diff options
Diffstat (limited to 'DOCS/Hungarian/documentation.html')
-rw-r--r-- | DOCS/Hungarian/documentation.html | 846 |
1 files changed, 323 insertions, 523 deletions
diff --git a/DOCS/Hungarian/documentation.html b/DOCS/Hungarian/documentation.html index 8da08bc4a2..a605753d35 100644 --- a/DOCS/Hungarian/documentation.html +++ b/DOCS/Hungarian/documentation.html @@ -8,19 +8,22 @@ <BODY> -<CENTER><B>MPlayer - Movie Player for LINUX (C) 2000-2002 Arpad Gereoffy (A'rpi/ESP-team)</B><BR> - <BR><A HREF="http://www.mplayerhq.hu">http://www.mplayerhq.hu</A><BR><BR> +<H1 ALIGN="center"><B>MPlayer - Movie Player for LINUX</H1> + +<H2 ALIGN="center">© 2000-2002 Arpad Gereoffy (A'rpi/ESP-team)<BR> + <A HREF="http://www.mplayerhq.hu">http://www.mplayerhq.hu</A></H2> + +<P ALIGN="center"> <A HREF="../documentation.html">[ Angol ]</A> [ Magyar ] <A HREF="../German/documentation.html">[ Német ]</A> <A HREF="../French/documentation.html">[ Francia ]</A> <A HREF="../Polish/documentation.html">[ Lengyel ]</A> - <A HREF="../Italian/documentation.html">[ Olasz ]</A> -</CENTER> + <A HREF="../Italian/documentation.html">[ Olasz ]</A></P> <HR> -<P>Tartalomjegyzék</P> +<H2>Tartalomjegyzék</H2> <HR> @@ -33,6 +36,10 @@ <LI><A HREF="#1.3">1.3 Installálás / Tippek</A></LI> <LI><A HREF="#1.4">1.4 És a grafikus felület?</A></LI> <LI><A HREF="#1.5">1.5 Feliratok és OSD</A></LI> + <UL> + <LI><A HREF="#mpsub">1.4.1 Az MPlayer saját feliratformátuma (MPsub)</A></LI> + <LI><A HREF="#install_osd">1.4.2 OSD és feliratok installálása</A></LI> + </UL> <LI><A HREF="#1.6">1.6 RTC</A></LI> </UL> <LI><A HREF="#2">2. Funkciók</A></LI> @@ -132,13 +139,14 @@ <LI><A HREF="video.html#2.3.1.13">2.3.1.13 X11</A></LI> <LI><A HREF="video.html#2.3.1.15">2.3.1.15 Vidix</A></LI> <LI><A HREF="video.html#2.3.1.16">2.3.1.16 Zr (néhány MJPEG dekóder kártyához)</A></LI> - <LI><A HREF="video.html#dvb">2.3.1.17 DVB (untrans)</A></LI> - <LI><A HREF="video.html#dxr3">2.3.1.18 DXR3 (untrans)</A></LI> + <LI><A HREF="../video.html#dvb">2.3.1.17 DVB (untrans)</A></LI> + <LI><A HREF="../video.html#dxr3">2.3.1.18 DXR3 (untrans)</A></LI> <LI><A HREF="video.html#2.3.1.A">2.3.1.A TV kimenet</A></LI> <UL> <LI><A HREF="video.html#2.3.1.A.1">2.3.1.A.1 Matrox G400</A></LI> - <LI><A HREF="video.html#2.3.1.A.2">2.3.1.A.2 ATI</A></LI> - <LI><A HREF="video.html#2.3.1.A.3">2.3.1.A.3 Voodoo 3/Banshee</A></LI> + <LI><A HREF="video.html#2.3.1.A.2">2.3.1.A.2 Matrox G450/G550</A></LI> + <LI><A HREF="video.html#2.3.1.A.3">2.3.1.A.3 ATI</A></LI> + <LI><A HREF="video.html#2.3.1.A.4">2.3.1.A.4 Voodoo 3/Banshee</A></LI> </UL> </UL> <LI><A HREF="sound.html#2.3.2">2.3.2 Hangkártyák, audio kimenetek</A></LI> @@ -181,25 +189,6 @@ <LI><A HREF=#2.5.4>2.5.4 Irányítás billentyűzetről</A></LI> <LI><A HREF=#2.5.5>2.5.5 Példák</A></LI> </UL> - <LI><A HREF=#2.6>2.6 Video filterek</A></LI> - <UL> - <LI><A HREF=#2.6.1>2.6.1 Áttekintés</A></LI> - <LI><A HREF=#2.6.2>2.6.2 Használat</A></LI> - <LI><A HREF=#2.6.3>2.6.3 Crop</A></LI> - <LI><A HREF=#2.6.4>2.6.4 Expand</A></LI> - <LI><A HREF=#2.6.5>2.6.5 Fame/Lavc</A></LI> - <LI><A HREF=#2.6.6>2.6.6 Flip</A></LI> - <LI><A HREF=#2.6.7>2.6.7 Format</A></LI> - <LI><A HREF=#2.6.8>2.6.8 Postprocess</A></LI> - <LI><A HREF=#2.6.9>2.6.9 RGB2BGR</A></LI> - <LI><A HREF=#2.6.10>2.6.10 Rotate</A></LI> - <LI><A HREF=#2.6.11>2.6.11 Scale</A></LI> - <LI><A HREF=#2.6.12>2.6.12 YUY2</A></LI> - <LI><A HREF=#2.6.13>2.6.13 Mirror</A></LI> - <LI><A HREF=#2.6.14>2.6.14 DVBscale</A></LI> - <LI><A HREF=#2.6.15>2.6.15 Cropdetect</A></LI> - <LI><A HREF=#filters_rectangle>2.6.16 Rectangle</A></LI> - </UL> </UL> <LI><A HREF="#3">3. Használat</A></LI> <UL> @@ -246,32 +235,25 @@ <LI><A HREF="#6.7">6.7 OpenBSD</A></LI> <LI><A HREF="#6.8">6.8 Cygwin</A></LI> </UL> - <LI><A HREF="../documentation.html#A">A fuggelék - Készítők</A></LI> + <LI><A HREF="#mailing_lists">A függelék - Levelezési listák</A></LI> + <LI><A HREF="bugreports.html">B függelék - Hogyan jelents be hibát</A></LI> <UL> - <LI><A HREF="../documentation.html#A2">A/2 függelék - Maintainerek</A></LI> + <LI><A HREF="../tech/patches.txt">B/2 függelék - Hogyan