summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/DOCS/xml/fr/faq.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'DOCS/xml/fr/faq.xml')
-rw-r--r--DOCS/xml/fr/faq.xml478
1 files changed, 239 insertions, 239 deletions
diff --git a/DOCS/xml/fr/faq.xml b/DOCS/xml/fr/faq.xml
index 650aa10459..b6998f2c93 100644
--- a/DOCS/xml/fr/faq.xml
+++ b/DOCS/xml/fr/faq.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!--synced with r17707 -->
<chapter id="faq" xreflabel="FAQ">
<title>Foire Aux Questions</title>
@@ -6,15 +6,15 @@
<qandaset defaultlabel="qanda">
<qandadiv id="faq-development">
-<title>Développement</title>
+<title>Développement</title>
<qandaentry>
<question><para>
-Comment puis-je créer un patch adapté pour <application>MPlayer</application>?
+Comment puis-je créer un patch adapté pour <application>MPlayer</application>?
</para></question>
<answer><para>
Nous avons fait un <ulink url="../../tech/patches.txt">court document</ulink>
-décrivant tous les détails nécessaires. Merci de suivre les instructions.
+décrivant tous les détails nécessaires. Merci de suivre les instructions.
</para></answer>
</qandaentry>
@@ -24,32 +24,32 @@ Comment puis-je traduire <application>MPlayer</application> dans une nouvelle la
</para></question>
<answer><para>
Lisez le <ulink url="../../tech/translations.txt">translation HOWTO</ulink>,
-il devrait tout expliquer. Vous pouvez obtenir de l'aide supplémentaire sur la liste de diffusion
+il devrait tout expliquer. Vous pouvez obtenir de l'aide supplémentaire sur la liste de diffusion
<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-translations">MPlayer-translations</ulink>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
-Comment puis-je supporter le développement de <application>MPlayer</application>?
+Comment puis-je supporter le développement de <application>MPlayer</application>?
</para></question>
<answer><para>
Nous sommes plus que contents d'accepter vos
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/donations.html">dons</ulink>
-matériels et logiciels. Ils nous aident à améliorer continuellement <application>MPlayer</application>.
+matériels et logiciels. Ils nous aident à améliorer continuellement <application>MPlayer</application>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
-Comment puis-je devenir un développeur <application>MPlayer</application>?
+Comment puis-je devenir un développeur <application>MPlayer</application>?
</para></question>
<answer><para>
Nous accueillons toujours des codeurs et des &quot;documenteurs&quot;. Lisez la
<ulink url="../../tech/">documentation technique</ulink>
-pour avoir un premier aperçu. Ensuite vous devriez vous inscrire à la liste de diffusion
+pour avoir un premier aperçu. Ensuite vous devriez vous inscrire à la liste de diffusion
<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">MPlayer-dev-eng</ulink>
-et commencer à coder. Si vous souhaitez apporter votre aide à la documentation, joignez la
+et commencer à coder. Si vous souhaitez apporter votre aide à la documentation, joignez la
liste de diffusion <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-docs</ulink>.
</para></answer>
</qandaentry>
@@ -59,7 +59,7 @@ liste de diffusion <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs
Pourquoi n'utilisez-vous pas autoconf/automake?
</para></question>
<answer><para>
-Nous avons un système modulaire écrit à la main. Il fait un travail
+Nous avons un système modulaire écrit à la main. Il fait un travail
relativement bon, donc pourquoi changer ? Nous n'aimons pas les outils
auto*, comme d'
<ulink url="http://freshmeat.net/articles/view/889/">autres personnes</ulink>.
@@ -71,19 +71,19 @@ auto*, comme d'
<title>Compilation et installation</title>
<qandaentry>
<question><para>
-La compilation échoue avec une erreur et <application>gcc</application> parachute
-des messages cryptés contenant la phrase
+La compilation échoue avec une erreur et <application>gcc</application> parachute
+des messages cryptés contenant la phrase
<systemitem>internal compiler error</systemitem> ou
<systemitem>unable to find a register to spill</systemitem>.
</para></question>
<answer><para>
-Vous êtes tombé sur un bogue de <application>gcc</application>. S'il vous plait
-<ulink url="http://gcc.gnu.org/bugs.html">faites en part à l'équipe de gcc</ulink>
-mais pas à nous. Pour une quelconque raison <application>MPlayer</application> semble
-déclencher des bogues du compilateur de manière fréquente. Néanmoins nous ne pouvons les réparer et
-n'ajoutons pas du boulot en plus à nos sources pour les bogues de compilateur. Pour éviter ce problème,
-restez avec une version de compilateur reconnu pour être disponible et
-stable, ou mettez à niveau fréquemment.
