summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/DOCS/Polish/skin.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'DOCS/Polish/skin.html')
-rw-r--r--DOCS/Polish/skin.html1065
1 files changed, 1065 insertions, 0 deletions
diff --git a/DOCS/Polish/skin.html b/DOCS/Polish/skin.html
new file mode 100644
index 0000000000..b21f4baeaa
--- /dev/null
+++ b/DOCS/Polish/skin.html
@@ -0,0 +1,1065 @@
+<html>
+<head>
+ <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-2">
+ <title>MPlayer skin format</title>
+<style type="text/css">
+em.note {color: green}
+em.warn {color: red}
+</style>
+</head>
+<body text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
+
+<center>
+<h1>
+Format skór MPlayera</h1></center>
+
+<center>
+<h1>
+
+<hr></h1></center>
+
+<h2>
+Zawartość</h2>
+
+<ul type=disc>
+<li>
+<a href="#intro">1 Wstęp</a></li>
+
+<li>
+<a href="#overview">2 Omówienie</a></li>
+
+<ul type=circle>
+<li>
+<a href="#dirs">2.1 Katalogi</a></li>
+
+<li>
+<a href="#images">2.2 Obrazki</a></li>
+
+<li>
+<a href="#parts">2.3 Części skóry</a></li>
+
+<li>
+<a href="#files">2.4 Pliki</a></li>
+</ul>
+
+<li>
+<a href="#skin">3 Plik <tt>skin</tt></a></li>
+
+<ul type=circle>
+<li>
+<a href="#mainwin">3.1 Główne okno</a></li>
+
+<li>
+<a href="#subwindow">3.2 Okno ekranu</a></li>
+
+<li>
+<a href="#skinmenu">3.3 Menu skóry</a></li>
+</ul>
+
+<li>
+<a href="#fonts">4 Fonty</a></li>
+
+<ul type=circle>
+<li>
+<a href="#symbols">4.1 Symbole</a></li>
+</ul>
+
+<li>
+<a href="#guimsg">Dodatek A: sygnały GUI</a></li>
+</ul>
+
+<hr>
+<center>Ostatnia modyfikacja: Sep 10, 2001
+<br>Ostatnia modyfikacja w języku polskim: 29 marca 2002</center>
+
+<hr>
+<h2>
+<a NAME="intro"></a>1 Wstęp</h2>
+Celem tej dokumentacji jest opisanie formatu skór MPlayera. Informacje zawarte
+w tym dokumencie mogą być błędne, ponieważ:
+<br><i>a)</i> to nie ja napisałem GUI
+<br><i>b)</i> Gui nie jest skończony
+<br><i>c)</i> Mogę się mylić, więc nie bądź zaskoczony jeżeli coś nie będzie
+działało w sposób w jaki zostało tutaj opisane.
+<p>Podziękowania dla <i>Zoltán Ponekker</i> za pomoc.
+<p><i>András Mohari &lt;mayday@freemail.hu></i>
+<p><i>Tłumaczenie na język polski:</i>
+<br><i>CyberPe &lt;cyberp@silesianet.pl></i>
+<br>Wszystkie uwagi i pomysły dotyczące tego tłumaczenia są mile widziane.
+W temacie proszę podać "Mplayer".
+<h2>
+<a NAME="overview"></a>2 Omówienie</h2>
+To nie ma tak naprawdę żadnego związku z formatem skór, ale powinieneś
+wiedzieć, że MPlayer <b>nie ma</b> wbudowanej skórki, więc <b>musisz mieć
+zainstalowaną chociaż jedną skórę, aby mieć możliwość używania GUII</b>.
+<h3>
+<a NAME="dirs"></a>2.1 Katalogi</h3>
+Katalogi przeszukiwane przez MPlayera w poszukiwaniu skór to (w kolejności
+szukania):
+<pre>&nbsp;&nbsp;&nbsp; /usr/local/share/mplayer/Skin/
+&nbsp;&nbsp;&nbsp; ~/.mplayer/Skin/</pre>
+Zauważ, że pierwsza ścieżka może być zależna od tego, jak MPlayer został
+skonfigurowany podczas kompilacji (zobacz argument "<tt>--datadir" skryptu
+konfiguracyjnego</tt>).
+<p>Każda skórka jest zainstalowana w swoim własnym katalogu znajdującym
+się w jednym z folderów zwymienionych powyżej, na przykład:
+<pre>&nbsp;&nbsp;&nbsp; /usr/local/share/mplayer/Skin/default/</pre>
+
+<h3>
+<a NAME="images"></a>2.2 Formaty plików graficznych</h3>
+Obrazki muszą być w formacie truecolor (24, albo 32 bity) i mogą być zapisane
+jako BMP, PNG i TGA (z tym, że obrazki zapisane jako TGA nie mogą być skompresowane).
+Preferowany format to PNG, ponieważ ma on bardzo dobry współczynnik kompresji,
+a co za tym idzie, obrazki zajmują mniej miejsca.