küldj patch-et</A></LI> </UL> - <LI><A HREF="#B">B függelék - Levelezési listák</A></LI> - <LI><A HREF="bugreports.html">C függelék - Hogyan jelents be hibát</A></LI> + <LI><A HREF="../documentation.html#known_bugs">C függelék - Ismert hibák</A></LI> + <LI><A HREF="skin-hu.html">D függelék - MPlayer skin formátum</A></LI> + <LI><A HREF="../users_against_developers.html">E függelék - Fejlesztői sirámok</A></LI> <UL> - <LI><A HREF="../tech/patches.txt">C/2 függelék - Hogyan küldj patch-et</A></LI> + <LI><A HREF="../users_against_developers.html#gcc">GCC 2.96</A></LI> + <LI><A HREF="../users_against_developers.html#binary">Bináris terjesztés</A></LI> + <LI><A HREF="../users_against_developers.html#nvidia">nVidia</A></LI + <LI><A HREF="../users_against_developers.html#barr">Joe Barr</A></LI> </UL> - <LI><A HREF="../documentation.html#D">D függelék - Ismert hibák</A></LI> - <LI><A HREF="skin-hu.html">X függelék - Hogyan Legyél Világhírű SkinKészítő 5 Perc Alatt!</A></LI> -</UL> - -<HR> -A fejlesztők sirámai -<HR> - -<UL> - <LI><A HREF="../users_against_developers.html#gcc">1. GCC 2.96</A></LI> - <LI><A HREF="../users_against_developers.html#nvidia">2. NVidia</A></LI - <LI><A HREF="../users_against_developers.html#barr">3. Joe Barr</A></LI> </UL> <HR> -<P><B><A NAME=0>0. Hogyan olvasd ezt a dokumentációt</A></B></P> +<H1><A NAME=0>0. Hogyan olvasd ezt a dokumentációt</A></H1> <P>Ha ez az első találkozásod az <B>MPlayer</B>-rel, olvass el mindent innentől egészen az Installálás fejezet végéig, közben kövesd a linkeket. @@ -284,28 +266,29 @@ A fejlesztők sirámai készség viszont jól jön. Sok szerencsét. Szükséged lesz rá :)</P> -<P><B><A NAME=1>1. Bevezetés</A></B></P> +<H1><A NAME=1>1. Bevezetés</A></H1> -<P><B><A NAME=1.1>1.1. Röviden</A></B></P> +<A NAME=1.1></A> <P>Az <B>MPlayer</B> egy LINUXON működő videolejátszó (fut sok más Unix-on és - akár nem-x86 processzorokon is. Lásd a <A HREF="#6">6-os fejezetet</A>). Le + akár nem-x86 processzorokon is. Lásd a <A HREF="#6">6-os fejezetet</A>). Le tudja játszani a legtöbb MPEG, VOB, AVI, OGG, VIVO, ASF/WMV, QT/MOV, FLI, RM, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM, RoQ, PVA file-t, - és ezekhez felsorakoztat jónéhány natív, XAnim, RealPlayer, és Win32 codecet. Nézhetsz + és ezekhez felsorakoztat jónéhány natív, XAnim, RealPlayer, és Win32 codecet. Nézhetsz vele <B>VideoCD</B>-t, <B>SVCD</B>-t, <B>DVD</B>-t, <B>3ivx</B>-et, <B>RealMedia-t</B>, és <B>DivX</B>-et is (és ezekhez egyáltalán nincs - szüksége az avifile csomagra). Az MPlayer másik óriási tulajdonsága a + szüksége az avifile csomagra). Az MPlayer másik óriási tulajdonsága a megjelenítési módok széles választéka. Működik X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, aalib, - DirectFb, sőt SDL-lel vagy GGI-vel is (beleértve ezáltal az SDL/GGI drivereit - is), és néhány alacsonyszintű kártyaspecifikus driver (Matrox/3dfx/Radeon, Mach64, Permedia3) is - használható! Legtöbbjük támogat szoftveres vagy hardveres skálázást, így a - teljesképernyős mód is elérhető. Az <B>MPlayer</B> támogat továbbá hardveres + DirectFB, sőt SDL-lel vagy GGI-vel is (beleértve ezáltal az SDL/GGI drivereit + is), és néhány alacsonyszintű kártyaspecifikus driver (Matrox, 3dfx, Radeon, + Mach64, Permedia3) is + használható! Legtöbbjük támogat szoftveres vagy hardveres nagyítást, így a + teljesképernyős mód is elérhető. Az <B>MPlayer</B> támogat továbbá hardveres MPEG kártyákkal történő dekódolást/megjelenítést, így például a<B> - <A HREF="video.html#dvb">DVB</A></B> és <B> - <A HREF="video.html#dxr3">DXR3/Hollywood+</A></B> kártyákon! + <A HREF="../video.html#dvb">DVB</A></B> és <B> + <A HREF="../video.html#dxr3">DXR3/Hollywood+</A></B> kártyákon! És még nem is szóltam a szép, élsímított, árnyékolt feliratozásról (<B>10 támogatott típus!</B>), ami támogat európai/ISO 8859-1,2 (magyar, angol, cseh, stb), cirill és koreai fontokat, valamint OSD-t!