+Vous êtes tombé sur un bogue de <application>gcc</application>. S'il vous plait
+<ulink url="http://gcc.gnu.org/bugs.html">faites en part à l'équipe de gcc</ulink>
+mais pas à nous. Pour une quelconque raison <application>MPlayer</application> semble
+déclencher des bogues du compilateur de manière fréquente. Néanmoins nous ne pouvons les réparer et
+n'ajoutons pas du boulot en plus à nos sources pour les bogues de compilateur. Pour éviter ce problème,
+restez avec une version de compilateur reconnu pour être disponible et
+stable, ou mettez à niveau fréquemment.
</para></answer>
</qandaentry>
@@ -93,7 +93,7 @@ Y'a-t-il des paquets binaires (RPM/Debian) de <application>MPlayer</application>
</para></question>
<answer><para>
Voir les sections <link linkend="debian">Debian</link> et <link linkend="rpm">RPM</link>
-pour plus de détails.
+pour plus de détails.
</para></answer>
</qandaentry>
@@ -115,8 +115,8 @@ Configure se termine par ce texte, et <application>MPlayer</application> ne comp
<screen>Your gcc does not support even i386 for '-march' and '-mcpu'</screen>
</para></question>
<answer><para>
-Votre gcc n'est pas installé correctement, voir le fichier <filename>configure.log</filename>
-pour plus de détails.
+Votre gcc n'est pas installé correctement, voir le fichier <filename>configure.log</filename>
+pour plus de détails.
</para></answer>
</qandaentry>
@@ -131,23 +131,23 @@ Lisez la section <link linkend="mga_vid">mga_vid</link>.
<qandaentry>
<question><para>
-Pendant 'make', <application>MPlayer</application> se plaint à propos de librairies X11. Je ne comprends pas,
-J'ai <emphasis>VRAIMENT</emphasis> installé X11 !?
+Pendant 'make', <application>MPlayer</application> se plaint à propos de librairies X11. Je ne comprends pas,
+J'ai <emphasis>VRAIMENT</emphasis> installé X11 !?
</para></question>
<answer><para>
-... mais vous n'avez pas installé les paquets X11 de développement. Ou pas correctement. Ils
+... mais vous n'avez pas installé les paquets X11 de développement. Ou pas correctement. Ils
s'appellent <filename>XFree86-devel*</filename> sous Red Hat,
<filename>xlibs-dev</filename> sous Debian Woody, et
-<filename>libx11-dev</filename> sous Debian Sarge. Vérifiez également que les liens symboliques
+<filename>libx11-dev</filename> sous Debian Sarge. Vérifiez également que les liens symboliques
<filename class="directory">/usr/X11</filename> et
<filename class="directory">/usr/include/X11</filename> existent (cela peut poser un
-problème sur les systèmes Mandrake).
+problème sur les systèmes Mandrake).
</para></answer>
</qandaentry>
</qandadiv>
<qandadiv id="faq-general">
-<title>Questions générales</title>
+<title>Questions générales</title>
<qandaentry>
<question><para>
@@ -162,7 +162,7 @@ sur notre page web.
<qandaentry>
<question><para>
-J'ai trouvé un sale bogue quand j'essaie de lire ma vidéo préférée ! Qui dois-je
+J'ai trouvé un sale bogue quand j'essaie de lire ma vidéo préférée ! Qui dois-je
informer ?
</para></question>
<answer><para>
@@ -173,10 +173,10 @@ suivez les instructions.
<qandaentry>
<question><para>
-J'ai des problèmes pour lire les fichiers avec le codec ... . Puis-je l'utiliser ?
+J'ai des problèmes pour lire les fichiers avec le codec ... . Puis-je l'utiliser ?
</para></question>
<answer><para>
-Regardez l'<ulink url="../../codecs-status.html">état des codecs</ulink>,
+Regardez l'<ulink url="../../codecs-status.html">état des codecs</ulink>,
si il ne contient pas votre codec, lisez la <link linkend="codecs">documentation des codecs</link>,
surtout le <link linkend="codec-importing">HOWTO importation des codecs</link> et contactez-nous.
</para></answer>
@@ -184,28 +184,28 @@ surtout le <link linkend="codec-importing">HOWTO importation des codecs</link> e
<qandaentry>
<question><para>
-Quand je démarre la lecture, j'obtiens ce message mais tout semble se dérouler normalement:
+Quand je démarre la lecture, j'obtiens ce message mais tout semble se dérouler normalement:
<screen>Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied</screen>
</para></question>
<answer><para>
-Vous avez besoin des droits root ou un noyau configuré spécialement pour utiliser le nouveau
-code de timing. Pour les détails voir la section <link linkend="rtc">RTC</link> de la documentation.
+Vous avez besoin des droits root ou un noyau configuré spécialement pour utiliser le nouveau
+code de timing. Pour les détails voir la section <link linkend="rtc">RTC</link> de la documentation.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
-Comment puis-je faire une copie d'écran ?
