diff options
Diffstat (limited to 'DOCS/xml/fr/install.xml')
-rw-r--r-- | DOCS/xml/fr/install.xml | 492 |
1 files changed, 0 insertions, 492 deletions
diff --git a/DOCS/xml/fr/install.xml b/DOCS/xml/fr/install.xml deleted file mode 100644 index 46299bb464..0000000000 --- a/DOCS/xml/fr/install.xml +++ /dev/null @@ -1,492 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r21155 --> - -<chapter id="install"> -<title>Installation</title> - -<para> -Un guide d'installation rapide peut être trouvé dans le fichier <filename>README</filename>. -Veuillez le lire d'abord et revenir ensuite ici pour le reste des détails. -</para> - -<para> -Dans ce chapitre, vous serez guidé à travers étapes de configuration et de -compilation de <application>MPlayer</application>. -Ce n'est pas facile, mais pas vraiment difficile non plus. -Si vous observez un comportement différent de celui de ces explications, -cherchez dans la doc et vous trouverez les réponses adéquates. -</para> - -<sect1 id="softreq"> -<title>Logiciels nécessaires</title> - -<itemizedlist> -<listitem><para> - <emphasis role="bold">binutils</emphasis> - la version conseillée est la <emphasis role="bold">2.11.x</emphasis> ou plus récente. -</para></listitem> -<listitem><para> - <emphasis role="bold">gcc</emphasis> - les versions conseillées sont les - versions 2.95 et 3.4 ou plus récentes. - Les versions 2.96 et 3.0.x sont connues pour générer du code incorrect. - Des problèmes plus ou moins graves existent avec les versions 3.1, 3.2 et 3.3. - Sur les plateformes PowerPC, utilisez GCC 4.x. - </para></listitem> -<listitem><para> - <emphasis role="bold">Xorg/XFree86</emphasis> - la version conseillée est la 4.3 ou - plus récente. - Assurez-vous que ses <emphasis role="bold">paquets de développement</emphasis> - sont également installés, sinon cela ne fonctionnera pas. - Si vous n'avez pas besoin de X, certains pilotes de sortie vidéo fonctionnent - aussi sans. - </para></listitem> -<listitem><para> - <emphasis role="bold">make</emphasis> - version conseillée 3.79.x ou plus - récente. - Pour contruire la documentation XML, vous devez utiliser au moins la version 3.80. - </para></listitem> -<listitem><para> - <emphasis role="bold">FreeType</emphasis> - version 2.0.9 ou supérieure requise pour l'affichage des - sous-titres et du OSD (On Screen Display). - </para></listitem> -<listitem><para> - <emphasis role="bold">libjpeg</emphasis> - décodeur JPEG optionnel, utilisé - par le pilote de sortie vidéo JPEG. - </para></listitem> -<listitem><para> - <emphasis role="bold">libpng</emphasis> - Décodeur (M)PNG optionnel, - requis pour l'interface graphique et le pilote de sortie vidéo PNG. - </para></listitem> -<listitem><para> - <emphasis role="bold">lame</emphasis> - La version 3.90 ou plus récente est - recommandé, requis pour l'encodage MP3 audio avec - <application>MEncoder</application>. - </para></listitem> -<listitem><para> - <emphasis role="bold">zlib</emphasis> - recommandé, nécessaire pour les - en-têtes MOV compressés et le support PNG. - </para></listitem> -<listitem><para> - <emphasis role="bold"><ulink url="http://www.live555.com/mplayer/">LIVE555 Streaming Media</ulink></emphasis> - - optionnel, requis pour lire certains flux RTSP/RTP. - </para></listitem> -<listitem><para> - <emphasis role="bold">directfb</emphasis> - optionnel, utilisez la version - 0.9.13 ou plus récente. - </para></listitem> -<listitem><para> - <emphasis role="bold">cdparanoia</emphasis> - optionnel, pour le support CDDA - </para></listitem> -<listitem><para> - <emphasis role="bold">libxmms</emphasis> - optionnel, pour le support des plugins - d'entrée de XMMS. Une version supérieure ou égale à 1.2.7 est requise. - </para></listitem> -<listitem><para> - <emphasis role="bold">libsmb</emphasis> - optionnel, pour le support réseau smb. - </para></listitem> -<listitem><para> - <emphasis role="bold">ALSA</emphasis> - optionnel, pour le support de sortie audio ALSA. - La version 0.9.0rc4 est le minimum requis. - </para></listitem> -</itemizedlist> -</sect1> - - -<sect1 id="features"> -<title>Fonctionalités</title> - -<itemizedlist> -<listitem><para> - Si vous souhaitez une