diff options
Diffstat (limited to 'DOCS/xml/cs/install.xml')
-rw-r--r-- | DOCS/xml/cs/install.xml | 502 |
1 files changed, 0 insertions, 502 deletions
diff --git a/DOCS/xml/cs/install.xml b/DOCS/xml/cs/install.xml deleted file mode 100644 index ba7fe732de..0000000000 --- a/DOCS/xml/cs/install.xml +++ /dev/null @@ -1,502 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- Synced with r24087 --> -<chapter id="install"> -<title>Instalace</title> - -<para> -Jednoduchý návod na instalaci naleznete v souboru <filename>README</filename>. -Přečtěte si nejprve tento soubor a poté se vraťte zde pro další podrobnosti. -</para> - -<para> -V této části vás provedeme procesem kompilace a konfigurace programu -<application>MPlayer</application>. Není to snadné, ale nemusí to být -nutně těžké. Pokud zaznamenáte rozdílné chování, než zde popisuji, -prostudujte si prosím tuto dokumentaci a naleznete své odpovědi. -</para> - - -<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> - - -<sect1 id="softreq"> -<title>Softwarové požadavky</title> - -<itemizedlist> -<listitem><para> - <emphasis role="bold">binutils</emphasis> – doporučená verze je - <emphasis role="bold">2.11.x</emphasis>. -</para></listitem> -<listitem><para> - <emphasis role="bold">gcc</emphasis> – doporučené verze jsou 2.95 - a 3.4+. 2.96 a 3.0.x jsou známy generováním vadného kódu, 3.1 a - 3.2 měly rovněž problémy, 3.3 jen okrajově. Na PowerPC použijte 4.x. -</para></listitem> -<listitem><para> - <emphasis role="bold">Xorg/XFree86</emphasis> – doporučená verze je - 4.3 a vyšší. Ujistěte se, že máte nainstalovány - <emphasis role="bold">vývojové (dev) balíčky</emphasis>, - jinak to nebude pracovat. - Ne vždy potřebujete X, některá výstupní video rozhraní pracují i bez nich. -</para></listitem> -<listitem><para> - <emphasis role="bold">make</emphasis> – doporučená verze je - 3.79.x nebo vyšší. Pro sestavení XML dokumentace potřebujete 3.80. -</para></listitem> -<listitem><para> - <emphasis role="bold">FreeType</emphasis> – vyžaduje se aspoň - verze 2.0.9 pro OSD a titulky. -</para></listitem> -<listitem><para> - <emphasis role="bold">ALSA</emphasis> – volitelnmá, pro podporu zvukového - výstupu do ALSA. Vyžaduje se aspoň verze 0.9.0rc4. -</para></listitem> -<listitem><para> - <emphasis role="bold">libjpeg</emphasis> – - vyžadována pro volitelné JPEG video výstupní rozhraní -</para></listitem> -<listitem><para> - <emphasis role="bold">libpng</emphasis> – - vyžadována pro volitelné PNG video výstupní rozhraní -</para></listitem> -<listitem><para> - <emphasis role="bold">directfb</emphasis> – volitelný, 0.9.13 nebo pozdější - vyžadovaný pro directfb video výstupní rozhraní -</para></listitem> -<listitem><para> - <emphasis role="bold">lame</emphasis> – doporučená verze 3.90 a vyšší, - vyžadovaný pro enkódování MP3 zvuku v <application>MEncoder</application>u. -</para></listitem> -<listitem><para> - <emphasis role="bold">zlib</emphasis> – doporučená, nutná pro komprimovanou - MOV hlavičku a podporu PNG. -</para></listitem> -<listitem><para> - <emphasis role="bold"><ulink url="http://www.live555.com/mplayer/">LIVE555 Streaming Media</ulink></emphasis> - – volitelná, nutná pro přehrávání RTSP/RTP datových proudů. -</para></listitem> -<listitem><para> - <emphasis role="bold">cdparanoia</emphasis> – volitelná, pro podporu CDDA -</para></listitem> -<listitem><para> - <emphasis role="bold">libxmms</emphasis> – volitelná, pro podporu XMMS - vstupního pluginu. - Vyžadujeme aspoň 1.2.7. -</para></listitem> -<listitem><para> - <emphasis role="bold">libsmb</emphasis> – volitelná, pro podporu SMB