+Comment puis-je faire une copie d'écran ?
</para></question>
<answer><para>
-Vous devez utiliser un pilote de sortie vidéo qui n'utilise pas d'overlay pour
-pouvoir faire une copie d'écran. Sous X11, <option>-vo x11</option> peut le faire,
+Vous devez utiliser un pilote de sortie vidéo qui n'utilise pas d'overlay pour
+pouvoir faire une copie d'écran. Sous X11, <option>-vo x11</option> peut le faire,
sous Windows <option>-vo directx:noaccel</option> fonctionne.
</para>
<para>
Alternativement vous pouvez lancer <application>MPlayer</application> avec le
-filtre vidéo <systemitem>screenshot</systemitem> (<option>-vf screenshot</option>),
-et pressez la touche <keycap>s</keycap> pour faire une capture d'écran.
+filtre vidéo <systemitem>screenshot</systemitem> (<option>-vf screenshot</option>),
+et pressez la touche <keycap>s</keycap> pour faire une capture d'écran.
</para></answer>
</qandaentry>
@@ -221,19 +221,19 @@ Exemple:
<listitem><para>position audio en secondes</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>V: 2.2</systemitem></term>
-<listitem><para>position vidéo en secondes</para></listitem>
+<listitem><para>position vidéo en secondes</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>A-V: -0.167</systemitem></term>
-<listitem><para>différence audio-video en secondes (décalage)</para></listitem>
+<listitem><para>différence audio-video en secondes (décalage)</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>ct: 0.042</systemitem></term>
<listitem><para>correction de synchro A-V faite</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>57/57</systemitem></term>
-<listitem><para>trames lues/décodées (à partir du dernier déplacement)</para></listitem>
+<listitem><para>trames lues/décodées (à partir du dernier déplacement)</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>41%</systemitem></term>
-<listitem><para>utilisation CPU du codec vidéo en pourcents (pour les tranches et
+<listitem><para>utilisation CPU du codec vidéo en pourcents (pour les tranches et
le rendu direct (Direct Rendering) ceci inclus video_out)</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>0%</systemitem></term>
@@ -243,7 +243,7 @@ le rendu direct (Direct Rendering) ceci inclus video_out)</para></listitem>
<listitem><para>utilisation CPU du codec audio en pourcents</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>0</systemitem></term>
-<listitem><para>nombre de trames sautées pour maintenir la synchro A-V</para></listitem>
+<listitem><para>nombre de trames sautées pour maintenir la synchro A-V</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>4</systemitem></term>
<listitem><para>niveau actuel de postprocessing (en utilisant
@@ -256,22 +256,22 @@ le rendu direct (Direct Rendering) ceci inclus video_out)</para></listitem>
<listitem><para>vitesse de lecture en tant que facteur de la vitesse originale</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-La plupart d'entre eux sont là pour des raisons de déboggage, utilisez l'option
+La plupart d'entre eux sont là pour des raisons de déboggage, utilisez l'option
<option>-quiet</option> pour les faire disparaitre.
-Vous remarquerez que l'utilisation CPU de video_out est à zéro (0%) pour certains fichiers.
-C'est parcequ'il est appelé directement depuis le codec et donc ne peux pas être
-mesuré séparemment. Si vous désirez connaitre la vitesse de video_out, comparez
-la différence lorsque le fichier joue avec <option>-vo null</option> et
-votre habituel pilote de sortie vidéo.
+Vous remarquerez que l'utilisation CPU de video_out est à zéro (0%) pour certains fichiers.
+C'est parcequ'il est appelé directement depuis le codec et donc ne peux pas être
+mesuré séparemment. Si vous désirez connaitre la vitesse de video_out, comparez
+la différence lorsque le fichier joue avec <option>-vo null</option> et
+votre habituel pilote de sortie vidéo.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
-Il y a des messages d'erreur à propos d'un fichier non-trouvé <filename>/usr/local/lib/codecs/</filename> ...
+Il y a des messages d'erreur à propos d'un fichier non-trouvé <filename>/usr/local/lib/codecs/</filename> ...
</para></question>
<answer><para>
-Téléchargez et installez les codecs binaires depuis notre
+Téléchargez et installez les codecs binaires depuis notre
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/codecs.html">page des codecs</ulink>.
</para></answer>
</qandaentry>
@@ -279,22 +279,22 @@ Téléchargez et installez les codecs binaires depuis notre
<qandaentry>
<question><para>
Comment puis-je faire en sorte que <application>MPlayer</application> se souvienne des options que
-j'ai utilisé pour un fichier en particulier, c'est à dire <filename>movie.avi</filename>?
