessĂŠgĹą videĂłkhoz vagy ha sas szemed
+ van, akkor vĂĄlaszthatsz 2400-at vagy 2600-at.
+ NĂŠhĂĄny DVD-nĂŠl nem fogsz kĂźlĂśnbsĂŠget felfedezni 1400Kbit-en sem. JĂł Ăśtlet
+ az egyes fejezeteket különböző bitrátával megnézni, hogy meglásd a
+ kĂźlĂśnbsĂŠget.
</para>
<para>
- Ha egy bizonyos méretet céloztál be, valahogy ki kell számítanod a bitrátát.
- De ezelőtt azt kell megtudnod, hogy mennyi helyet kell fenntartanod az
- audió sáv(ok)nak, így először <link linkend="menc-feat-dvd-mpeg4-audio">ezeket
+ Ha egy bizonyos mĂŠretet cĂŠloztĂĄl be, valahogy ki kell szĂĄmĂ­tanod a bitrĂĄtĂĄt.
+ De ezelőtt azt kell megtudnod, hogy mennyi helyet kell fenntartanod az
+ audió sáv(ok)nak, így először <link linkend="menc-feat-dvd-mpeg4-audio">ezeket
kell lerippelned</link>.
- A következő egyenlettel tudod kiszámítani a bitrátát:
- <systemitem>bitráta = (cél_méret_Mbyteokban - hang_mérete_Mbyteokban) *
- 1024 * 1024 / hossz_másodpercben * 8 / 1000</systemitem>
- Például egy két órás film 702 Mbájtos CD-re való összenyomásához, 60
- Mbájtnyi hang sávval, a videó bitrátájának
+ A következő egyenlettel tudod kiszámítani a bitrátát:
+ <systemitem>bitrĂĄta = (cĂŠl_mĂŠret_Mbyteokban - hang_mĂŠrete_Mbyteokban) *
+ 1024 * 1024 / hossz_mĂĄsodpercben * 8 / 1000</systemitem>
+ PĂŠldĂĄul egy kĂŠt ĂłrĂĄs film 702 MbĂĄjtos CD-re valĂł ĂśsszenyomĂĄsĂĄhoz, 60
+ MbĂĄjtnyi hang sĂĄvval, a videĂł bitrĂĄtĂĄjĂĄnak
<systemitem>(702 - 60) * 1024 * 1024 / (120*60) * 8 / 1000 =
740kbps</systemitem>-nek kell lennie.
</para>
@@ -410,138 +410,138 @@
<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-constraints">
-<title>Megszorítások a hatékony kódoláshoz</title>
+<title>MegszorĂ­tĂĄsok a hatĂŠkony kĂłdolĂĄshoz</title>
<para>
- Az MPEG-típusú tömörítés természetéből adódóan számos megszorítás
- van, amit követned kell a maximális minőség érdekében.
- Az MPEG 16x16 makroblokknak nevezett négyzetre osztja fel a videót,
- mindegyik 4 darab 8x8 blokk luma (intenzitás) információt és két
- fél-felbontású 8x8 chroma (szín) blokkot tartalmaz (egy a vörös-világoskék
- tengelyen, a másik a kék-sárga tengelyen).
- Ha a film szélessége és magassága nem 16 többszöröse, a kódoló akkor is
- elegendő 16x16-os makroblokkot fog használni, hogy lefedje a teljes
- képet, a maradék hely veszendőbe megy.
- Így ha a minőség maximalizálása a cél egy fix fájlmérettel, akkor
- eléggé rossz ötlet nem 16 valamelyik többszörösét használni méretként.
+ Az MPEG-típusú tömörítés természetéből adódóan számos megszorítás
+ van, amit követned kell a maximális minőség érdekében.
+ Az MPEG 16x16 makroblokknak nevezett nĂŠgyzetre osztja fel a videĂłt,
+ mindegyik 4 darab 8x8 blokk luma (intenzitĂĄs) informĂĄciĂłt ĂŠs kĂŠt
+ fĂŠl-felbontĂĄsĂş 8x8 chroma (szĂ­n) blokkot tartalmaz (egy a vĂśrĂśs-vilĂĄgoskĂŠk
+ tengelyen, a mĂĄsik a kĂŠk-sĂĄrga tengelyen).
+ Ha a film szĂŠlessĂŠge ĂŠs magassĂĄga nem 16 tĂśbbszĂśrĂśse, a kĂłdolĂł akkor is
+ elegendő 16x16-os makroblokkot fog használni, hogy lefedje a teljes
+ képet, a maradék hely veszendőbe megy.
+ Így ha a minőség maximalizálása a cél egy fix fájlmérettel, akkor
+ elĂŠggĂŠ rossz Ăśtlet nem 16 valamelyik tĂśbbszĂśrĂśsĂŠt hasznĂĄlni mĂŠretkĂŠnt.
</para>
<para>
- A legtöbb DVD-n van valamekkora fekete sáv a sarkokban. Ha ezeket
- békén hagyod, akkor több módon is ronthatják a minőséget.
+ A legtĂśbb DVD-n van valamekkora fekete sĂĄv a sarkokban. Ha ezeket
+ békén hagyod, akkor több módon is ronthatják a minőséget.
</para>
<orderedlist>
<listitem>
<para>
- Az MPEG-típusú tömörítés szintén nagyban függ a frekvencia tartományok
- transzformálásától is, általában a Diszkrét Koszinusz Transzformációt
- (DCT) használják, ami hasonló a Fourier transzformációhoz. Ez a fajta
- kódolás hatékony a minták és a sima átmenetek átalakításához, de
- nehezen bírkózik meg az éles élekkel. Ezek elkódolásához sokkal több
- bitre van szüksége, különben egy gyűrűsödésnek nevezett mellékhatás
+ Az MPEG-tĂ­pusĂş tĂśmĂśrĂ­tĂŠs szintĂŠn nagyban fĂźgg a frekvencia tartomĂĄnyok
+ transzformĂĄlĂĄsĂĄtĂłl is, ĂĄltalĂĄban a DiszkrĂŠt Koszinusz TranszformĂĄciĂłt
+ (DCT) hasznĂĄljĂĄk, ami hasonlĂł a Fourier transzformĂĄciĂłhoz. Ez a fajta
+ kĂłdolĂĄs hatĂŠkony a mintĂĄk ĂŠs a sima ĂĄtmenetek ĂĄtalakĂ­tĂĄsĂĄhoz, de
+ nehezen bĂ­rkĂłzik meg az ĂŠles ĂŠlekkel. Ezek elkĂłdolĂĄsĂĄhoz sokkal tĂśbb
+ bitre van szĂźksĂŠge, kĂźlĂśnben egy gyĹąrĹąsĂśdĂŠsnek nevezett mellĂŠkhatĂĄs
jelenik meg.
</para>
<para>
- A frekvencia transzformáció (DCT) külön hajtódik végre minden egyes
- makroblokkon (tulajdonképpen minden blokkon), így ez a probléma csak
- akkor jelentkezik,