+<p>W głównym oknie (zobacz niżej) możesz używać obrazków z 'przeźroczystością':
+obszary wypełnione przy użyciu koloru #FF00FF (<font color="#FF00FF">magenta</font>)
+są dla MPlayera w pełni przeźroczyste. Oznacza to, że możesz używać dowolnych
+kształtów okna głównego (np. okrągłych), jeżeli tylko twój X serwer posiada
+rozszerzenie XShape.
+<h3>
+<a NAME="parts"></a>2.3 Części skóry</h3>
+Skórki są całkowicie konfigurowalne (w przeciwieństwie np. do skór Winampa/XMMS)
+(chodzi o to, że możesz umieścić dowolny przycisk np. 'play' w dowolnym
+miejscu swojej skóry, format XMMSa i Winampa ma z góry ustalone położenie
+każdego elementu i nie można tego zmienić - przyp. tłumacza), więc tylko
+od ciebie zależy czy stworzysz coś naprawdę fajnego.
+<p>Na dzień dzisiejszy są trzy okna do skonfigurowania: <a href="#mainwin">okno
+główne</a> (main window), <a href="#subwindow">okno ekranu</a> (subwindow)
+oraz <a href="#skinmenu">menu skóry</a> (skin menu), które może zostać
+uaktywnione poprzez naciśnięcie prawego przycisku myszy.
+<ul>
+<li>
+<b>okno główne</b> - to okno w którym kontrolujesz MPlayera. Tło tego okna
+jest obrazkiem. Wszystkie elementy muszą być umieszczone w tym oknie: przyciski
+(buttons), potencjometry (albo suwaki, jeżeli bardziej ci odpowiada ta
+nazwa) oraz etykiety (labels). Dla każdego elementu musisz określić jego
+pozycję oraz rozmiar.</li>
+
+<p>Każdy <b>przycisk</b> ma trzy fazy (wciśnięty, uwolniony oraz nieaktywny),
+więc ich obrazki muszą być podzielone na trzy części w pionie. Zobacz sekcję
+<a href="#main.button">przyciski</a>,
+aby uzyskać więcej informacji.
+<p><b>potencjometry </b>(zazwyczaj używane do określania pozycji filmu
+(seek bar) oraz do kontroli głośności, balansu dźwięku) mogą posiadać dowolną
+liczbę faz poprzez umieszczenie każdej następnej fazy pod poprzednią (w
+obrazku) <font size=-1>(to nie jest za dobrze przetłumaczone-przyp. tłumacz)</font>.Zobacz
+sekcję
+<a href="#main.hpotmeter">hpotmeter</a> i <a href="#main.potmeter">potmeter</a>,
+aby dowiedzieć się więcej na ten temat.
+<p><b>Etykiety </b>są bardzo specyficzne: znaki służące do ich opisania
+są brane z osobnego obrazka, a litery, które są w nim zawarte (w pliku
+graficznym) są opisane przez <a href="#fonts">plik opisujący fonty</a>.
+Jest to plik tekstowy, który określa pozycję x, y oraz rozmiar każdego
+symbolu znajdującego się w obrazku. (a więc "plik graficzny z fontami"
+i "plik opisujący fonty" tworzą razem fonty). Zobacz <a href="#main.dlabel">dlabel</a>
+i <a href="#main.slabel">slabel</a>, po więcej szczegółów
+<p><i><b>Uwaga:</b> wszystkie obrazki mogą posiadać przeźroczystość tak,
+jak opisano to w sekcji <a href="#images">formaty plików graficznych</a>.</i>
+<br>&nbsp;
+<li>
+<b>okno ekranu</b> <font size=-1>(niezbyt szczęśliwe tłumaczenie - przyp.
+tłumacz)</font> - tutaj pojawia się film podczas odtwarzania. Może ono wyświetlać
+określony obrazek jeżeli nie jest w danym momencie odgrywany żaden film
+(to strasznie denerwujące mieć puste okno:-)) <i><b>Uwaga</b>: przeźroczystość
+</i>jest tutaj <i><b>niedostępna</b>.</i></li>
+
+<br>&nbsp;
+<li>
+<b>menu skóry</b>- to po prostu jeden ze sposobów do kontrolowania MPlayera
+poprzez polecenia z menu. Wymagane są tutaj dwa obrazki: pierwszy z nich
+jest podstawowym obrazkiem pokazującym menu w "normalnym" stanie, drugi
+natomiast jest używany do wyświetlania wybranych elementów. Kiedy aktywujesz
+menu (poprzez prawe kliknięcie myszy) pokazywany jest pierwszy obrazek.
+Kiedy najeżdżasz kursorem na którąś z pozycji, jej zaznaczenie jest kopiowane
+z drugiego obrazka na obszar menu znajdujący się pod wskaźnikiem myszy
+(a więc drugi obrazek nigdy nie jest pokazany w całości).</li>
+
+<br>&nbsp;</ul>
+
+<ul>Obszar menu znajdujący się pod kursorem jest zdefiniowany poprzez jego
+pozycję i rozmiar w obrazku (zobacz sekcję <a href="#skinmenu">menu skóry</a>
+aby dowiedzieć się więcej na ten temat)</ul>
+Jest jeszcze jedna ważna rzecz, która nie została jeszcze wspomniana: dla
+przycisków, potencjometrów i obszarów menu, MPlayer musi wiedzieć co ma
+zrobić jeżeli zostaną one kliknięte. Zajmują się tym <a href="#guimsg">sygnały</a>
+(zdarzenia). Dla wszystkich tych elementów muszą być zdefiniowane sygnały,
+które mają zostać wywołane po naciśnięciu przycisku myszy.