</P> @@ -314,14 +297,14 @@ A fejlesztők sirámai <P>A lejátszó sziklaszilárdan játszik le hibás MPEG file-okat (hasznos néhány VCD-nél), és lejátszik minden olyan hibás AVI-t, amit a csodás windows media - player nem. Még az index chunk nélküli AVI-k is lejátszhatók, sőt az indexet + player nem. Még az index chunk nélküli AVI-k is lejátszhatók, sőt az indexet ideiglenesen fel is lehet építeni az -idx opcióval (vagy véglegesen a <B>MEncoder</B>-rel), így tekerni is lehet bennük! Amint az látszik, a stabilitás és a minőség a legfontosabbak, és a sebesség is számít.</P> -<B><P><A NAME=1.2>1.2. Történelem</A></B></P> +<H2><A NAME=1.2>1.2 Történelem</A></H2> <P>Egy éve kezdődött... Nagyon sok lejátszót kipróbáltam Linux alatt (mtv,xmps,dvdview,livid/oms, @@ -359,7 +342,7 @@ A fejlesztők sirámai <LI><B>MPlayer 0.18 "The BugCounter"</B> Jul 9, 2001<BR> 2 hónap telt el a 0.17 óta, és itt az újabb release... Teljes ASF támogatás, még több subtitle formátum, libao (mint libvo, csak ez audio-ra), és még - stabilabb, mint eddig! KÖTELEZŐ !</LI> + stabilabb, mint eddig! KÖTELEZŐ!</LI> <LI><B>MPlayer 0.50 "The Faszom(C)ounter"</B> Okt 8, 2001<BR> Hmm. Újra release. Néhány tonna új feature, béta verziójú GUI, hibajavítások, új vo és ao meghajtók, Linuxon kívül sok más támogatott @@ -373,7 +356,7 @@ A fejlesztők sirámai </LI> </UL> -<P><B><A NAME=1.3>1.3. Installálás</A></B></P> +<H2><A NAME=1.3>1.3. Installálás</A></H2> <P>Ez a fejezet arra szolgál hogy segítsen véghezvinni az <B>MPlayer</B> fordítását és konfigurálását. Nem könnyű, de nem is szükségszerűen nehéz. Ha @@ -411,7 +394,7 @@ A fejlesztők sirámai a benne levő <A HREF="video.html#2.3.1.2">XVideo</A> kiterjesztés révén (<B>Xv</B>-ként is fogok majd hivatkozni rá). <A HREF="video.html#2.3.1.2">Részletes információ.</A><BR> - Bizonyosodj meg róla hogy fennvan a <B>devel</B> csomagja is !<BR> + Bizonyosodj meg róla hogy fennvan a <B>devel</B> csomagja is!<BR> Néhány kártyához az <B>MPlayer</B> különleges meghajtókat tartalmaz amik XFree86 nélkül is hardveresen gyorsított lejátszást tesznek lehetővé. Listát lásd lejjebb.</LI> @@ -422,10 +405,13 @@ A fejlesztők sirámai történő lejátszás során furcsa a lejátszás képe). Ajánlott mindig a legújabbat használni.</LI> <LI><B>libjpeg</B> - opciónális (M)JPEG dekóder. Az -mf opció és néhány - QT file használja. Hasznos mind az <B>MPlayer</B>hez, mind a + QT file használja. Hasznos mind az <B>MPlayer</B>hez, mind a <B>MEncoder</B>hez, ha JPEG file-okkal is akarsz dolgozni.</LI> <LI><B>libpng</B> - opcionális (M)PNG dekóder. Kell a GUI-hoz is. Hasznos mind az <B>MPlayer</B>hez, mind a <B>MEncoder</B>hez.</LI> + <LI><B>lame</B> - ajánlott, szükséges ahhoz, hogy MP3 audiót tudj + enkódolni a MEncoderrel. Mindig a legújabbat ajánlott használni + (minimum 3.90)</LI> <LI><B>libogg</B> - opcionális, szükséges az OGG fileformátum lejátszásához.</LI> <LI><B>libvorbis</B> - opcionális, szükséges az OGG Vorbis formátumú audio @@ -435,51 +421,54 @@ A fejlesztők sirámai <P><B><I>CODECEK</I></B></P> <UL> -<LI><B>libavcodec</B> : ha ezt a DivX3/DivX4/DivX5/MP42-t (is) dekódolni tudó +<LI><B>libavcodec</B>: ha ezt a + H263/MJPEG/RV10/DivX3/DivX4/DivX5/MP41/MP42/WMV1-et + (is) dekódolni tudó codecet akarod használni, tekintsd meg a <A HREF="codecs.html#2.2.1.2">2.2.1.2</A>-es fejezetet még fordítás előtt.<BR> <UL> - <LI>szükséged lesz erre a codecre ha <B><I>DivX/DivX4/DivX5/MP42</I></B> - filmeket akarsz nem-x86 gépen lejátszani</LI> - <LI>RealVideo 1.0/VIVO/MJPEG/h263 és még sok más codec, mind lejátszáshoz, - mind enkódoláshoz!</LI> - <LI>ezzel a codec-kel értheted el a DivX/DivX4/DivX5 filmek <B>leggyorsabb - dekódolását</B> (még az eredeti DivX4-nél is gyorsabb) !</LI> + <LI>szükséged lesz erre a codecre ha fent említett tipusú videókat + akarsz nem-x86 gépen lejátszani</LI> + <LI>enkódolási lehetőség a codec-ekkel</LI> + <LI>ez a codec a leggyorsabb a DivX3, 4, 5 és egyéb MPEG4 videók + lejátszására. Ajánlott!</LI> </UL> </LI> -<LI><B>Win32 codecek</B> : ha az <B>MPlayer</B>-t x86-os gépen fogod +<LI><B>Win32 codecek</B>: ha az <B>MPlayer</B>-t x86-os gépen fogod használni, valószínűleg használni akarod őket. Töltsd le és tömörítsd ki a w32codecs.zip-et az /usr/lib/win32 könyvtárba <B>MIELŐTT</B> még az <B>MPlayer-t</B> lefordítanád, különben nem lesz Win32 támogatás befordítva.