+j'ai utilisé pour un fichier en particulier, c'est à dire <filename>movie.avi</filename>?
</para></question>
<answer><para>
-Créez un fichier dénommé <filename>movie.avi.conf</filename> avec dedans les options spécifiques
-à ce fichier et placez-le dans <filename class="directory">~/.mplayer</filename>
-ou dans le même répertoire que le fichier.
+Créez un fichier dénommé <filename>movie.avi.conf</filename> avec dedans les options spécifiques
+à ce fichier et placez-le dans <filename class="directory">~/.mplayer</filename>
+ou dans le même répertoire que le fichier.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
-Les sous-titres sont très jolis, les plus beaux que j'ai jamais vu, mais ils
+Les sous-titres sont très jolis, les plus beaux que j'ai jamais vu, mais ils
ralentissent la lecture! Je sais que ce n'est pas courant ...
</para></question>
<answer><para>
-Après avoir exécuté <filename>./configure</filename>, éditez <filename>config.h</filename>
+Après avoir exécuté <filename>./configure</filename>, éditez <filename>config.h</filename>
et remplacez <systemitem>#undef FAST_OSD</systemitem> par
<systemitem>#define FAST_OSD</systemitem>. Ensuite recompilez.
</para></answer>
@@ -302,22 +302,22 @@ et remplacez <systemitem>#undef FAST_OSD</systemitem> par
<qandaentry>
<question><para>
-Je ne peux pas accéder au menu de la GUI. J'appuie sur le bouton droit de la
-souris, mais je ne peux pas accéder aux éléments du menu !
+Je ne peux pas accéder au menu de la GUI. J'appuie sur le bouton droit de la
+souris, mais je ne peux pas accéder aux éléments du menu !
</para></question>
<answer><para>
Utilisez-vous FVWM ? Essayez cela:
<orderedlist>
<listitem><para>Start -> Settings -> Configuration -> Base Configuration</para></listitem>
<listitem><para>Mettez <systemitem>Use Applications position hints</systemitem>
-à <systemitem>Yes</systemitem></para></listitem>
+à <systemitem>Yes</systemitem></para></listitem>
</orderedlist>
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
-Comment puis-je lancer <application>MPlayer</application> en tâche de fond ?
+Comment puis-je lancer <application>MPlayer</application> en tâche de fond ?
</para></question>
<answer><para>
Utilisez:
@@ -327,23 +327,23 @@ Utilisez:
</qandadiv>
<qandadiv id="faq-playback">
-<title>Problèmes de lecture</title>
+<title>Problèmes de lecture</title>
<qandaentry>
<question><para>
-Je n'arrive pas à trouver la cause de certains problèmes étranges de lecture.
+Je n'arrive pas à trouver la cause de certains problèmes étranges de lecture.
</para></question>
<answer><para>
-Avez-vous un fichier <filename>codecs.conf</filename> encore présent dans
+Avez-vous un fichier <filename>codecs.conf</filename> encore présent dans
<filename>~/.mplayer/</filename>, <filename>/etc/</filename>,
<filename>/usr/local/etc/</filename> ou dans un endroit similaire? Supprimez-le,
-un fichier <filename>codecs.conf</filename> obsolète peut causer d'obscurs
-problèmes et ne doit être utilisé que par les dévelopeurs travaillant sur le suuport
-de codec. Cela remplace les paramètres interne de codec de <application>MPlayer</application>,
-ce qui créera un désastre si des modifications incompatibles sont faites avec
-des versions plus récentes du logiciel. A moins qu'il soit utilisé par des experts, c'est une recette
-pour un désastre de telle facon qu'il est aléatoire et très dur à localiser des plantages et des problèmes
-de lecture. Si vous l'avez encore quelque part sur votre système, vous devriez le supprimer immédiatement.
+un fichier <filename>codecs.conf</filename> obsolète peut causer d'obscurs
+problèmes et ne doit être utilisé que par les dévelopeurs travaillant sur le suuport
+de codec. Cela remplace les paramètres interne de codec de <application>MPlayer</application>,
+ce qui créera un désastre si des modifications incompatibles sont faites avec
+des versions plus récentes du logiciel. A moins qu'il soit utilisé par des experts, c'est une recette
+pour un désastre de telle facon qu'il est aléatoire et très dur à localiser des plantages et des problèmes
+de lecture. Si vous l'avez encore quelque part sur votre système, vous devriez le supprimer immédiatement.
</para></answer>
</qandaentry>
@@ -352,9 +352,9 @@ de lecture. Si vous l'avez encore quelque part sur votre système, vous devriez l
Comment puis-je faire apparaitre les sous-titres sur les bandes noires autour d'un film?