+<h3>
+<a NAME="files"></a><i>2.4 Pliki</i></h3>
+Aby stworzyć skórę będziesz potrzebował następujących plików.
+<ul>
+<li>
+Plik konfiguracyjny o nazwie <a href="#skin">skin</a>, który informuje
+MPlayera w jaki sposób łączyć ze sobą poszczególne części skóry i co ma
+zrobić kiedy klikasz gdziesz w obszarze okna.</li>
+
+<li>
+Obrazek Tła do głównego okna.</li>
+
+<li>
+Obrazki dla elementów okna głównego (włączając w to jeden, albo więcej
+plików opisujących fonty potrzebnych do wyświetlania etykiet)</li>
+
+<li>
+Obrazek który ma być wyświetlony w oknie ekranu (opcjonalnie)</li>
+
+<li>
+Dwa obrazki do menu skóry (są one potrzebne tylko jeśli chcesz stworzyć
+takie menu)</li>
+</ul>
+Poza plikiem konfiguracyjnym skóry, możesz nazwać wszystkie inne pliki
+jak tylko chcesz (ale pamiętaj, że plik opisujący fonty musi mieć rozszerzenie
+.fnt).
+<h2>
+<a NAME="skin"></a>3 The <b><tt>skin</tt></b> file</h2>
+Jak wspomniano powyżej jest to plik konfigurujący skórę. Potrafi on rozpoznawać
+typy wierszy: wiersze komentarza rozpoczyna średnik, czyli ';' (przed nim
+mogą znajdować się tylko spacje, lub "taby")
+<p>Plik podzielony jest na sekcję. Każda z nich opisuje poszczególny element
+skóry dla każdej z aplikacji i ma następującą postać:
+<table BORDER WIDTH="100%" >
+<tr BGCOLOR="#C0C0C0">
+<td>
+<pre>section = section<i> name
+</i>.
+.
+.
+end</pre>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>Na dzień dzisiejszy istnieje tylko jedna aplikacja, więc potrzebujesz
+tylko jednej sekcji: jej nazwa to <b>movieplayer</b> (odtwarzacz filmów)
+<p>W tej sekcji każde z okien jest opisane poprzez dany blok w taki sposób:
+<table BORDER WIDTH="100%" >
+<tr BGCOLOR="#C0C0C0">
+<td>
+<pre>window = <i>window name
+</i>.
+.
+.
+end</pre>
+</td>
+</tr>
+</table>
+gdzie<i> window name </i>może być jednym z następujących bloków:
+<ul>
+<li>
+<b>main</b> - dla głównego okna</li>
+
+<li>
+<b>sub</b> - dla okna ekranu</li>
+
+<li>
+<b>menu</b> - dla menu skóry.</li>
+</ul>
+(Blok sub i menu są opcjonalne-nie musisz tworzyć menu, ani dekorować okna
+ekranu jeżeli nie chcesz.)
+<p>W każdym z bloków możesz zdefiniować poszczególne elementy (items) dla
+danego okna w sposób przedstawiony poniżej:
+<blockquote>
+<pre>item = parameter</pre>
+</blockquote>
+Gdzie <i>item </i>jest blokiem identyfikującym typ danego elementu GUI,
+<i>parametr</i>
+jest numeryczną, lub tekstową wartością (lub lstą wartości oddzieloną przecinkami).
+<p>Łącząc to wszystko ze sobą, uzyskujemy plik wyglądający mniej więcej
+tak:
+<table BORDER WIDTH="100%" >
+<tr BGCOLOR="#C0C0C0">
+<td>
+<pre>section = movieplayer
+&nbsp; window = main
+&nbsp; ; ... elementy dla okna głównego ...
+&nbsp; end
+&nbsp;&nbsp;
+&nbsp; window = sub
+&nbsp; ; ... elementy dla okna ekranu ...
+&nbsp; end
+&nbsp;&nbsp;
+&nbsp; window = menu
+&nbsp; ; ... elementy dla menu skóry ...
+&nbsp; end
+end</pre>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>Na koniec kila słów o specyfice obrazków dla różnych elementów.
+<br>Nazwa obrazk musi być podana bez żadnych głównych katalogów---obrazki
+są poszukiwane w katalogu ze skórką. Możesz (ale nie musisz) podać rozszerzenie
+plików. Jeżeli plik nie istnieje, MPlayer próbuje załadować plik <i>&lt;nazwa
+pliku>.&lt;rozszerzenie></i> gdzie <i>tga, TGA, bmp, BMP, png i PNG</i>
+są próbowane jako <i>&lt;rozszerzenie></i> (w tej kolejności)
+<br>Wykorzystany zostanie pierwszy pasujący plik.