<BR> - Megj.: az avifile project hasonló csomagot használ, de különbözik a miénktől, + <B>Megj.:</B> az avifile project hasonló csomagot használ, de különbözik a miénktől, ígyhát ezt használd! A mi csomagunk egyébként használható az avifile-vel.<BR> <UL> <LI>Ha valamilyen hardveres tömörítő eszközzel, digitális kamerával (pl. DV, ATI VCR, MJPEG) felvett filmeket is le akarsz játszani, akkor muszáj ezeket feltenned.</LI> - <LI><B>WMV</B> vagy régi ASF (MP42) filmek lejátszásához is szükséges</LI> + <LI><B>WMV8</B> filmek lejátszásához is szükséges. Régebbi ASF-ek + lejátszásához nem, bár ezek között gyakori a VoxWare audio-val + ellátott file - amihez viszont szükség van a Win32 codecekre.</LI> </UL> </LI> -<LI><B>DivX4/DivX5</B> : erről a codecről a +<LI><B>DivX4/DivX5</B>: erről a codecről a <A HREF="codecs.html#2.2.1.1">2.2.1.1</A>-es fejezetben található információ. - Ha nem áll szándékodban enkódolni akkor ez a codec eléggé szükségtelen, - tekintve hogy a <B>libavcodec</B> (lásd fent) sokkal gyorsabb nála.<BR> - A DivX4 tulajdonságai : + Semmiképpen nem lehet szükséged erre a codec-re, mert a libavcodec + mind dekódolásban mind enkódolásban sokkal gyorsabb nála.<BR> + A DivX4 tulajdonságai: <UL> <LI>1 vagy 2 menetes enkódolás lehetősége a <A HREF="encoding.html">MEncoder-rel</A></LI> <LI>gyorsabban játszik le <B>DivX3</B> filmeket mint a Win32-es DLL-ek, - de lassabban mint a <B>libavcodec</B> !</LI> + de lassabban mint a <B>libavcodec</B>!</LI> <LI>A codec maga zárt forráskódú, és egyelőre csak x86-os gépeken futtatható.</LI> </UL> </LI> -<LI><B>XViD</B> : A DivX4Linux nyílt forráskódú alternatívája. +<LI><B>XViD</B>: A DivX4Linux nyílt forráskódú alternatívája. <UL> <LI>1 vagy 2 menetes enkódolás a <A HREF="encoding.html">MEncoderrel</A></LI> <LI>nyílt forráskód, így nem csak x86 gépeken lehet használni</LI> @@ -494,70 +483,76 @@ A fejlesztők sirámai hozzáférhetők, ez az egyetlen lehetőség Indeo (stb) filmek lejátszására nem-x86-os gépeken (mármint az Xanim használatán kívűl persze;). Viszont például a Cinepak filmekhez ajánlott az <B>MPlayer</B> saját codec-ét - használni !</LI> + használni!</LI> <LI><B>Ogg Vorbis</B> codec-kel tömörített hangot tartalmazó file-okhoz szükséges egy megfelelően felinstallált <CODE>libvorbis</CODE>, akár deb/rpm-ből, akár <A HREF="http://ogg.org/ogg/vorbis/download/vorbis_nightly_cvs.tgz">forrásból</A>.</LI> +<LI>Az <B>MPlayer</B> képes a RealPlayer 8 és a RealONE könyvtárait + használni RealVideo 2.0 - 4.0 videoval és Cook/Sipro audioval ellátott + file-ok lejátszására. Lásd <A HREF="formats.html#2.1.1.7">itt</A>.</LI> + </UL> -<P><B><I>VIDEOKÁRTYÁK</I></B></P> +<H4>Videokártyák</H4> <P>Itt kétféle videokártyát különböztetünk meg. Az egyik fajta (az újabbak) -rendelkezik <B>hardveres YUV gyorsítással és nagyítással</B>, a másik pedig -nem.</P> + rendelkezik <B>hardveres YUV gyorsítással és nagyítással</B>, a másik pedig + nem.</P> -<P> -<B><I>YUV kártyák</I></B></P> +<H4>YUV kártyák</H4> -<P> -<B>Kevés CPU idő felhasználásával</B> tudják -megjeleníteni vagy nagyítani a képet. Itt a nagyítás <B>ugyanannyi</B> -CPU időt használ mint a síma megjelenítés, tekintve hogy a videokártya -végzi. Így a teljes képernyős lejátszás szép és gyors lesz.</P> +<P><B>Kevés CPU idő felhasználásával</B> tudják + megjeleníteni vagy nagyítani a képet. Itt a nagyítás <B>ugyanannyi</B> + CPU időt használ mint a síma megjelenítés, tekintve hogy a videokártya + végzi. Így a teljes képernyős lejátszás szép és gyors lesz.</P> <UL> -<LI><B>Matrox G200/G400/G450/G550 kártyák</B> : a speciális <B>mga_vid</B> + +<LI><B>Matrox G200/G400/G450/G550 kártyák</B>: a speciális <B>mga_vid</B> meghajtó lehetővé teszi az Xv-nél sokkal gyorsabb megjelenítést, TV kimenetet G400-on, mindezt akár XFree86 nélkül. Lásd a <A HREF="video.html#2.3.1.7">2.3.1.7</A>-es fejezetet. Ezeket a lépéseket fordítás <I>előtt</I> kell megtenni, különben nem épül be Matrox támogatás az <B>MPlayer</B>-be. Olvasd el továbbá a <A HREF="video.html#2.3.1.A.1">Matrox TV kimenet</A> fejezetet. <U><B>Ha nem Linux-ot használsz</B></U>, olvasd el - a <A HREF="video.html#2.3.1.15">Vidix</A> fejezetet !