interface graphique (GUI), lisez la section <link linkend="gui">GUI</link> avant de compiler. - </para></listitem> -<listitem><para> - Si vous voulez installer <application>MEncoder</application> (notre excellent - encodeur multi-usages), voir la section <link linkend="mencoder"><application>MEncoder</application></link>. - </para></listitem> -<listitem><para> - Si vous possédez une carte <emphasis role="bold">tuner TV</emphasis> compatible - V4L, et désirez voir/enregistrer et encoder des films avec <application>MPlayer</application>, voyez la section - <link linkend="tv-input">Entrée TV</link>. - </para></listitem> -<listitem><para> - Si vous possédez un carte <emphasis role="bold">tuner radio</emphasis> compatible - V4L, et désirez écouter et capturer du son avec <application>MPlayer</application>, - lisez la rubrique <link linkend="radio">Entrée Radio</link>. - </para></listitem> -<listitem><para> - Il y a un élégant <emphasis role="bold">Menu OSD</emphasis> prêt à être utilisé. - Regardez la section <link linkend="osdmenu">menu OSD</link>. - </para></listitem> -</itemizedlist> - -<para> -Ensuite compilez <application>MPlayer</application> : -<screen> -./configure -make -make install</screen> -</para> - -<para> -A ce point, <application>MPlayer</application> est prêt à fonctionner. -Le répertoire <filename class="directory">$PREFIX/share/mplayer</filename> -contient le fichier <filename>codecs.conf</filename>, qui est utilisé pour -donner au programme la liste des codecs et de leurs capacités. Ce fichier n'est requis -que si vous voulez changer ses propriétés, car le binaire principal en contient une -copie interne. Vérifiez si vous avez un <filename>codecs.conf</filename> dans votre -répertoire personnel (<filename>~/.mplayer/codecs.conf</filename>) provenant d'une -ancienne installation de <application>MPlayer</application>, et supprimez-le. -</para> - -<para> -Notez que si vous avez un <filename>codecs.conf</filename> dans -<filename>~/.mplayer/</filename>, les fichiers <filename>codecs.conf</filename> -du système ou celui intégré seront complètement ignorés. -Ne faites pas cela à moins de vouloir jouer avec le fonctionnement interne de -<application>MPlayer</application> car cela peut poser des problèmes. Si vous voulez changer l'ordre de -recherche des codecs, utilisez les options <option>-vc</option>, <option>-ac</option>, -<option>-vfm</option>, ou <option>-afm</option> soit en ligne de commande soit dans -votre fichier de config (voir la page de man). -</para> - -<para> -Les utilisateurs Debian peuvent construire un paquet .deb pour leur propre usage, -c'est très simple. Exécutez -<screen>fakeroot debian/rules binary</screen> -dans le répertoire racine de <application>MPlayer</application>. Voir -<link linkend="debian">Création de paquets Debian</link> pour de plus amples -instructions. -</para> - -<para> -<emphasis role="bold">Regardez toujours le listing généré par</emphasis> -<filename>./configure</filename>, ainsi que le fichier -<filename>config.log</filename>, ils contiennent des informations sur -ce qui sera compilé, et ce qui ne le sera pas. Vous pouvez également consulter -les fichiers <filename>config.h</filename> et <filename>config.mak</filename>. -Si vous avez quelques librairies installées, mais pas détectées par -<filename>./configure</filename>, alors vérifiez que vous avez les fichiers -d'en-tête (généralement les paquets -dev) et que leur version correspond. Le fichier -<filename>config.log</filename> vous dit généralement ce qui manque. -</para> - -<para> -Bien que n'étant pas indispensables, les polices peuvent être installées pour -l'affichage de l'OSD, et le support des sous-titres. La méthode recommandée est -d'installer un fichier de police TTF et de dire à <application>MPlayer</application> de l'utiliser. Voir la -section <link linkend="osdmenu">Sous-titres et OSD</link> pour les détails. -</para> - -</sect1> - -<!