+<table BORDER CELLPADDING=5 WIDTH="100%" >
+<tr BGCOLOR="#FFFFCC">
+<td>Tutaj jest przykład, który powinien to wyjaśnić. Przypuśćmy, że masz
+obrazek o nazwie <i>main.png</i>, który używasz do głównego okna:
+<blockquote>
+<pre>&nbsp;&nbsp;&nbsp; base = main, -1, -1</pre>
+</blockquote>
+MPlayer próbuje załadować <i>main, main.tga, main.TGA, main.BMP</i>, itd.,
+więc <i>main.png</i> zostanie znaleziony.
+<br>Jeżeli (przez przypadek) napiszesz:
+<blockquote>
+<pre>&nbsp;&nbsp;&nbsp; base = main.bmp, -1, -1</pre>
+</blockquote>
+wtedy <i>main.bmp</i>, <i>main.bmp.tga</i>, <i>main.bmp.TGA</i>,
+<i>main.bmp.bmp</i>
+będą wyszukiwane i MPlayer w końcu się podda, ponieważ nie ma pliku <b>main.bmp</b>
+w katalogu, ale <i>main.png.</i></td>
+</tr>
+</table>
+
+<h3>
+<a NAME="mainwin"></a>3.1 Główne okno</h3>
+Poniżej możesz zobaczyć listę elementów, które mogą być użyte w bloku '<tt>window
+= main</tt>' . . . '<tt>end</tt>'.
+<dl>
+<dt>
+<a NAME="main.base"></a><b>base = <i>obrazek, x, y</i></b></dt>
+
+<dd>
+Pozwala ci określić obrazek tła, który ma zostać użyty w głównym oknie.
+Okno to pojawi się w określonej przez <i>x,y</i> pozycji na ekranie (0,0
+to lewy górny róg). Możesz tu użyć także następujących wartości: 1-dla
+wyśrodkowania, 2 dla wyrównania do prawej (dla wartości x) i do dołu (dla
+wartości y). Okno to będzie rozmiarów obrazka tła.</dd>
+
+<p><i><b>Uwaga: </b>przeźroczyste obszary w obrazku (kolor #FF00FF) pojawiają
+się jako czarny kolor w X serwerach, które nie obsługują rozszerzenia XShape.</i></dl>
+
+<dl>
+<dt>
+<a NAME="main.button"></a><b>button = <i>obrazek, x, y, szerokość, wysokość,
+sygnał</i></b></dt>
+
+<dd>
+Umieszcza przycisk o rozmiarze <i>szerokość * wysokość</i> na pozycji <i>x,y</i>.
+Określony sygnał jest generowany, kiedy przycisk zostanie kliknięty. Obrazek
+określony jako <i>obrazek</i> musi być podzielony na trzy części umieszczone
+jedna pod drugą (podzielony według możliwych faz przycisku), w ten sposób:</dd>
+
+<br>&nbsp;
+<center><table>
+<tr>
+<td>
+<pre><font size=-1>+------------+
+| wciśnięty&nbsp; |
++------------+
+|&nbsp; uwolniony |
++------------+
+| nieaktywny |
++------------+</font></pre>
+</td>
+</tr>
+</table></center>
+</dl>
+
+<dl>
+<dt>
+<a NAME="main.decoration"></a><b>decoration = enable|disable</b></dt>
+
+<dd>
+Włącza, lub wyłącza dekoracje okna (pasek tytułowy) twojego menadżera okien.
+Domyślnie jest to <b>wyłączone</b>.</dd>
+</dl>
+
+<dl>
+<dt>
+<a NAME="main.hpotmeter"></a><b>hpotmeter = <i>suwak, szs,ws, fazy, liczbafaz,
+domyślna, x, y, sz, w, sygnał</i></b></dt>
+
+<dd>
+Umieszcza poziomo potencjometr o rozmiarach <i>sz*w</i> na pozycji <i>x,y</i>.
+Obrazek może być podzielony na różne części dla różnych faz potencjometru
+(np. możesz mieć potencjometr głośności, który zmienia się z zielonego
+na czerwony podczas zmiany głośności z minimalnej do maksymalnej). hpotencjometr
+może mieć przycisk który jest przesuwany w poziomie. Jego parametry to:</dd>
+
+<ul>
+<li>
+<i>suwak</i> - obrazek który ma być użyty jako suwak (musi mieć trzy części
+umieszczone jedna pod drugą, tak jak w przypadku <a href="#main.button">przycisku</a>)</li>
+
+<li>
+szs, ws - rozmiar suwaka</li>
+
+<li>
+<i>fazy</i> - obrazek który ma być użyty&nbsp; dla różnych faz hpotencjometru.
+Obrazek musi być podzielony w pionie na <i>liczbęfaz</i> (zobacz poniżej).