</LI> + a <A HREF="video.html#2.3.1.15">Vidix</A> fejezetet!</LI> -<LI><B>3Dfx Voodoo3/Banshee kártyák</B> : nézd meg a <A - HREF="video.html#2.3.1.9">2.3.1.9</A>-es fejezetet. Ezeket a lépéseket +<LI><B>3Dfx Voodoo3/Banshee kártyák</B>: nézd meg a <A + HREF="video.html#2.3.1.9">2.3.1.9</A>-es fejezetet. Ezeket a lépéseket fordítás <I>előtt</I> kell megcsinálni, különben nem épül be 3Dfx támogatás - az <B>MPlayer</B>-be. Nézd meg a <A HREF="video.html#2.3.1.A.3">3dfx TV + az <B>MPlayer</B>-be. Nézd meg a <A HREF="video.html#2.3.1.A.4">3dfx TV kimenet</A> fejezetet is. Ha X-et fogsz használni, legalább 4.2.0-ás legyen mert a korábbiak 3dfx támogatása bugos.</LI> -<LI><B>ATI kártyák</B> : amennyiben valamilyen ATI kártyád van, a <A HREF="video.html#2.3.1.A.2"> - 2.3.1.A.2 fejezetben</A> megtalálod a kártyád támogatottságára vonatkozó +<LI><B>ATI kártyák</B>: amennyiben valamilyen ATI kártyád van, a <A HREF="video.html#2.3.1.A.3"> + 2.3.1.A.3 fejezetben</A> megtalálod a kártyád támogatottságára vonatkozó információkat. Ha <B>Radeon</B>, <B>Rage128</B> vagy <B>Mach64</B> kártyád - van, van neked egy <B>Vidix</B> meghajtónk, TV kimenettel ! Lásd - <A HREF="video.html#2.3.1.14">ezt</A> a fejezetet ! <U><B>Ha nem Linux-ot + van, van neked egy <B>Vidix</B> meghajtónk, TV kimenettel! Lásd + <A HREF="video.html#2.3.1.14">ezt</A> a fejezetet! <U><B>Ha nem Linux-ot használsz</B></U>, olvasd el a <A HREF="video.html#2.3.1.15">Vidix</A> - fejezetet !</LI> + fejezetet!</LI> -<LI><B>S3 kártyák</B> : a Savage és a Virge/DX chip-ek és az XFree86 meghajtó +<LI><B>S3 kártyák</B>: a Savage és a Virge/DX chip-ek és az XFree86 meghajtó hozzájuk támogatja a hardveres gyorsítást. A lehető legújabb XFree86 ajánlott, a régebbi meghajtók hibásak. A Savage kártyáknak problémáik vannak az YV12 megjelenítéssel. Lásd az <A HREF="video.html#2.3.1.2.2">S3 Xv - fejezetet</A>. Régi, Trio chip-es kártyáknak nincs, vagy lassú a + fejezetet</A>. Régi, Trio chip-es kártyáknak nincs, vagy lassú a hardveres támogatásuk.</LI> -<LI><B>Nvidia kártyák</B> : nagyon rossz választás videolejátszásra. Ezek +<LI><B>Nvidia kártyák</B>: nagyon rossz választás videolejátszásra. Ezek a kártyák olcsó távolkeleti alkatrészekből készülnek, amik rossz képminőséget adnak más kártyákhoz képest. Továbbá az <U>XFree86-ban található Nvidia meghajtó nem tartalmaz hardveres YUV gyorsítást!</U> Ehhez le kell töltened az Nvidia zárt forráskódú meghajtóját az nvidia.com-ről. Részleteket lásd az <A HREF="video.html#2.3.1.2.3">Nvidia Xv meghajtó</A> fejezetben.</LI> -<LI><B>más kártyák</B> : a fentiek közül egyik se? +<LI><B>3DLabs GLINT R3 és Permedia3: egy VIDIX driver áll rendelkezésre + (pm3_vid). Lásd <A HREF="video.html#2.3.1.15">itt</A>.</LI> + +<LI><B>más kártyák</B>: a fentiek közül egyik se? <UL> <LI>Próbáld ki hátha a kártyád, és az XFree86 drivere támogatja a hardveres gyorsítást. Lásd az <A HREF="video#2.3.1.2">Xv fejezetet</A> @@ -573,61 +568,86 @@ végzi. Így a teljes képernyős lejátszás szép és gyors lesz.</P> </UL> -<P><B><I>YUV gyorsítással nem rendelkező kártyák</I></B></P> +<H4>YUV gyorsítással nem rendelkező kártyák</H4> -<P> -Ezeknél vagy szoftveresen kell -nagyítani a képet (ez nagyon lassú), vagy le kell váltani egy kisebb -videomódba hogy pont akkora legyen a kép (pl 352x288). Ha nincs YUV -gyorsításod, az utóbbi módszer a célravezetőbb. Az <B>MPlayerben</B> -<U>ez a <CODE>-vm</CODE> opcióval kapcsolható be</U>. A következő -meghajtókat érdemes kipróbálni :</P> +<P>Ezeknél vagy szoftveresen kell + nagyítani a képet (ez nagyon lassú), vagy le kell váltani egy kisebb + videomódba hogy pont akkora legyen a kép (pl 352x288). Ha nincs YUV + gyorsításod, az utóbbi módszer a célravezetőbb. Az <B>MPlayerben</B> + <U>ez a <CODE>-vm</CODE> opcióval kapcsolható be</U>. A következő + meghajtókat érdemes kipróbálni:</P> <UL> - <LI>XFree86 <B>használatával</B> : lásd a - <A HREF="video.html#2.3.1.3">DGA</A> és az - <A HREF="video.html#2.3.1.13">X11</A> meghajtók fejezeteit. A DGA - használata ajánlott! Kipróbálhatod SDL-en keresztül is, hátha jobb lesz.