sítí. -</para></listitem> -</itemizedlist> -</sect1> - - -<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> - - -<sect1 id="features"> -<title>Vlastnosti</title> - -<itemizedlist> -<listitem><para> - Rozhodněte se zda potřebujete GUI. Pokud ano, přečtěte si před kompilací - sekci <link linkend="gui">GUI</link>. -</para></listitem> -<listitem><para> - Pokud chcete nainstalovat <application>MEncoder</application> (náš skvělý - všestranný enkodér), přečtěte si sekci - <link linkend="mencoder"><application>MEncoder</application></link>. -</para></listitem> -<listitem><para> - Pokud máte V4L kompatibilní <emphasis role="bold">TV tuner</emphasis> kartu, - a přejete si sledovat/grabovat filmy <application>MPlayer</application>em, - přečtěte si sekci <link linkend="tv-input">TV vstup</link>. -</para></listitem> -<listitem><para> - Pokud máte V4L kompatibilní <emphasis role="bold">radio tuner</emphasis> - kartu a přejete si poslouchat nebo zachytávat zvuk - <application>MPlayer</application>em, - přečtěte si sekci <link linkend="radio">radio</link>. -</para></listitem> -<listitem><para> - Připravena k použití je podpora pěkného <emphasis role="bold">OSD Menu</emphasis>. - Přečtěte si sekci <link linkend="subosd">OSD menu</link>. -</para></listitem> -</itemizedlist> - -<para> - Pak přeložte <application>MPlayer</application>: -<screen> -./configure -make -make install -</screen> -</para> - -<para> - V tuto chvíli máte <application>MPlayer</application> připraven k použití. - Ověřte si, zda nemáte soubor <filename>codecs.conf</filename> v domovském - adresáři (<filename>~/.mplayer/codecs.conf</filename>) ze staré verze - <application>MPlayer</application>u. Pokud jej najdete, odstraňte ho. -</para> - -<para> - Uživatelé Debianu si mohou vyrobit .deb balíček, je to velmi jednoduché. - Jen spusťte binárku - <screen>fakeroot debian/rules</screen> - v <application>MPlayer</application>ově kořenovém adresáři. Podrobnosti viz - <link linkend="debian">Balíčkování Debianu</link>. -</para> - -<para> - <emphasis role="bold">Vždy si prostudujte výstup skriptu</emphasis> - <filename>./configure</filename>, a soubor <filename>config.log</filename>, - které obsahují informace o tom co bude zakompilováno a co ne. Také můžete - chtít vidět soubory <filename>config.h</filename> a - <filename>config.mak</filename>. - Pokud máte některé knihovny nainstalovány, ale nebyly detekovány skriptem - <filename>./configure</filename>, pak ověřte, zda máte příslušné hlavičkové - soubory - (obvykle -dev balíčky) a jejich verze jsou shodné. Soubor - <filename>config.log</filename> vám obvykle prozradí co vám chybí. -</para> - -<para> - Ačkoli to není podmínkou, měli byste mít nainstalovány fonty pro funkci OSD a - zobrazování titulků. Doporučujeme nainstalovat soubor fontu TTF a nařídit - <application>MPlayer</application>u jej používat. - Detaily viz sekce <link linkend="subosd">Titulky a OSD</link>. -</para> -</sect1> - - -<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> - - -<sect1 id="gui"> -<title>Chtěli byste GUI?</title> - -<para> - GUI potřebuje GTK 1.2.x nebo GTK 2.0 (není plně GTK, ale panely jsou). - Skiny jsou uloženy v PNG formátu, - takže GTK, <systemitem class="library">libpng</systemitem> - (a jejich příslušenství, obvykle nazývané - <systemitem class="library">gtk-dev</systemitem> - a <systemitem class="library">libpng-dev</systemitem>) musí být nainstalovány. - Můžete jej zakompilovat předáním volby <option>--enable-gui</option> skriptu - <filename>./configure</filename>. Aktivaci GUI režimu pak provedete spuštěním - binárky <command>gmplayer</command>. -</para> - -<para> - Protože <application>MPlayer</application> nemá přibalen žádný skin, budete si - muset nějaký stáhnout abyste mohli používat GUI. Viz naši <ulink - url="http://www.mplayerhq.hu/dload.html">download stránku</ulink>. - Skiny by měly být rozbaleny do obvyklého systémového adresáře - (<filename class="directory">$PREFIX/share/mplayer/skins</filename>), - nebo do <filename class="directory">$HOME/.mplayer/skins</filename>. - <application>MPlayer</application> ve výchozím stavu hledá v těchto adresářích - podadresář jménem <filename class="directory">default</filename>, ale - můžete použít volbu <option>-skin <replaceable>nový_skin</replaceable></option> - nebo direktivu <literal>skin=nový_skin</literal> konfiguračního souboru pro - použití skinu v adresáři <filename class="directory">*/skins/nový_skin</filename>. -</para> -</sect1> - - -<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> - - -<sect1 id="fonts-osd"> -<title>Fonty a OSD</title> - -<para> -Abyste si mohli užívat OSD a titulků, musíte -<application>MPlayer</application>u sdělit, který font má použít. -Může to být jakýkoli TrueType font, nebo speciální bitmapový font. -TrueType však doporučujeme, jelikož vypadají lépe, mohou být vhodně -škálovány na rozměr filmu a lépe si poradí s různými znakovými sadami. -</para> - -<!-- ********** --> - -<sect2 id="truetype-fonts"> -<title>TrueType fonty</title> - -<para> -Existují dva způsoby, jak zprovoznit TrueType fonty. První je použít volbu -<option>-font</option> pro volbu TrueType fontu z příkazového řádku. -Tato volba bude dobrým kandidátem pro umístění do konfiguračního -souboru (detaily viz manuál). -Druhá je vytvoření symlinku s názvem <filename>subfont.ttf</filename> -na soubor s vámi vybraným fontem. Buď -<screen> -ln -s <replaceable>/cesta/k/sample_font.ttf</replaceable> ~/.mplayer/subfont.ttf -</screen> -pro každého uživatele zvlášť, nebo systémový: -<screen> -ln -s <replaceable>/cesta/k/sample_font.ttf</replaceable> $PREFIX/share/mplayer/subfont.ttf -</screen> -</para> - -<para> -Pokud byl <application>MPlayer</application> kompilován s podporou -<systemitem class="library">fontconfig</systemitem>, výše uvedené nebude -fungovat, místo toho <option>-font</option> očekává -<systemitem class="library">fontconfig</systemitem> název fontu -a jako výchozí bere bezpatkový font. Příklad: - -<screen> -mplayer -font <replaceable>'Bitstream Vera Sans'</replaceable> <replaceable>anime.mkv</replaceable> -</screen> -</para> - -<para> -Seznam fontů známých -<systemitem class="library">fontconfig</systemitem>u, -získáte pomocí <command>fc-list</command>. -</para> -</sect2> - -<!-- ********** --> - -<sect2 id="bitmap-fonts"> -<title>bitmapové fonty</title> - -<para> -Pokud se z nějakého důvodu rozhodnete nebo potřebujete použít bitmapové fonty, -stáhněte si sadu z našich stránek. Můžete si vybrat mezi různými -<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/fonts/">ISO fonty</ulink> -a několika sadami fontů -<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/fonts/">zaslaných uživateli</ulink> -v různých znakových sadách. -</para> - -<para> -Rozbalte stažený archiv do -<filename class="directory">~/.mplayer</filename> nebo -<filename class="directory">$PREFIX/share/mplayer</filename>. -Pak přejmenujte nebo slinkujte jeden z rozbalených adresářů na -<filename class="directory">font</filename>, například: -<screen> -ln -s <replaceable>~/.mplayer/arial-24</replaceable> ~/.mplayer/font -</screen> -<screen> -ln -s <replaceable>$PREFIX/share/mplayer/arial-24</replaceable> $PREFIX/share/mplayer/font -</screen> -</para> - -<para> -Fonty by měly mít vhodný <filename>font.desc</filename> soubor, -který mapuje unicode pozice ve fontu na aktuální znakovou sadu -textu titulků. Dalším řešením je mít titulky kódované v UTF-8 a použít -volbu <option>-utf8</option>, nebo pojmenujte soubor s titulky -stejně jako film a dejte mu příponu <filename>.utf</filename> -a umístěte jej do adresáře s filmem. -</para> -</sect2> - -<!