+Specjalna wartość <font size=-1>NULL</font> może być użyta jeżeli nie chcesz
+żadnego obrazka.</li>
+
+<li>
+<i>liczbafaz</i> - liczba faz znajdująca się w obrazku z <i>fazami</i>.</li>
+
+<li>
+<i>domyślna</i> - domyślna wartość dla hpotencjometru (w przedziale od
+0 do 100)</li>
+
+<li>
+<i>x</i>, <i>y</i> - pozycja hpotencjometru</li>
+
+<li>
+<i>sz, w</i> - szerokość i wysokość obszaru po którym może poruszać się
+suwak.</li>
+
+<li>
+<i>sygnał</i> - sygnał który ma być wywołany, kiedy zmienia się wartość
+hpotnecjometru</li>
+
+<p>Obrazek określający poszczególne fazy musi wyglądać w ten sposób:
+<br>&nbsp;</ul>
+
+<center><table BORDER=0 >
+<tr>
+<td>
+<pre><font size=-1>+------------+
+|&nbsp;&nbsp; faza #1&nbsp; |
++------------+
+|&nbsp;&nbsp; faza #2&nbsp; |
++------------+
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ...
++------------+
+|&nbsp;&nbsp; faza #n&nbsp; |
++------------+</font></pre>
+</td>
+</tr>
+</table></center>
+<i><b>Uwaga: </b>w przyszłości będzie teć vpotencjometr, ale nie został
+on jeszcze zaimpletowany.</i></dl>
+
+<dl>
+<dt>
+<a NAME="main.potmeter"></a><b>potmeter = <i>fazy, liczbafaz, domyślna,
+x, y, sz, w, sygnał</i></b></dt>
+
+<dd>
+Potencjometr bez suwaka. (Myślę, że chodzi tu o to żeby nim kręcić, ale
+reaguje on tylko na poziome przesuwanie.) Aby zobaczyć opis parametrów
+zobacz <a href="#main.hpotmeter">hpotmeter</a>. <i>fazy</i> mogą mieć wartość
+<font size=-1>NULL</font>
+(nic), ale jest to bezużyteczne, jeżeli nie możesz zobaczyć gdzie znajduje
+się potencjometr.</dd>
+</dl>
+
+<dl>
+<dt>
+<a NAME="main.font"></a><b>font = <i>plikfontów, fontid</i></b></dt>
+
+<dd>
+Definiuje fonty. <i>plikfontów</i> jest nazwą <i>pliku opisującego fonty</i>
+z rozszerzeniem .fnt (<b>nie trzeba</b> tu określać rozszerzenia). <i>fontid</i>
+jest używany do odsyłania do fontów (kiepskie tłumaczenie-przyp. tłumacz)
+(zobacz <a href="#main.dlabel">dlabel</a> i <a href="#main.slabel">slabel</a>).
+Możesz określić ponad 25 znaków.</dd>
+</dl>
+
+<dl>
+<dt>
+<a NAME="main.dlabel"></a><b>dlabel = <i>x, y, długość, align, fontid,
+"text"</i></b></dt>
+
+<dd>
+Umieszcza dynamiczne etykiety na pozycji x,y. Etykieta nazywana jest dynamiczną,
+ponieważ tekst w niej jest regularnie odświeżany (coś jak okno z tytułem
+utworu w Winampie-przyp. tłumacz). Maksymalna długość etykiety jest ustalona
+przez <i>długość</i> (jej wysokość jest wysokością fontów). Jeżeli tekst
+który ma być wyświetlony jest dłuższy od tej wartości, wtedy będzie on
+skrolowany (przesuwany-tak jak w XMMS/Winamp-przyp.tłumacz), w innym przypadku
+będzie on wyrównany do określonej przez <i>align</i> (wyrównanie) przestrzeni.0
+dla wyrównania do prawej, 1 dla wyśrodkowania, 2 dla wyrównania do lewej.</dd>
+
+<p>Tekst, który ma zostać wyświetlony jest określony przez <i>text</i>:
+musi być on opisany w cudzysłowiu (") (ale " nie może być częścią tekstu).