</LI> - <LI>XFree86 <B>nélkül</B> : próbáld ki ezeket a meghajtókat, ebben a - sorrendben : + <LI>XFree86 <B>használatával</B>: lásd a + <A HREF="video.html#2.3.1.3">DGA</A> és az + <A HREF="video.html#2.3.1.13">X11</A> meghajtók fejezeteit. A DGA + használata ajánlott! Kipróbálhatod SDL-en keresztül is, hátha jobb lesz.</LI> + <LI>XFree86 <B>nélkül</B>: próbáld ki ezeket a meghajtókat, ebben a + sorrendben: <A HREF="video.html#2.3.1.12">vesa</A>, <A HREF="video.html#2.3.1.6">fbdev</A>, <A HREF="video.html#2.3.1.5">svgalib</A>, <A HREF="video.html#2.3.1.11">aalib</A>.</LI> </UL> -<P><B><I>HANGKÁRTYÁK</I></B></P> +<H4>Néhány kártya:</H4> + +<UL> + <LI><B>Cirrus Logic kártyák</B>: + <UL> + <LI>GD 7548: beépítve található a Compaq Armada 41xx notebook + családban.</LI> + <UL> + <LI>XFree86 3: 8 és 16bpp üzemmódokban működik, bár 800x600@16bpp + felbontásban nagyon bugos és lassú. + <B>Ajánlott: 640x480@16bpp</B></LI> + <LI>XFree86 4: az X szerver röviddel indulás után megfagy, kivéve + ha kikapcsolod a rajzolás gyorsítását (nem Xv!), de ezután az + egész dolog lassabb lesz mint a 3-as X. Nincs Xvideo.</LI> + <LI>FBdev: a kernelben található <CODE>clgenfb</CODE> meghajtóval + működésre lehet bírni a framebuffert, de nekem csak 8bpp-vel + volt kép, ergo használhatatlan. A clgenfb forrásába fordítás + előtt kézzel kell beírni a 7548 ID-t.</LI> + <LI>VESA: a kártya csak 1.2-es VBE-t tud, így a VESA kimenet + nem lehetséges. UniVBE-vel nem lehet megkerülni.</LI> + <LI>SVGAlib: egy régebbi Cirrus CHIP-et detektál. Használható, de + lassú, és csak 8bpp-ben megy. <CODE>-bpp 8</CODE>.</LI> + </UL> + </LI> + </UL> + </LI> +</UL> + + +<H4>Hangkártyák</H4> <UL> -<LI><B>Soundblaster Live!</B> : ezzel a kártyával lehetőséged van az +<LI><B>Soundblaster Live!</B>: ezzel a kártyával lehetőséged van az alapértelmezett 2 helyett 4 vagy 6 (<B>5.1</B>) csatornás AC3 kimenetre. Olvasd el a <A HREF="codecs.html#2.2.2.1">Szoftveres AC3 dekódolás</A> fejezetet. Hardveres AC3 dekódoláshoz MUSZÁJ 0.9-es ALSA-t használnod, OSS emulációval!</LI> -<LI><B>SP/DIF kimenettel rendelkező C-Media kártyák</B> : ha van hardveres +<LI><B>SP/DIF kimenettel rendelkező C-Media kártyák</B>: ha van hardveres AC3 dekódered, ezekkel a kártyákkal át lehet adni annak a bigyónak a kérdéses AC3-at, lásd a <A HREF="codecs.html#2.2.2.2">hardveres AC3 dekódolás fejezetet</A>.</LI> <LI><B>más kártyák</B> speciális funkcióihoz az <B>MPlayer</B> nem tartalmaz támogatást. <U>Ajánlott a <A HREF="sound.html#2.3.2">hangkártyák fejezetének</A> - elolvasása !</LI></U> + elolvasása!</LI></U> </UL> -<P><B><I>EGYÉB FUNKCIÓK</I></B></P> +<H4>EGYÉB FUNKCIÓK</H4> <UL> -<LI>Kell grafikus felület? Ha igen, olvasd el az <A HREF=#1.4>1.4-es fejezetet</A> - mielőtt még belekezdenél a fordításba.</LI> - -<LI>Ha fel akar installálni a nagyszerű <B>MEncodert</B> is, nézd meg a - <A HREF=encoding.html#2.4">MEncoder fejezetet</A> is.</LI> - -<LI>Ha van V4L kompatibilis <B>TV tunered</B>, nézd meg a <A HREF=#2.5>TV bemenet</A> - fejezetet.</LI> - + <LI>Kell grafikus felület? Ha igen, olvasd el az <A HREF=#1.4>1.4-es fejezetet</A> + mielőtt még belekezdenél a fordításba.</LI> + <LI>Ha fel akar installálni a nagyszerű <B>MEncodert</B> is, nézd meg a + <A HREF=encoding.html#2.4">MEncoder fejezetet</A> is.</LI> + <LI>Ha van V4L kompatibilis <B>TV tunered</B>, nézd meg a <A HREF=#2.5>TV bemenet</A> + fejezetet.</LI> </UL> <P>Ezután fordítsd le az <B>MPlayer</B>-t:</P> @@ -637,16 +657,16 @@ meghajtókat érdemes kipróbálni :</P> make install</PRE> <P>Innentől használatra kész állapotban van az <B>MPlayer</B>. Az -<CODE>$PREFIX/share/mplayer</CODE> könyvtár tartalmazza a -<CODE>codecs.conf</CODE> file-t, ami megmondja a programnak a használható -codec-eket és azok tulajdonságait. Ezt a file-t mindig az <B>MPlayer</B>-rel -együtt kell frissíteni ! Ha a home könyvtáradban van egy régi codecs.conf -file, azt töröld !</P> + <CODE>$PREFIX/share/mplayer</CODE> könyvtár tartalmazza a + <CODE>codecs.conf</CODE> file-t, ami megmondja a programnak a használható + codec-eket és azok tulajdonságait. Ezt a file-t mindig az <B>MPlayer</B>-rel + együtt kell frissíteni! Ha a home könyvtáradban van egy régi codecs.conf + file, azt töröld!