summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/DOCS/Polish/SUB+OSD
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'DOCS/Polish/SUB+OSD')
-rw-r--r--DOCS/Polish/SUB+OSD40
1 files changed, 40 insertions, 0 deletions
diff --git a/DOCS/Polish/SUB+OSD b/DOCS/Polish/SUB+OSD
new file mode 100644
index 0000000000..b60591bc18
--- /dev/null
+++ b/DOCS/Polish/SUB+OSD
@@ -0,0 +1,40 @@
+Podtytuły
+-- -- -- -- -
+Tak, mplayer wspiera dużą gamę typów napisów. Aktualnie ( 2001/06/01 )
+7 rodzaji podtytułów/napisów mogą być używany przez kod subreadera.
+Aby zobaczyć co to za formaty zobacz plik subreader.c linia 20.
+
+Podtytuły sš wystawiane na pokaz z technikš nazywany Na Ekranie Wystawiajš na pokaz .
+Napisy są wyświetlane techniką zwaną OSD, On Screen Display.
+OSD jest używany by wyświetlać aktualny czas, wskaźnik głośności oraz
+wskaźnik wyszukiwania.
+
+
+INSTALOWANIE OSD oraz napisów.
+-- -- -- -
+@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
+@ Uwaga: OSD i napisy nie są standardowo skonfigurowane.
+@ Musisz ściągnąc fonty ze strony mplayera
+@ mplayer.sf.net/homepage/dload.html
+@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
+Standartowy ( Centralne europejskie , Latin1 ) pakunek fontów :
+ http://mplayer.dev.hu/mp-ftp/release/mp_font3.zip
+ http://thot.banki.hu/mp-ftp/releases/mp_font3.zip
+ ( mp_font1 i mp_font2 są już nieaktualne )
+
+Cyrylica :
+ http://thot.banki.hu/mp-ftp/releases/bgfont.zip
+
+A pod tym adresem znajdziesz koreańskie fonty
+ http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer
+
+Jak ściągniesz, UNZIPuj pliki do ~/.mplayer/font/
+Powinieneś teraz zobaczyć zegar w lewym górnym rogu filmu
+(wylącz to za pomocą klawisza 'o')
+
+OSD ma 3 stany : ( przełączaj za pomocą 'o' )
+- zegar + wskaźnik wolumenu + wskaźnik wyszukiwania + sub ( standart )
+- wolumenu kreska + szuka kreski + łodzi podwodna
+- tylko napisy
+
+