+Etykieta jest wyświetlana używając <i>fontid</i>. Możesz użyć poniższych
+zmiennych w tekście:
+<br>&nbsp;
+<center><table BORDER valign="top" >
+<tr ALIGN=CENTER>
+<th>Zmienna</th>
+
+<th ALIGN=LEFT>Znaczenie</th>
+</tr>
+
+<tr>
+<td ALIGN=CENTER><tt>$1</tt></td>
+
+<td>odtwarza czas w formacie <i>hh:mm:ss</i></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td ALIGN=CENTER><tt>$2</tt></td>
+
+<td>odtwarza czas w formacie <i>mmmm:ss</i></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td ALIGN=CENTER><tt>$3</tt></td>
+
+<td>odtwarza czas w formacie <i>hh</i> (godziny)</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td ALIGN=CENTER><tt>$4</tt></td>
+
+<td>odtwarza czas w formacie <i>mm</i> (minuty)</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td ALIGN=CENTER><tt>$5</tt></td>
+
+<td>odtwarza czas w formacie <i>ss</i> (sekundy)</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td ALIGN=CENTER><tt>$6</tt></td>
+
+<td>wyświetla długość filmu w formacie <i>hh:mm:ss</i></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td ALIGN=CENTER><tt>$7</tt></td>
+
+<td>wyświetla długość filmu w formacie <i>mmmm:ss</i></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td ALIGN=CENTER><tt>$8</tt></td>
+
+<td>odtwarza czas w formacie <i>h:mm:ss</i></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td ALIGN=CENTER><tt>$v</tt></td>
+
+<td>głośność w formacie <i>xxx.xx%</i></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td ALIGN=CENTER><tt>$V</tt></td>
+
+<td>głośność w formacie <i>xxx.x</i></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td ALIGN=CENTER><tt>$b</tt></td>
+
+<td>balans w formacie <i>xxx.xx%</i></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td ALIGN=CENTER><tt>$B</tt></td>
+
+<td>balans w formacie <i>xxx.x</i></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td ALIGN=CENTER><tt>$$</tt></td>
+
+<td>znaczek <tt>$</tt></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td ALIGN=CENTER><tt>$a</tt></td>
+
+<td>znak określający typ dźwięku (żaden: <tt>n</tt>, mono: <tt>m</tt>,
+stereo: <tt>t</tt>)</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td ALIGN=CENTER><tt>$t</tt></td>
+
+<td>Numer ścieżki (w playliście)</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td ALIGN=CENTER><tt>$o</tt></td>
+
+<td>nazwa pliku</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td ALIGN=CENTER><tt>$f</tt></td>
+
+<td>nazwa pliku małymi literami</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td ALIGN=CENTER><tt>$F</tt></td>
+
+<td>nazwa pliku drukowanymi literami</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td ALIGN=CENTER><tt>$T</tt></td>
+
+<td>znak określający typ strumienia (plik: <tt>f</tt>, video CD:
+<tt>v</tt>,
+DVD: <tt>d</tt>, URL: <tt>u</tt>)&nbsp;</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td ALIGN=CENTER><tt>$p</tt></td>
+
+<td>znak "p" (jeżeli film jest odgrywany i font ma określony symbol "p")&nbsp;</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td ALIGN=CENTER><tt>$s</tt></td>
+
+<td>znak "s" (jeżeli film jest zatrzymany i font ma określony symbol "s")&nbsp;</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td ALIGN=CENTER><tt>$e</tt></td>
+
+<td>znak "e" (jeżeli włączona jest pauza i font ma określony symbol "e")&nbsp;</td>
+</tr>
+</table></center>
+<b>Uwaga: </b>Zmienne <font size=-1>$a, $T, $p, $s i $e</font> mają znaki
+które powinny być wyświetlane jako znaki specjalne (np. "e" jest symbolem
+pauzy wyglądającym zazwyczaj tak <b><tt>||</tt></b> ). Powinieneś mieć
+fonty dla normalnych znaczków i osobne dla znaków specjalnych. Zobacz sekcję
+<a href="#symbols">symbols</a>
+, aby dowiedzieć się więcej.</dl>
+
+<dl>
+<dt>
+<a NAME="main.slabel"></a><b>slabel = <i>x, y, fontid, text</i></b></dt>
+
+<dd>
+Umieszcza statyczną etykietę na pozycji <i>x,y</i>. <i>text</i> jest wyświetlany
+używając <i>fontid</i>. Text jest po prostu ciągiem (zmienne $x nie działają)
+który musi znajdować się w cudzysłowiu (" nie może być częścią tekstu).
+Etykieta jest wyświetlana używając&nbsp; <i>fontid</i>.</dd>
+</dl>
+
+<h3>
+<a NAME="subwindow"></a>3.2 Okno ekranu</h3>
+Poniżej możesz zobaczyć listę elementów, które mogą być użyte w bloku '<tt>window
+= sub</tt>' . . . '<tt>end</tt>'.
+<dl>
+<dt>
+<a NAME="sub.base"></a><b>base = <i>image, x, y, szerokość, wysokość</i></b></dt>
+
+<dd>
+Obrazek który ma być wyświetlony w tym oknie. Okno pojawi się w określonej
+przez ciebie pozycji <i>x,y</i> na ekranie (0,0 umieszcza obrazek w lewym
+górnym rogu). Możesz tu użyć także następujących wartości: 1-dla wyśrodkowania,
+2 dla wyrównania do prawej (dla wartości x) i do dołu (dla wartości y).
+Okno to będzie rozmiarów obrazka. <i>szerokość</i> i <i>wysokość</i> określa
+rozmiar okna. Te zmienne są opcjonalne (jeżeli ich nie będzie, okno będzie
+takich samych rozmiarów jak obrazek)</dd>
+</dl>
+
+<dl>
+<dt>
+<a NAME="sub.background"></a><b>background = <i>r, g, b</i></b></dt>
+
+<dd>
+Pozwala ci ustalić kolor tła. Jest to przydatne jeżeli obrazek jest mniejszy
+od okna (będzie on także wyświetlany dookoła okna ekranu w trybie pełnoekranowym-przyp.
+tłumacz). r, g i b określają czerwoną, zieloną i niebieską wartość koloru
+(każda z nich jest określona w przedziale od 0 do 255).</dd>
+</dl>
+
+<h3>
+<a NAME="skinmenu"></a>3.3 Menu Skóry</h3>
+Jak wspomnianow wcześniej, menu jest wyświtlane przy użyciu dwóch obrazków.
+"Normalny" stan menu jest brany z obrazka określonego jako <i>base</i>,
+podczas gdy zaznaczony obszar jest brany z obrazka określonego jako <i>selected</i>.