</P> <P><B>Debian felhasználók</B> egyszerűen készíthetnek .deb csomagot maguknak, -csak a <CODE>fakeroot debian/rules binary</CODE> parancsot kell beírniuk az -<B>MPlayer</B> forrás gyökérkönyvtárában. Részletes információ <A -HREF="documentation.html#6.1">itt</A>.</P> + csak a <CODE>fakeroot debian/rules binary</CODE> parancsot kell beírniuk az + <B>MPlayer</B> forrás gyökérkönyvtárában. Részletes információ + <A HREF="documentation.html#6.1">itt</A>.</P> <P>Ajánlott átnézni a ./configure kimenetét valamint a <CODE>configure.log</CODE> file-t, fontos információkat tartalmaznak arra @@ -660,23 +680,23 @@ HREF="documentation.html#6.1">itt</A>.</P> (és/vagy opcionálisan nyelvi kiegészítőket). Részletekért olvasd el az <A HREF=#1.5>1.5-ös</A> fejezetet.</P> -<PRE> mkdir ~/.mplayer/font - cd ~/.mplayer/font +<PRE> mkdir ~/.mplayer + cd ~/.mplayer unzip mp-arial-iso-8859-2.zip - ln -s ~/.mplayer/font/arial-24 font</PRE> + ln -s ~/.mplayer/arial-24 font</PRE> <P>Már csak egy dolog maradt hátra: másold át a <B>codecs.conf</B> file-t -az <CODE>etc</CODE> könyvtárból (az <B>MPlayer</B> könyvtáron belül) a $HOME/.mplayer/codecs.conf-ba. -Ajánlatos továbbá az <CODE>example.conf</CODE> és a manpage átnézése, hogy -képet kapj az opciókról.</P> + az <CODE>etc</CODE> könyvtárból (az <B>MPlayer</B> könyvtáron belül) a $HOME/.mplayer/codecs.conf-ba. + Ajánlatos továbbá az <CODE>example.conf</CODE> és a manpage átnézése, hogy + képet kapj az opciókról.</P> -<P><B><A NAME=1.4>1.4. És a grafikus felület ?</A></B></P> +<H2><A NAME=1.4>1.4. És a grafikus felület?</A></H2> <P>A grafikus felület GTK-t használ (de alapban nem épül rá), így a gtk-t (és a -hozzávaló fejlesztői csomagokat) fel kell installálni. A lefordításhoz meg kell -adni a <CODE>--enable-gui</CODE> opciót a ./configure-nak. Ezután, a GUI mód -bekapcsolásához :</P> + hozzávaló fejlesztői csomagokat) fel kell installálni. A lefordításhoz meg + kell adni a <CODE>--enable-gui</CODE> opciót a ./configure-nak. Ezután, a GUI + mód bekapcsolásához:</P> <UL> <LI>írd be a <CODE>gui=yes</CODE> sort a konfigurációs file-ba</LI> @@ -688,60 +708,61 @@ bekapcsolásához :</P> <P>Jelenleg nem használható GUI indítására a <CODE>-gui</CODE> parancssori opció, technikai okok miatt.</P> -<P>TIPP: az egér középső gombjának megnyomása (2 gombos egereken a bal és -jobb gombok együttes megnyomása) egy GTK-s menűt hoz elő, amiben megtalálható -a DVD lejátszás is.</P> - <P>Mivel az <B>MPlayer</B> alapban nem tartalmaz skineket, ezeket külön kell -letöltened. Lásd <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">itt</A>. -Ezeket a szokásos <CODE>$PREFIX/share/mplayer/Skin</CODE> vagy <CODE>$HOME/.mplayer/Skin</CODE> -könyvtárak egyikébe kell kicsomagolni. Az <B>MPlayer</B> egy '<I>default</I>' -nevű könyvtárat keres alapállapotban, de a <I>-skin newskin</I> opcióval, vagy -a konfigurációs file-ba a <I>skin=newskin</I> sor beírásával meg lehet adni -ehelyett másik alapban betöltendő skin-t. Ilyenkor a <CODE>*/Skin/newskin</CODE> -könyvtárban lévő skin kerül betöltésre.</P> + letöltened. Lásd <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">itt</A>. + Ezeket a szokásos <CODE>$PREFIX/share/mplayer/Skin</CODE> vagy + <CODE>$HOME/.mplayer/Skin</CODE> könyvtárak egyikébe kell kicsomagolni. Az + <B>MPlayer</B> egy '<I>default</I>' nevű könyvtárat keres alapállapotban, de + a <I>-skin newskin</I> opcióval, vagy a konfigurációs file-ba a + <I>skin=newskin</I> sor beírásával meg lehet adni ehelyett másik alapban + betöltendő skin-t. Ilyenkor a <CODE>*/Skin/newskin</CODE> könyvtárban lévő + skin kerül betöltésre.