</para></question>
<answer><para>
-Utilisez le filtre vidéo <systemitem>expand</systemitem> pour augmenter
+Utilisez le filtre vidéo <systemitem>expand</systemitem> pour augmenter
verticalement la zone sur laquelle le film est rendu et placer le film
-au niveau de la bande supérieure, par exemple:
+au niveau de la bande supérieure, par exemple:
<screen>
mplayer -vf expand=0:-100:0:0 -slang de dvd://1
</screen>
@@ -362,7 +362,7 @@ mplayer -vf expand=0:-100:0:0 -slang de dvd://1
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
-Comment sélectionner les pistes audio ou les sous-titres d'un DVD ou de fichiers
+Comment sélectionner les pistes audio ou les sous-titres d'un DVD ou de fichiers
OGM, Matroska ou NUT ?
</para></question>
<answer><para>
@@ -383,7 +383,7 @@ mplayer -vo null -ao null -frames 0 -v <replaceable>fichier</replaceable> | grep
<qandaentry>
<question><para>
-J'essaie de lire un flux aléatoire depuis l'internet mais cela échoue.
+J'essaie de lire un flux aléatoire depuis l'internet mais cela échoue.
</para></question>
<answer><para>
Essayez de lire le flux avec l'option <option>-playlist</option>.
@@ -392,10 +392,10 @@ Essayez de lire le flux avec l'option <option>-playlist</option>.
<qandaentry>
<question><para>
-J'ai téléchargé un film sur un réseau P2P mais il ne fonctionne pas !
+J'ai téléchargé un film sur un réseau P2P mais il ne fonctionne pas !
</para></question>
<answer><para>
-Votre fichier est probablement endommagé ou faux. Si vous l'avez obtenu par un
+Votre fichier est probablement endommagé ou faux. Si vous l'avez obtenu par un
ami, et qu'il dit qu'il fonctionne, essayez de comparer les sommes
<application>md5sum</application>.
</para></answer>
@@ -403,14 +403,14 @@ ami, et qu'il dit qu'il fonctionne, essayez de comparer les sommes
<qandaentry>
<question><para>
-J'ai des problèmes pour afficher mes sous-titres, à l'aide!!
+J'ai des problèmes pour afficher mes sous-titres, à l'aide!!
</para></question>
<answer><para>
-Assurez-vous d'avoir installé les polices correctement. Suivez les étapes de la
+Assurez-vous d'avoir installé les polices correctement. Suivez les étapes de la
partie <link linkend="fonts-osd">polices et OSD</link> de la section
-installation. Si vous utilisez des polices TrueType, vérifiez que la librairie
-<systemitem class="library">FreeType</systemitem> est installée.
-Vous pouvez aussi essayer de vérifier vos sous-titres dans un éditeur de texte
+installation. Si vous utilisez des polices TrueType, vérifiez que la librairie
+<systemitem class="library">FreeType</systemitem> est installée.
+Vous pouvez aussi essayer de vérifier vos sous-titres dans un éditeur de texte
ou avec d'autres lecteurs. Ou encore les convertir dans un autre format.
</para></answer>
</qandaentry>
@@ -420,30 +420,30 @@ ou avec d'autres lecteurs. Ou encore les convertir dans un autre format.
Pourquoi <application>MPlayer</application> ne fonctionne-t-il pas sur Fedora Core?
</para></question>
<answer><para>
-Il y a une mauvaise intéraction sur Fedora entre exec-shield, prelink, et toute
+Il y a une mauvaise intéraction sur Fedora entre exec-shield, prelink, et toute
application utilisant les DLLs Windows (comme <application>MPlayer</application>).
</para>
<para>
-Le problème est que exec-shield rend les adresses de chargement de toutes les
-librairies système aléatoires. Cela se produit durant la phase de prelink (une
+Le problème est que exec-shield rend les adresses de chargement de toutes les
+librairies système aléatoires. Cela se produit durant la phase de prelink (une
fois toutes les deux semaines).
</para>
<para>
Quand <application>MPlayer</application> essaie de charger une DLL Windows
-il veut la placer à une adresse spécifique (0x400000). Si une librairie système
-importante s'y trouve déjà, <application>MPlayer</application> plantera
-(Un symptôme typique est un segmentation fault en essayant de lire des fichiers
+il veut la placer à une adresse spécifique (0x400000). Si une librairie système
+importante s'y trouve déjà, <application>MPlayer</application> plantera
+(Un symptôme typique est un segmentation fault en essayant de lire des fichiers
Windows Media 9).
