summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/DOCS/man
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'DOCS/man')
-rw-r--r--DOCS/man/en/mplayer.18
-rw-r--r--DOCS/man/zh_CN/mplayer.16
2 files changed, 13 insertions, 1 deletions
diff --git a/DOCS/man/en/mplayer.1 b/DOCS/man/en/mplayer.1
index 749c15e922..30043fb11b 100644
--- a/DOCS/man/en/mplayer.1
+++ b/DOCS/man/en/mplayer.1
@@ -2291,6 +2291,10 @@ MPlayer prints the available subtitle IDs when run in verbose (\-v) mode.
If you cannot select one of the subtitles on a DVD, also try \-vobsubid.
.
.TP
+.B \-nosub
+Disables any otherwise auto-selected subtitles (as e.g. the Matroska/mkv demuxer supports).
+.
+.TP
.B \-slang <language code[,language code,...]> (also see \-sid)
Specify a priority list of subtitle languages to use.
Different container formats employ different language codes.
@@ -7263,6 +7267,10 @@ Files named 'shotNNNN.png' will be saved in the working directory,
using the first available number \- no files will be overwritten.
The filter has no overhead when not used and accepts an arbitrary
colorspace, so it is safe to add it to the configuration file.
+Make sure that screenshot is added after all other filters that
+you want to have applied to it.
+E.g. it should be the last filter if you want to have an exact
+screenshot of what you see on the monitor.
.RE
.
.TP
diff --git a/DOCS/man/zh_CN/mplayer.1 b/DOCS/man/zh_CN/mplayer.1
index 6d30e6a112..0bd744ceaa 100644
--- a/DOCS/man/zh_CN/mplayer.1
+++ b/DOCS/man/zh_CN/mplayer.1
@@ -1,4 +1,4 @@
-.\" sync with en/mplayer.1 r29661
+.\" sync with en/mplayer.1 r29731
.\" Encoding: UTF-8
.\" Reminder of hard terms which need better/final solution later:
.\" /capture; playtree in parent list; colorkey; retrace; desync; downmix;
@@ -2182,6 +2182,10 @@ MPlayer 运行在 verbose (\-v) 模式时, 打印可用的字幕标识。
如果你不能选择 DVD 中其中之一的字幕, 也请试试 \-vobsubid。
.
.TP
+.B \-nosub
+禁止所有默认情况下自动选择的字幕(就像比如 Matroska/mkv 流分离器所支持的那样)。
+.
+.TP
.B \-slang <语言代号[,语言代号,...]> (也请参见 \-sid)
指定使用字幕语言的优先级列表。
不同的容器格式使用不同的语言代号。DVDs 使用 ISO 639\-1 的