-- ********** --> - -<sect1 id="gui"> -<title>À propos de l'interface graphique</title> - -<para> -La GUI à besoin de GTK 1.2.x ou GTK 2.0 (elle n'est pas entièrement basée dessus, mais les -menus le sont). Les skins sont stockées au format PNG, donc GTK, -<systemitem class="library">libpng</systemitem> (ainsi que leurs paquets de dev, -généralement nommés <systemitem class="library">gtk-dev</systemitem> et <systemitem class="library">libpng-dev</systemitem>) -doivent être installés. Vous pouver la compiler en spécifiant l'option -<option>--enable-gui</option> durant l'étape -<filename>./configure</filename>. Ensuite, pour l'activer vous devrez exécuter -le binaire <command>gmplayer</command>. -</para> - -<para> -<application>MPlayer</application> n'ayant pas de skin par défaut, vous -devrez en télécharger si vous voulez utiliser la GUI. Voir la <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/dload.html">page des téléchargements</ulink>. -Ils devront être placés dans le répertoire commun habituel -(<filename class="directory">$PREFIX/share/mplayer/skins</filename>), - ou dans <filename class="directory"> -$HOME/.mplayer/skins</filename>. -Par défaut, <application>MPlayer</application> consulte ces répertoires à la -recherche d'un répertoire nommé <filename class="directory">default</filename>, -mais vous pouvez utiliser l'option <option>-skin <replaceable>nouveauskin</replaceable></option>, -ou placer <literal>skin=nouveauskin</literal> dans votre fichier de configuration -pour utiliser le skin dans le répertoire <filename class="directory">*/skins/nouveauskin</filename>. -</para> -</sect1> - -<!-- ********** --> - - -<sect1 id="fonts-osd"> -<title>Polices et OSD</title> - -<para> -Vous devez spécifier à <application>MPlayer</application> quelles polices utiliser -pour l'OSD et les sous-titres. N'importe quelle police TrueType ou Bitmap devrait -faire l'affaire. Cependant, les polices TrueType sont recommandés car elles ont -un bien meilleur aspect, peuvent être mises à l'échelle correctement et gèrent mieux -les différents jeux de caractères. -</para> - - -<sect2 id="truetype-fonts"> -<title>Police TrueType</title> - -<para> -Il y a deux façons de rendre les polices TrueType opérationnelles. La première -est de spécifier le nom du fichier de la police TrueType à utiliser grâce à l'option -<option>-font</option>. Il peut être intéressant de placer -cette option dans votre fichier de configuration (voir la page de manuel pour plus de détails). -La seconde façon est de créer un lien symbolique (symlink) baptisé <filename>subfont.ttf</filename> pointant vers le fichier -contenant la police de votre choix. Pour choisir une police commune à tous les utilisateurs, tapez -<screen>ln -s <replaceable>/path/to/sample_font.ttf</replaceable> $PREFIX/share/mplayer/subfont.ttf</screen> -Pour définir une police propre à chaque utilisateur, tapez -<screen>ln -s <replaceable>/path/to/sample_font.ttf</replaceable> ~/.mplayer/subfont.ttf</screen> -</para> - -<para> -La compilation de <application>MPlayer</application> avec le support pour -<systemitem class="library">fontconfig</systemitem> rend les méthodes ci-dessus inopérantes. -En effet, <application>MPlayer</application> s'attend à ce que <option>-font</option> soit -suivi d'un nom de police compatible avec <systemitem class="library">fontconfig</systemitem> -et utilisera sans-serif par défaut. -Un exemple : -<screen>mplayer -font <replaceable>'Bitstream Vera Sans'</replaceable> <replaceable>anime.mkv</replaceable></screen> -</para> - -<para> -Pour obtenir la liste des polices compatibles avec <systemitem class="library">fontconfig</systemitem>, -executez <command>fc-list</command> dans la console. -</para> -</sect2> - -<sect2 id="bitmap-fonts"> -<title>Polices Bitmap</title> - -<para> -Si pour une raison quelconque vous souhaitez ou devez employer des polices bitmap, téléchargez en un jeu -depuis notre page web. Vous avez les choix entre différentes -<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/fonts/">polices ISO</ulink> et quelques autres -<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/fonts/">polices développées par des utilisateurs</ulink> -supportant plusieurs encodages. -</para> - -<para> -Décompressez le fichier que vous avez téléchargé dans le répertoire -<filename class="directory">~/.mplayer</filename> ou dans -<filename