</para>
<para>
-Si vous avez ce problème vous avez deux options:
+Si vous avez ce problème vous avez deux options:
<itemizedlist>
<listitem><para>Attendez deux semaines. Cela peut fonctionner de nouveau.</para></listitem>
-<listitem><para>Relinkez toutes les binaires du système avec des options de
-prelink différentes. Voici les étapes à suivre:</para>
+<listitem><para>Relinkez toutes les binaires du système avec des options de
+prelink différentes. Voici les étapes à suivre:</para>
<para>
<orderedlist>
-<listitem><para>Éditez <filename>/etc/syconfig/prelink</filename> et changez</para>
+<listitem><para>Éditez <filename>/etc/syconfig/prelink</filename> et changez</para>
<para>
<programlisting>
PRELINK_OPTS=-mR
@@ -461,7 +461,7 @@ PRELINK_OPTS="-mR --no-exec-shield"
(Cela relink toutes les applications, et peut prendre beaucoup de temps.)</para></listitem>
<listitem>
<para><command>execstack -s <replaceable>/chemin/de/</replaceable>mplayer</command>
-(Cela désactive exec-shield pour le binaire <application>MPlayer</application>.)
+(Cela désactive exec-shield pour le binaire <application>MPlayer</application>.)
</para>
</listitem>
</orderedlist>
@@ -477,7 +477,7 @@ PRELINK_OPTS="-mR --no-exec-shield"
<screen>MPlayer interrupted by signal 4 in module: decode_video</screen>
</para></question>
<answer><para>
-N'utilisez pas MPlayer sur un CPU différent de celui sur lequel il a été compilé ou
+N'utilisez pas MPlayer sur un CPU différent de celui sur lequel il a été compilé ou
recompilez avec &quot;runtime CPU detection&quot;
(<command>./configure --enable-runtime-cpudetection</command>).
</para></answer>
@@ -486,22 +486,22 @@ recompilez avec &quot;runtime CPU detection&quot;
<qandaentry>
<question><para>
Quand j'essaye de faire une capture depuis mon tuner, cela fonctionne,
-mais les couleurs sont étranges. C'est BON avec d'autres applications.
+mais les couleurs sont étranges. C'est BON avec d'autres applications.
</para></question>
<answer><para>
-Votre carte probablement rapporte certains espaces de couleurs comme étant
-supportés alors qu'en fait elle ne les supporte pas. Essayez avec YUY2
-à la place de YV12 par défaut (voir la section <link linkend="tv-input">TV</link>).
+Votre carte probablement rapporte certains espaces de couleurs comme étant
+supportés alors qu'en fait elle ne les supporte pas. Essayez avec YUY2
+à la place de YV12 par défaut (voir la section <link linkend="tv-input">TV</link>).
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
-J'ai des valeurs en pourcentage très étrange (vraiment trop grande)
+J'ai des valeurs en pourcentage très étrange (vraiment trop grande)
lors de la lecture de fichiers sur mon portable.
</para></question>
<answer><para>
-C'est un effet de la gestion/économie d'énergie de votre portable
+C'est un effet de la gestion/économie d'énergie de votre portable
(BIOS, pas le noyau). Branchez l'alimentation secteur
<emphasis role="bold">avant</emphasis> d'allumer votre portable. Vous pouvez aussi
voir si <ulink url="http://www.brodo.de/cpufreq/">cpufreq</ulink>
@@ -511,11 +511,11 @@ voir si <ulink url="http://www.brodo.de/cpufreq/">cpufreq</ulink>
<qandaentry>
<question><para>
-L'audio/vidéo devient totalement désync quand je lance <application>MPlayer</application>
+L'audio/vidéo devient totalement désync quand je lance <application>MPlayer</application>
en tant que root sur mon portable. Cela fonctionne normalement quand je le lance en tant que simple utilisateur.
</para></question>
<answer><para>
-C'est là encore un effet de la gestion d'énergie (voir ci-dessus). Branchez
+C'est là encore un effet de la gestion d'énergie (voir ci-dessus). Branchez
l'alimentation secteur <emphasis role="bold">avant</emphasis> d'allumer votre
portable ou utilisez l'option <option>-nortc</option>.
</para></answer>
@@ -523,31 +523,31 @@ portable ou utilisez l'option <option>-nortc</option>.
<qandaentry>
<question><para>
-Pendant qu'un film joue tout devient soudainement saccadé et j'obtiens le message suivant:
+Pendant qu'un film joue tout devient soudainement saccadé et j'obtiens le message suivant:
<screen>Badly interleaved AVI file detected - switching to -ni mode...</screen>
</para></question>
<answer><para>
-Des fichiers avec un entrelacement très mauvais et <option>-cache</option> ne font pas très bon ménage ensemble.
+Des fichiers avec un entrelacement très mauvais et <option>-cache</option> ne font pas très bon ménage ensemble.
Essayez <option>-nocache</option>.
</para></answer>
</qandaentry>
</qandadiv>
<qandadiv id="faq-driver">
-<title>Problèmes de pilote vidéo/audio (vo/ao)</title>
+<title>Problèmes de pilote vidéo/audio (vo/ao)</title>
<qandaentry>
<question><para>
-Quand je passe en mode plein écran j'obtiens juste des bandes noires autour de l'image
-et pas de réel agrandissement en mode plein écran.