-- ********** --> - -<sect2 id="osdmenu"> -<title>OSD menu</title> - -<para> -<application>MPlayer</application> má plně uživatelsky definovatelné -rozhraní OSD Menu (nabídka na obrazovce). -</para> - -<note><para> -Menu Preferences NENÍ v současnosti IMPLEMENTOVÁNO! -</para></note> - -<orderedlist> -<title>Instalace</title> -<listitem><para> - zkompilujte <application>MPlayer</application> s volbou - <option>--enable-menu</option> - předanou do <filename>./configure</filename> -</para></listitem> -<listitem><para> - ujistěte se že máte nainstalován OSD font -</para></listitem> -<listitem><para> - zkopírujte <filename>etc/menu.conf</filename> do svého - <filename class="directory">.mplayer</filename> adresáře -</para></listitem> -<listitem><para> - zkopírujte <filename>etc/menu.conf</filename> do svého - <filename class="directory">.mplayer</filename> adresáře, nebo do systémového - <application>MPlayer</application> konfiguračního adresáře (výchozí: - <filename class="directory">/usr/local/etc/mplayer</filename>) -</para></listitem> -<listitem><para> - zkontrolujte a upravte <filename>input.conf</filename>, abyste zapnuli klávesy - pro pohyb v menu (to je popsáno zde). -</para></listitem> -<listitem><para> - spusťte <application>MPlayer</application> podle následujícího příkladu: - <screen>mplayer -menu <replaceable>file.avi</replaceable></screen> -</para></listitem> -<listitem><para> - stiskněte některou z kláves, kterou jste definovali -</para></listitem> -</orderedlist> -</sect2> -</sect1> - - -<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> - - -<sect1 id="codec-installation"> -<title>Codec installation</title> - -<!-- ********** --> - -<sect2 id="xvid"> -<title>Xvid</title> - -<para> -<ulink url="http://www.xvid.org">Xvid</ulink> je free software MPEG-4 ASP -kompatibilní video kodec, jenž má podporu pro dvouprůchodové enkódování a -plně podporuje MPEG-4 ASP. -Poznamenejme, že Xvid není nutný pro dekódování Xvidem enkódovaného videa. -Jako výchozí je používán <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, -jelikož poskytuje vyšší rychlost. -</para> - -<procedure> -<title>Instalace <systemitem class="library">Xvid</systemitem></title> -<para> - Stejně jako většina svobodného software je dostupný ve dvou verzích: - <ulink url="http://www.xvid.org/downloads.html">oficiálně uvolněné verzi</ulink> - a verzi CVS. - V současnosti je CVS verze obvykle dostatečně stabilní pro použití, jelikož - většinou obsahuje opravy chyb, které zůstaly po vydání. - Zde uvádíme postup pro zprovoznění <systemitem class="library">Xvid</systemitem> - CVS v <application>MEncoder</application>: -</para> -<step><para> - <screen>cvs -z3 -d:pserver:anonymous@cvs.xvid.org:/xvid login</screen> -</para></step> -<step><para> - <screen>cvs -z3 -d:pserver:anonymous@cvs.xvid.org:/xvid co xvidcore</screen> -</para></step> -<step><para> - <screen>cd xvidcore/build/generic</screen> -</para></step> -<step><para> - <screen>./bootstrap.sh</screen> -</para></step> -<step><para> - <screen>./configure</screen> - Zde můžete přidat nějaké volby (prostudujte si výstup příkazu - <command>./configure --help</command>). -</para></step> -<step><para> - <screen>make && make install</screen> -</para></step> -<step><para> - Znovu zkompilujte <application>MPlayer</application> s volbami. -</para></step> -</procedure> -</sect2> - -<!