+Musisz zdefiniować pozycję i rozmiar każdego z elementów menu poprzez element
+<i>menu</i>.
+<p>Te elementy mogą zostać wykorzystane w bloku '<tt>window = menu</tt>'
+. . . '<tt>end</tt>':
+<dl>
+<dt>
+<a NAME="menu.base"></a><b>base = <i>obrazek</i></b></dt>
+
+<dd>
+Obrazek pokazujący normalny stan menu</dd>
+</dl>
+
+<dl>
+<dt>
+<a NAME="menu.selected"></a><b>selected = <i>obrazek</i></b></dt>
+
+<dd>
+Obrazek pokazujący zaznaczony stan menu.</dd>
+</dl>
+
+<dl>
+<dt>
+<a NAME="menu.menu"></a><b>menu = <i>x, y, szerokość, wysokość, sygnał</i></b></dt>
+
+<dd>
+Definiuje pozycję <i>x,y</i> i rozmiar poszczególnych elementów menu w
+obrazku. <i>sygnał</i> jest sygnałem, który ma być uaktywniony, kiedy klikniesz
+tą pozycję.</dd>
+</dl>
+
+<h2>
+<a NAME="fonts"></a>4 Fonty</h2>
+Tak jak wspomniano w sekcji o częściach skóry, fonty są zdefiniowane przez
+obrazek i <i>plik opisujący fonty</i>. Możesz umieścić znaki w dowolnym
+miejscu obrazka, ale upewnij się, że ich pozycja i rozmiar są dokładnie
+określone w <i>pliku opisującym fonty</i>.
+<p><i>Plik opisujący fonty</i> (z rozszerzeniem .fnt) może mieć linie komentarza
+rozpoczęte średnikiem '<tt>;</tt>'. Plik musi mieć tę linię:
+<blockquote>
+<pre>image = <i>obrazek</i></pre>
+</blockquote>
+gdzie <i>obrazek</i> jest nazwą pliku w którym znajdują się fonty (nie
+musisz podawać rozszerzenia).&nbsp; Po tej lini następuje opisanie poszczególnych
+znaków:
+<blockquote>
+<pre>"znak" = <i>x, y, sz, w</i></pre>
+</blockquote>
+Tutaj x i y określają pozycję <i>znaku</i> w obrazku (0,0 to lewy górny
+róg). sz i w to szerokość i wysokość znaku (oczywiście w pikselach).
+<p>Poniżej możesz zobaczyć przykład definiujący znaki A, B, C znajdujące
+się w pliku font.png:
+<table BORDER WIDTH="100%" >
+<tr BGCOLOR="#C0C0C0">
+<td>
+<pre>; może być "font" zamiast "font.png"
+image = font.png
+
+; Trzy znaki są wystarczające, aby zademonstrować jak to działa. :-)
+"A" =&nbsp; 0,0, 7,13
+"B" =&nbsp; 7,0, 7,13
+"C" = 14,0, 7,13</pre>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<h3>
+<a NAME="symbols"></a>4.1 Symbole</h3>
+Niektóre znaki mają specjalne znaczenia kiedy są zmiennymi używanymi w
+<a href="#main.dlabel">dlabel</a>;
+te znaki są wyświetlane jako symbole. (np. kiedy odgrywasz strumień DVD,
+możesz wyświetlić fajne logo DVD zdefiniowane pod znakiem 'd'.)
+<p>Poniższa tabelka zawiera wszystkie znaki, które mogą być wykorzystane
+do wyświetlania symboli (i wymagają one osobnych fontów).
+<center><table>
+<tr>
+<th ALIGN=CENTER>Znak&nbsp;</th>
+
+<th ALIGN=LEFT>Symbol</th>
+</tr>
+
+<tr>
+<td ALIGN=CENTER><tt>p</tt></td>
+
+<td ALIGN=LEFT>odtwarzanie</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td ALIGN=CENTER><tt>s</tt></td>
+
+<td ALIGN=LEFT>stop</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td ALIGN=CENTER><tt>e</tt></td>
+
+<td ALIGN=LEFT>pauza</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td ALIGN=CENTER><tt>n</tt></td>
+
+<td ALIGN=LEFT>bez dźwięku</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td ALIGN=CENTER><tt>m</tt></td>
+
+<td ALIGN=LEFT>dźwięk mono</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td ALIGN=CENTER><tt>t</tt></td>
+
+<td ALIGN=LEFT>dźwięk mono</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td ALIGN=CENTER><tt>f</tt></td>
+
+<td ALIGN=LEFT>strumień jest plikiem</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td ALIGN=CENTER><tt>v</tt></td>
+
+<td ALIGN=LEFT>strumień to VideoCD</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td ALIGN=CENTER><tt>d</tt></td>
+
+<td ALIGN=LEFT>strumień to DVD</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td ALIGN=CENTER><tt>u</tt></td>
+
+<td ALIGN=LEFT>strumień to URL</td>
+</tr>
+</table></center>
+<b>Uwaga: </b>obecnie tylko 'p', 's', 'e', 'n', 'm' i 't' są wykorzystywane
+(W chwili gdy tłumaczona jest ta dokumentacja pozostałe opcje są już dostępne-przyp.