class="directory">$PREFIX/share/mplayer</filename>. -Ensuite, renommez ou créez un lien symbolique de l'un des répertoires ainsi créés vers -le sous-repertoire -<filename class="directory">font</filename>. Exemple : -<screen>ln -s <replaceable>~/.mplayer/arial-24</replaceable> ~/.mplayer/font</screen> -<screen>ln -s <replaceable>$PREFIX/share/mplayer/arial-24</replaceable> $PREFIX/share/mplayer/font</screen> -</para> - -<para> -Les polices doivent disposer d'un fichier <filename>font.desc</filename> -associant les positions des caractères unicode à l'encodage (NdT: code page) utilisés par le sous-titre. -Une autre solution est d'encoder les sous-titres en UTF-8 et -d'utiliser l'option <option>-utf8</option> ou de donner au fichier sous-titre -le même nom qu'au fichier video avec une extension <filename>.utf</filename> et de le placer -dans le même répertoire que la vidéo. -</para> -</sect2> - - - -<sect2 id="osdmenu"> -<title>Menu OSD</title> - -<para> -<application>MPlayer</application> possède une interface de menu OSD complètement modulable. -</para> - -<note><para> -Le menu des préférences n'est PAS IMPLÉMENTÉ pour l'instant! -</para></note> - -<orderedlist> -<title>Installation</title> -<listitem><para> - compilez <application>MPlayer</application> en passant le paramètre <option>--enable-menu</option> - à <filename>./configure</filename> - </para></listitem> -<listitem><para> - assurez-vous que les polices OSD sont installées - </para></listitem> -<listitem><para> - copiez <filename>etc/menu.conf</filename> dans votre répertoire - <filename class="directory">.mplayer</filename> - </para></listitem> -<listitem><para> - copiez <filename>etc/input.conf</filename> dans votre répertoire - <filename class="directory">.mplayer</filename>, ou dans le fichier de config globale de - <application>MPlayer</application> (par défaut: <filename class="directory">/usr/local/etc/mplayer</filename>) - </para></listitem> -<listitem><para> - trouvez et éditez <filename>input.conf</filename> pour activer les touches - correspondant aux mouvements dans le menu (c'est décrit sur place). - </para></listitem> -<listitem><para> - lancez <application>MPlayer</application> avec par exemple : - <screen>$ mplayer -menu <replaceable>fichier.avi</replaceable></screen> - </para></listitem> -<listitem><para> - pressez n'importe laquelle des touches menu que vous avez définies - </para></listitem> -</orderedlist> - -</sect2> -</sect1> - -<!-- ********** --> - -<sect1 id="codec-installation"> -<title>Installation Codec</title> - -<sect2 id="xvid"> -<title>Xvid</title> - -<para> -<ulink url="http://www.xvid.org">Xvid</ulink> est un logiciel libre -de codec video conforme au MPEG-4 ASP. Notez qu'Xvid n'est pas nécessaire -pour décoder des vidéos encodée par Xvid. -<systemitem class="library">libavcodec</systemitem> est utilisé par défaut -parce qu'il offre une vitesse supérieure. -</para> - -<procedure> -<title>Installer <systemitem class="library">Xvid</systemitem></title> -<para> - Comme la plupart des logiciels open source, il est disponible en deux -parfums : - <ulink url="http://www.xvid.org/downloads.html">versions officielle</ulink> - et la version CVS. - La version CVS est habituellement suffisament stable pour être utilisée, - puisqu'elle bénéficie des corrections de bogues existant dans les versions - officielles. - Voici qui doit être fait pour faire fonctionner la version CVS de - <systemitem class="library">Xvid</systemitem> - avec <application>MEncoder</application> : -</para> -<step><para> - <screen>cvs -z3 -d:pserver:anonymous@cvs.xvid.org:/xvid login</screen> - </para></step> -<step><para> - <screen>cvs -z3 -d:pserver:anonymous@cvs.xvid.org:/xvid co xvidcore</screen> -</para></step> -<step><para> - <screen>cd xvidcore/build/generic</screen> - </para></step> -<step><para> - <screen>./bootstrap.sh</screen> - </para></step> -<step><para> - <screen>./configure</screen> - Vous pouvez avoir à ajouter des options (examinez la sortie de - <command>./configure --help</command>). - </para></step> -<step><para> - <screen>make && make install</screen> - </para></step> -<step><para> - Si vous avez spécifié <option>--enable-divxcompat</option>, - copiez <filename>../../src/divx4.h</filename> dans - <filename class="directory">/usr/local/include/</filename>. - </para></step> -<step><para> - Recompilez <application>MPlayer</application>. - </para></step> -</procedure> -</sect2> - -<!