-- ********** --> - -<sect2 id="x264"> -<title><systemitem class="library">x264</systemitem></title> - -<para> -<ulink url="http://developers.videolan.org/x264.html"><systemitem class="library">x264</systemitem></ulink> -is a library for creating H.264 video. -<application>MPlayer</application> sources are updated whenever -an <systemitem class="library">x264</systemitem> API change -occurs, so it is always suggested to use -<application>MPlayer</application> from Subversion. -</para> - -<para> -If you have a GIT client installed, the latest x264 -sources can be gotten with this command: -<screen>git clone git://git.videolan.org/x264.git</screen> - -Then build and install in the standard way: -<screen>./configure && make && make install</screen> - -Now rerun <filename>./configure</filename> for -<application>MPlayer</application> to pick up -<systemitem class="library">x264</systemitem> support. -</para> -</sect2> - -<!-- ********** --> - -<sect2 id="amr"> -<title>AMR kodeky</title> - -<para> -Adaptivní Multi-Rate kodek pro mluvené slovo je používán třetí generací (3G) -mobilních telefonů. -Referenční implementace je dostupná od -<ulink url="http://www.3gpp.org">The 3rd Generation Partnership Project</ulink> -(zdarma pro osobní použití). -Pro zapnutí podpory si stáhněte podpůrné knihovny pro -<ulink url="http://www.penguin.cz/~utx/amr">AMR-NB a AMR-WB</ulink> -a následujte instrukce na stránce. Potom znovu zkompilujte MPlayer. -</para> -</sect2> - -</sect1> - -<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> - -<sect1 id="rtc"> -<title>RTC</title> - -<para> -V <application>MPlayer</application> jsou zabudovány tři metody časování. - -<itemizedlist> -<listitem><para> - <emphasis role="bold">Abyste použili starou metodu</emphasis>, nemusíte dělat - vůbec nic. Ta používá <systemitem>usleep()</systemitem> pro hlídání - A/V synchronizace s přesností +/- 10ms. Ačkoli někdy může být synchronizace - hlídána ještě jemněji. -</para></listitem> -<listitem> - <para> - Kód <emphasis role="bold">nového časovače</emphasis> používá pro tento účel RTC - (hodiny reálného času), protože mají přesné 1ms časovače. - Volba <option>-rtc</option> to zapíná, je však nutné vhodně nastavené jádro. - Pokud používáte jádro 2.4.19pre8 nebo pozdější, můžete nastavit maximální RTC - kmitočet pro normální uživatele pomocí systému souborů - <systemitem class="systemname">/proc - </systemitem>. Použijte jeden z těchto dvou příkazů pro zapnutí RTC - pro obyčejné uživatele: - <screen>echo 1024 > /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq</screen> - <screen>sysctl dev/rtc/max-user-freq=1024</screen> - Můžete tuto volbu učinit trvalou přidáním druhého příkazu do - <filename>/etc/sysctl.conf</filename>. - </para> - <para> - Efektivitu nového časovače uvidíte na stavovém řádku. - Funkce power managementu některých notebookových BIOSů s speedstep procesory - špatně komunikují s RTC. Audio a video se mohou rozejít. Zdá se že pomáhá - připojení vnějšího napájení před zapnutím notebooku. - V některých hardwarových kombinacích (zjištěno během používání ne-DMA DVD - mechaniky na ALi1541 boardu) způsobuje použití RTC časování trhavé přehrávání. - Pak doporučujeme - použít třetí metodu. - </para> -</listitem> -<listitem><para> - <emphasis role="bold">Třetí kód časovače</emphasis> se zapíná volbou - <option>-softsleep</option>. Je stejně efektní jako RTC, ale nepoužívá RTC. - Na druhou stranu více zatěžuje CPU. -</para></listitem> -</itemizedlist> -</para> -</sect1> - -</chapter> |