+Quand je passe en mode plein écran j'obtiens juste des bandes noires autour de l'image
+et pas de réel agrandissement en mode plein écran.
</para></question>
<answer><para>
-Votre pilote de sortie vidéo ne supporte pas l'agrandissement en hardware et à partir du
-moment où l'agrandissement logiciel peut être incroyablement lent, <application>MPlayer</application>
-ne le fait pas automatiquement. Il est plus que probable que vous utilisez le pilote de sortie vidéo
-<systemitem>x11</systemitem> à la place de <systemitem>xv</systemitem>.
-Essayez d'ajouter <option>-vo xv</option> à la ligne de commande ou lisez la
-<link linkend="video">section vidéo</link> pour trouver
-les pilotes de sortie vidéo alternatif. L'option <option>-zoom</option>
+Votre pilote de sortie vidéo ne supporte pas l'agrandissement en hardware et à partir du
+moment où l'agrandissement logiciel peut être incroyablement lent, <application>MPlayer</application>
+ne le fait pas automatiquement. Il est plus que probable que vous utilisez le pilote de sortie vidéo
+<systemitem>x11</systemitem> à la place de <systemitem>xv</systemitem>.
+Essayez d'ajouter <option>-vo xv</option> à la ligne de commande ou lisez la
+<link linkend="video">section vidéo</link> pour trouver
+les pilotes de sortie vidéo alternatif. L'option <option>-zoom</option>
explicitement permet l'agrandissement logiciel.
</para></answer>
</qandaentry>
@@ -555,26 +555,26 @@ explicitement permet l'agrandissement logiciel.
<qandaentry>
<question><para>
Je viens juste d'installer <application>MPlayer</application>. Quand je veux
-ouvrir un fichier vidéo cela provoque une erreur fatale:
+ouvrir un fichier vidéo cela provoque une erreur fatale:
<screen>
Error opening/initializing the selected video_out (-vo) device.
</screen>
-Comment puis-je résoudre mon problème?
+Comment puis-je résoudre mon problème?
</para></question>
<answer><para>
-Modifiez juste votre périphérique de sortie vidéo. Lancez la commande suivante pour obtenir
-une liste des pilotes de sortie vidéo disponible:
+Modifiez juste votre périphérique de sortie vidéo. Lancez la commande suivante pour obtenir
+une liste des pilotes de sortie vidéo disponible:
<screen>
mplayer -vo help
</screen>
-Après que vous ayez choisi le pilote de sortie vidéo correct, ajoutez le à
+Après que vous ayez choisi le pilote de sortie vidéo correct, ajoutez le à
votre fichier de configuration. Ajoutez
<programlisting>
-vo = <replaceable>vo_sélectionné</replaceable>
+vo = <replaceable>vo_sélectionné</replaceable>
</programlisting>
dans <filename>~/.mplayer/config</filename> et/ou
<programlisting>
-vo_driver = <replaceable>vo_sélectionné</replaceable>
+vo_driver = <replaceable>vo_sélectionné</replaceable>
</programlisting>
dans <filename>~/.mplayer/gui.conf</filename>.
</para></answer>
@@ -582,36 +582,36 @@ dans <filename>~/.mplayer/gui.conf</filename>.
<qandaentry>
<question><para>
-J'ai des problèmes avec <replaceable>[votre gestionnaire de fenêtre]</replaceable>
-et les modes plein écran xv/xmga/sdl/x11 ...
+J'ai des problèmes avec <replaceable>[votre gestionnaire de fenêtre]</replaceable>
+et les modes plein écran xv/xmga/sdl/x11 ...
</para></question>
<answer><para>
Lire <link linkend="bugreports">comment rapporter un bogue</link> et envoyer nous
-un rapport de bogue en bonne et dû forme.
+un rapport de bogue en bonne et dû forme.
Essayez aussi de tester avec l'option <option>-fstype</option>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
-L'audio va en désync lors de la lecture d'un fichier AVI.
+L'audio va en désync lors de la lecture d'un fichier AVI.
</para></question>
<answer><para>
Essayez l'option <option>-bps</option> ou <option>-nobps</option>. Si cela ne
-s'améliore pas, lisez
+s'améliore pas, lisez
<link linkend="bugreports">comment rapporter un bogue</link>
-et téléchargez le fichier par FTP.
+et téléchargez le fichier par FTP.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
-Mon ordinateur joue les AVI DivX MS dans des résolutions ~ 640x300 et un son MP3 stéréo
+Mon ordinateur joue les AVI DivX MS dans des résolutions ~ 640x300 et un son MP3 stéréo
trop lentement. Quand j'utilise l'option <option>-nosound</option>, tout va BIEN (mais c'est calme).