-- ********** --> - -<sect2 id="x264"> -<title>x264</title> - -<para> -<ulink url="http://developers.videolan.org/x264.html"><systemitem class="library">x264</systemitem></ulink> -is a library for creating H.264 video. -<application>MPlayer</application> sources are updated whenever -an <systemitem class="library">x264</systemitem> API change -occurs, so it is always suggested to use -<application>MPlayer</application> from Subversion. -</para> - -<para> -If you have a GIT client installed, the latest x264 -sources can be gotten with this command: -<screen>git clone git://git.videolan.org/x264.git</screen> - -Then build and install in the standard way: -<screen>./configure && make && make install</screen> - -Now rerun <filename>./configure</filename> for -<application>MPlayer</application> to pick up -<systemitem class="library">x264</systemitem> support. -</para> -</sect2> - -<!-- ********** --> - -<sect2 id="amr"> -<title>codecs AMR</title> -<para> -Le codec de voix Adaptive Multi-Rate est utilisé dans les téléphones mobiles de -troisième génération (3G). -L'implémentation de référence est disponible depuis -<ulink url="http://www.3gpp.org">Projet d'Association sur la 3ème Génération</ulink> -(gratuit pour un usage privé). -</para> -<para> - Pour activer le support, téléchargez et installez les bibliothèques pour - <ulink url="http://www.penguin.cz/~utx/amr">AMR-NB et AMR-WB</ulink> en - suivant les instructions de cette page. Ensuite, recompilez - <application>MPlayer</application>. -</para> -</sect2> -</sect1> - -<!-- ********** --> - -<sect1 id="rtc"> -<title>RTC</title> -<para> -Il y a trois méthodes de synchro dans <application>MPlayer</application>. - -<itemizedlist> -<listitem><simpara> -<emphasis role="bold">Pour utiliser l'ancienne méthode</emphasis>, vous n'avez -rien à faire. Elle utilise <systemitem>usleep()</systemitem> pour régler la -synchro A/V, avec une précision de +/- 10ms. Cependant parfois la synchro doit être -réglée encore plus finement. - </simpara></listitem> -<listitem><para> -<emphasis role="bold">Le nouveau code de synchro</emphasis> utilise la RTC -(Real Time Clock) du PC pour cette tâche, car elle possède des timers précis à 1ms près. -Utilisez l'option <option>-rtc</option> pour l'activer. Notez qu'un noyau correctement -configuré est requis. Si vous executez une version du noyau supérieure ou égale à 2.4.19pre8, -vous pouvez ajuster la fréquence maximale (de la RTC) accessible aux utilisateurs normaux grace au système -de fichiers <systemitem class="systemname">/proc </systemitem>. Pour ceci, les commandes suivantes sont à -votre disposition : -<screen>echo 1024 > /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq</screen> -ou <screen>sysctl dev/rtc/max-user-freq=1024</screen> -Vous pouvez rendre ce réglagle permanant en ajoutant la seconde commande au fichier -<filename>/etc/sysctl.conf</filename>. -</para> - -<para> - Vous pouvez voir l'efficacité du nouveau timer sur la ligne d'état. - Les fonctions de gestion de l'énergie des BIOS des certains portables - avec des processeurs supportant SpeedStep ne font pas bon ménage avec la RTC. - Le son et les images risquent d'être désynchronisés. Brancher le portable sur - le secteur avant de le démarrer semble régler le problème dans la plupart des cas. - Avec certaines configurations matérielles (confirmé par l'utilisation de lecteurs DVD ne supportant pas - le DMA avec une carte-mère basée sur le chipset ALi1541), l'utilisation du timer RTC rend la lecture - saccadée (NdT: skippy). Il est recommandé d'utiliser la troisième méthode dans ce cas. - </para></listitem> -<listitem><para> - <emphasis role="bold">La troisième méthode de synchro</emphasis> est activée par l'option - <option>-softsleep</option>. Elle a la précision de la RTC, mais n'utilise pas la RTC. - D'un autre côté, elle nécessite plus de CPU. - </para></listitem> -</itemizedlist> -</para> -</sect1> -</chapter> |