+tłumacz)
+<h2>
+<a NAME="guimsg"></a>Dodatek A: sygnały GUI</h2>
+These are the messages that can be generated by buttons, potmeters and
+menu entries.
+<br>Tutaj znajdują się sygnały które mogą zostać wywołane przez przyciski,
+potencjometry i elementy menu.
+<p><i><b>Uwaga:</b> niektóre z sygnałów mogą działać nieprawidłowo (albo
+w ogóle nie działać). Jak wiesz, GUI jest ciągle w fazie rozwoju.</i>
+<p><i>Opcje odgrywania:</i>
+<blockquote>
+<dl>
+<dt>
+<b>evNext</b></dt>
+
+<dd>
+Przeskakuje do następnej ścieżki z playlisty</dd>
+
+<dt>
+<b>evPause</b></dt>
+
+<dd>
+wstrzymuje odgrywanie.</dd>
+
+<dt>
+<b>evPauseSwitchToPlay</b></dt>
+
+<dd>
+Przełącza między sobą użuwając <i>evPlaySwitchToPause </i>(to niezbyt udane
+tłumaczenie-przyp. tłumacz). Może to zostać wykorzystane aby utworzyć jeden
+przycisk spełniający równocześnie funkcje odgrywania i pauzy. Oba sygnały
+powinny być przydzielone do przycisków wyświetlanych w tym samym miejscu
+w oknie. Ten sygnał wstrzymuje odtwarzanie i wyświetlany jest obrazek dla
+przycisku <i>evPlaySwitchToPause</i> (aby zaznaczyć, że ten przycisk może
+być wciśnięty, aby kontynuować odgrywanie).</dd>
+
+<dt>
+<b>evPlay</b></dt>
+
+<dd>
+Rozpoczyna odgrywanie.</dd>
+
+<dt>
+<b>evPlaySwitchToPause</b></dt>
+
+<dd>
+Przeciwieństwo <i>evPauseSwitchToPlay</i>. Ten sygnał rozpoczyna odgrywanie
+i wyświetlany jest obrazek dla przycisku <i>evPauseSwitchToPlay</i> (aby
+zaznaczyć, że ten przycisk może być wciśnięty, aby wstrzymać odgrywanie).</dd>
+
+<dt>
+<b>evPrev</b></dt>
+
+<dd>
+Przeskakuje do poprzedniej ścieżki z playlisty.</dd>
+
+<dt>
+<b>evStop</b></dt>
+
+<dd>
+Zatrzymuje odgrywanie.</dd>
+</dl>
+</blockquote>
+<i>Przemieszczanie się w strumieniu:</i>
+<blockquote>
+<dl>
+<dt>
+<b>evBackward10sec</b></dt>
+
+<dt>
+<b>evBackward1min</b></dt>
+
+<dt>
+<b>evBackward10min</b></dt>
+
+<dd>
+przesuwa w tył o 10 sekund / 1 minutę / 10 minut.</dd>
+
+<dt>
+<b>evForward10sec</b></dt>
+
+<dt>
+<b>evForward1min</b></dt>
+
+<dt>
+<b>evForward10min</b></dt>
+
+<dd>
+przesuwa w przód o 10 sekund / 1 minutę / 10 minut.</dd>
+
+<dt>
+<b>evSetMoviePosition</b></dt>
+
+<dd>
+ustawia pozycję (może być zmieniane za pomocą suwaka; wykorzystywane są
+relatywne (0-100%) wartości potencjometru).</dd>
+</dl>
+</blockquote>
+<i>Kontrola obrazu:</i>
+<blockquote>
+<dl>
+<dt>
+<b>evDoubleSize</b></dt>
+
+<dd>
+Ustawia podwójny rozmiar okna z filmem.</dd>
+
+<dt>
+<b>evFullScreen</b></dt>
+
+<dd>
+Włącza/wyłącza tryb pełnoekranowy.</dd>
+
+<dt>
+<b>evNormalSize</b></dt>
+
+<dd>
+Ustawia oryginalny rozmiar okna z filmem.</dd>
+</dl>
+</blockquote>
+<i>Kontrola Dźwięku:</i>
+<blockquote>
+<dl>
+<dt>
+<b>evDecAudioBufDelay</b></dt>
+
+<dd>
+Zmniejsza opóźnienie buffera dźwięku.</dd>
+
+<dt>
+<b>evDecBalance</b></dt>
+
+<dd>
+zmniejsza balans.</dd>
+
+<dt>
+<b>evDecVolume</b></dt>
+
+<dd>
+zmniejsza głośność.</dd>
+
+<dt>
+<b>evIncAudioBufDelay</b></dt>
+
+<dd>
+Zmniejsza opóźnienie buffera dźwięku.</dd>
+
+<dt>
+<b>evIncBalance</b></dt>
+
+<dd>
+zwiększa balans.</dd>
+
+<dt>
+<b>evIncVolume</b></dt>
+
+<dd>
+zwiększa głośność.</dd>
+
+<dt>