</para></question>
<answer><para>
Votre machine est trop lente ou votre pilote de carte son ne marche pas. Consultez la
-documentation pour voir si vous pouvez améliorer les performances.
+documentation pour voir si vous pouvez améliorer les performances.
</para></answer>
</qandaentry>
@@ -621,7 +621,7 @@ Comment puis-je utiliser <application>dmix</application> avec
<application>MPlayer</application>?
</para></question>
<answer><para>
-Après avoir configuré votre
+Après avoir configuré votre
<ulink url="http://alsa.opensrc.org/index.php?page=DmixPlugin">asoundrc</ulink>
vous devez utiliser <option>-ao alsa:device=dmix</option>.
</para></answer>
@@ -629,7 +629,7 @@ vous devez utiliser <option>-ao alsa:device=dmix</option>.
<qandaentry>
<question><para>
-Je n'ai pas de son en jouant une vidéo et j'obtiens des messages similaires à celui ci:
+Je n'ai pas de son en jouant une vidéo et j'obtiens des messages similaires à celui ci:
<screen>
AO: [oss] 44100Hz 2ch Signed 16-bit (Little-Endian)
audio_setup: Can't open audio device /dev/dsp: Device or resource busy
@@ -639,11 +639,11 @@ Je n'ai pas de son en jouant une vidéo et j'obtiens des messages similaires à ce
</screen>
</para></question>
<answer><para>
-Vous êtes sous KDE ou GNOME avec le démon son aRtS ou ESD ? Essayez de désactiver le
-démon son, ou utilisez les options <option>-ao arts</option> ou <option>-ao esd</option>
-pour faire utiliser aRts ou ESD à <application>MPlayer</application>.
-Vous devriez aussi lancer ALSA sans l'émulation OSS, essayez de charger les modules ALSA OSS
-du noyau ou ajouter <option>-ao alsa</option> à votre ligne de commande pour
+Vous êtes sous KDE ou GNOME avec le démon son aRtS ou ESD ? Essayez de désactiver le
+démon son, ou utilisez les options <option>-ao arts</option> ou <option>-ao esd</option>
+pour faire utiliser aRts ou ESD à <application>MPlayer</application>.
+Vous devriez aussi lancer ALSA sans l'émulation OSS, essayez de charger les modules ALSA OSS
+du noyau ou ajouter <option>-ao alsa</option> à votre ligne de commande pour
directement utiliser le pilote ALSA de sortie audio.
</para></answer>
</qandaentry>
@@ -651,33 +651,33 @@ directement utiliser le pilote ALSA de sortie audio.
<qandaentry>
<question><para>
Quand je lance <application>MPlayer</application> sous KDE je n'obtiens qu'un
-écran noir et rien ne se passe. Après environ une minute la vidéo commence à défiler.
+écran noir et rien ne se passe. Après environ une minute la vidéo commence à défiler.
</para></question>
<answer><para>
-Le démon aRts de KDE bloque le périphérique son. Attendez que la vidéo se lance
-ou désactivez le démon aRts dans le centre de contrôle KDE. Si vous voulez
-utiliser le son aRts, spécifiez la sortie audio via notre pilote aRts audio natif
-(<option>-ao arts</option>). Si il échoue ou qu'il n'est pas compilé, essayez SDL
-(<option>-ao sdl</option>) et assurez-vous que SDL puisse gérer le son aRts. Un autre
+Le démon aRts de KDE bloque le périphérique son. Attendez que la vidéo se lance
+ou désactivez le démon aRts dans le centre de contrôle KDE. Si vous voulez
+utiliser le son aRts, spécifiez la sortie audio via notre pilote aRts audio natif
+(<option>-ao arts</option>). Si il échoue ou qu'il n'est pas compilé, essayez SDL
+(<option>-ao sdl</option>) et assurez-vous que SDL puisse gérer le son aRts. Un autre
option est de lancer <application>MPlayer</application> avec artsdsp.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
-J'ai des problèmes de synchro A/V. Certains de mes AVIs sont lus correctement, mais
-d'autres sont lus à double vitesse !
+J'ai des problèmes de synchro A/V. Certains de mes AVIs sont lus correctement, mais
+d'autres sont lus à double vitesse !
</para></question>
<answer><para>
-Vous avez une carte son/pilote boguée. Elle est certainement fixée à 44100Hz, et
-vous essayez de lire un fichier qui a de l'audio à 22050Hz.
+Vous avez une carte son/pilote boguée. Elle est certainement fixée à 44100Hz, et
+vous essayez de lire un fichier qui a de l'audio à 22050Hz.
Essayez le filtre audio <systemitem>resample</systemitem>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>