</P> -<P><B><A NAME=1.5>1.5. Feliratok és OSD</A></B></P> +<H2><A NAME=1.5>1.5. Feliratok és OSD</A></H2> <P>Az <B>MPlayer</B> képes lejátszás közben feliratozás megjelenítésére. - Jelenleg a következő felirattipusok támogatottak: - <UL> - <LI>VobSub</LI> - <LI>Microdvd</LI> - <LI>SubRip</LI> - <LI>SubViewer</LI> - <LI>Sami</LI> - <LI>VPlayer</LI> - <LI>RT</LI> - <LI>SSA</LI> - <LI>MPsub</LI> - <LI>AQTitle</LI> - </UL> + Jelenleg a következő felirattipusok támogatottak:</P> + +<UL> + <LI>VobSub</LI> + <LI>Microdvd</LI> + <LI>SubRip</LI> + <LI>SubViewer</LI> + <LI>Sami</LI> + <LI>VPlayer</LI> + <LI>RT</LI> + <LI>SSA</LI> + <LI>MPsub</LI> + <LI>AQTitle</LI> +</UL> <P>A következő formátumokra más opciók érvényesek mint egyébként:</P> -<P><B>VobSub feliratok</B><BR> -Ezek a feliratok több fileból állnak: mindig van egy nagy méretű .SUB file, -továbbá opcionálisan egy .IDX és/vagy .IFO file. -Használatuk : például <CODE>sample.sub</CODE>, -<CODE>sample.ifo</CODE>, <CODE>sample.idx</CODE> file-ok esetén a -<CODE>-vobsub sample -vobsubid <id></CODE> opciókat kell megadni -(opcionálisan természetesen az útvonalat is). A <CODE>-vobsubid</CODE> opció a -DVD-knél használható <CODE>-sid</CODE> opció VobSub-os megfelelője, azaz a -rendelkezésre álló nyelvek közül lehet vele választani.</P> - -<P><B>Egyéb feliratok</B><BR> -Egy-egy szöveges fileból állnak, melyek időzítési, szöveghelyezési és -szöveges információt tartalmaznak.<BR> -Használatuk: ha van pl. egy <CODE>példa.txt</CODE> nevű feliratod, add meg -a <CODE>-sub példa.txt</CODE> opciót.</P> - -<P><B>Feliratok időzítésének és elhelyezésének megváltoztatása</B><BR> -<CODE>-subdelay <mp></CODE> : feliratok időzítésének befolyásolása - <sec> másodperccel. Lehet negatív szám is.<BR> -<CODE>-subfps <ráta></CODE> : feliratok képkocka/másodperc értékének - megadása (törtszám)<BR> -<CODE>-subpos <0 - 100></CODE> : feliratok pozicionálása.<BR> +<H4>VobSub feliratok</H4> + +<P>Ezek a feliratok több fileból állnak: mindig van egy nagy méretű .SUB file, + továbbá opcionálisan egy .IDX és/vagy .IFO file. + Használatuk: például <CODE>sample.sub</CODE>, + <CODE>sample.ifo</CODE>, <CODE>sample.idx</CODE> file-ok esetén a + <CODE>-vobsub sample -vobsubid <id></CODE> opciókat kell megadni + (opcionálisan természetesen az útvonalat is). A <CODE>-vobsubid</CODE> opció a + DVD-knél használható <CODE>-sid</CODE> opció VobSub-os megfelelője, azaz a + rendelkezésre álló nyelvek közül lehet vele választani.</P> + +<H4>Egyéb feliratok</H4> + +<P>Egy-egy szöveges fileból állnak, melyek időzítési, szöveghelyezési és + szöveges információt tartalmaznak.<BR> + Használatuk: ha van pl. egy <CODE>példa.txt</CODE> nevű feliratod, add meg + a <CODE>-sub példa.txt</CODE> opciót.</P> + +<H4>Feliratok időzítésének és elhelyezésének megváltoztatása</H4> + +<P><CODE>-subdelay <mp></CODE>: feliratok időzítésének befolyásolása + <sec> másodperccel. Lehet negatív szám is.<BR> + <CODE>-subfps <ráta></CODE>: feliratok képkocka/másodperc értékének + megadása (törtszám)<BR> + <CODE>-subpos <0 - 100></CODE>: feliratok pozicionálása.<BR> </P> <P>Ha MicroDVD formátumú felirat file használata esetén növekszik a szinkron @@ -751,12 +772,14 @@ a <CODE>-sub példa.txt</CODE> opciót.</P> van egy egyszerű perl script az FPS konverzió elvégzéséhez.</P> <P>A DVD feliratok használatához olvasd el a <A HREF="cd-dvd.html#4.2">DVD -fejezetet.</A></P> + fejezetet.</A></P> + +<H3><A NAME="mpsub">1.4.1 Az MPlayer saját feliratformátuma (MPsub)</A></H3> <P>Az <B>MPlayer</B> tartalmaz egy új, <B><I>MPsub</I></B> nevű feliratformátumot. -A tervezés az én (Gabucino) kezem munkáját dicséri. A legfőbb újítása hogy -<I>dinamikusan</I> idő alapú (bár van képkocka alapú módja is). Példa (a -<A HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/tech/mpsub.sub">DOCS/tech/mpsub.sub</A> file-ból) : + A tervezés az én (Gabucino) kezem munkáját dicséri. A legfőbb újítása hogy + <I>dinamikusan</I> idő alapú (bár van képkocka alapú módja is). Példa (a + <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/tech/mpsub.sub">DOCS/tech/mpsub.sub</A> file-ból): </P> <P><CODE><I> @@ -774,55 +797,56 @@ Naboo was under an attack.<BR> </I></CODE></P> <P>Tehát a fő cél a <B>felirat szerkesztés/időzítés/összeillesztés/szétvágás -megkönnyítése</B>. Valamint, ha - tegyük fel - szerzel egy SSA feliratot, -de a te filmedhez képest rosszul van időzítve, egyszerűen végrehajtasz egy -<I>mplayer semmi.avi -sub forras.ssa -dumpmpsub</I> parancsot. Ekkor egy -<CODE>dump.mpsub</CODE> file jön |