diff options
-rw-r--r-- | DOCS/man/hu/mplayer.1 | 71 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/hu/faq.xml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/hu/install.xml | 14 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/hu/mencoder.xml | 12 |
4 files changed, 71 insertions, 28 deletions
diff --git a/DOCS/man/hu/mplayer.1 b/DOCS/man/hu/mplayer.1 index 7ede56e5c8..97d8661750 100644 --- a/DOCS/man/hu/mplayer.1 +++ b/DOCS/man/hu/mplayer.1 @@ -1,4 +1,4 @@ -.\" Synced with r27607 +.\" Synced with r27691 .\" MPlayer (C) 2000-2008 MPlayer Team .\" Ezt a man oldalt Gabucino, Diego Biurrun és Jonas Jermann készíti/készítette .\" Karbantartó: Gabrov @@ -33,7 +33,7 @@ .\" Név .\" -------------------------------------------------------------------------- . -.TH MPlayer 1 "2008. 09. 14." "MPlayer Project" "A film lejátszó" +.TH MPlayer 1 "2008. 10. 05." "MPlayer Project" "A film lejátszó" . .SH NÉV mplayer \- film lejátszó @@ -3092,8 +3092,8 @@ Ha egy külső ablak is meg van adva a \-win opcióval, akkor az x és y koordináták az ablak bal felső sarkához viszonyulnak a képernyő helyett. .br .I MEGJEGYZÉS: -Ezt az opciót csak az x11, xmga, xv, xvmc, xvidix, gl, gl2, directx és -tdfxfb videó kimeneti vezérlők támogatják. +Ezt az opciót csak az x11, xmga, xv, xvmc, xvidix, gl, gl2, directx, +fbdev és tdfxfb videó kimeneti vezérlők támogatják. .sp 1 .I PÉLDA: .PD 0 @@ -4226,6 +4226,8 @@ Minden fájl neve a képkocka sorszáma lesz vezető nullákkal. .IPs z=<0\-9> Megadja a tömörítési szintet. 0-val nincs tömörítés, 9 a maximális tömörítés. +.IPs outdir=<könyvtárnév> +Megadja a könyvtárat, ahova a PNG fájlokat menteni kell (alapértelmezett: ./). .RE .PD 1 . @@ -4507,8 +4509,21 @@ Ez nem hiba, hanem a nem teljes felbontású dekódolás mellékhatásai. Ha a <w> is meg van adva, a lowres dekódolás csak akkor lesz használva, ha a videó szélessége nagyobb vagy egyenlő mint <w>. .RE -.IPs "o\ \ \ \ " -FIXME: nem dokumentált +.B o=<kulcs>=<érték>[,<kulcs>=<érték>[,...]] +AVOptions átadása a libavcodec dekódolójának. +Megjegyezzük, hogy az o= kapcsolót feleslegessé tevő, az összes ismeretlen +opciót az AVOption rendszernek átadó javítást szívesen fogadunk. +Az AVOptions teljes listája megtalálható az FFmpeg kézikönyvében. +Figyelj rá, hogy néhány opció ütközhet a MEncoder kapcsolóival. +.sp 1 +.RS +.I PÉLDA: +.RE +.RSs +.PD 0 +.IPs o=debug=pict +.PD 1 +.RE .IPs "sb=<szám> (csak MPEG-2)" Kihagyja a megadott számú makroblokk sort a tetején. .IPs "st=<szám> (csak MPEG-2)" @@ -7652,9 +7667,11 @@ Nézd meg a forrást a részletekért. . .TP .B o=<kulcs>=<érték>[,<kulcs>=<érték>[,...]] -AVOption átadása a libavcodec-nek -Emlékezz rá, hogy az o= kapcsolót feleslegessé tevő, az összes ismeretlen -opciót a AVOption rendszernek átadó javítást szívesen fogadunk. +AVOption átadása a libavcodec kódolójának. +Megjegyezzük, hogy az o= kapcsolót feleslegessé tevő, az összes ismeretlen +opciót az AVOption rendszernek átadó javítást szívesen fogadunk. +Az AVOptions teljes listája megtalálható az FFmpeg kézikönyvében. +Figyelj rá, hogy néhány opció ütközhet a MEncoder kapcsolóival. .sp 1 .RS .I PÉLDA: @@ -10498,8 +10515,21 @@ A folyam tulajdonságainak megállapításához maximálisan analizálndó hossz másodpe Kényszeríti a megadott libavformat demuxer-t. . .TP -.B "o\ \ \ \ \ \ " -FIXME: nem dokumentált +.B o=<kulcs>=<érték>[,<kulcs>=<érték>[,...]] +AVOptions átadása a libavformat demuxer-ének. +Megjegyezzük, hogy az o= kapcsolót feleslegessé tevő, az összes ismeretlen +opciót az AVOption rendszernek átadó javítást szívesen fogadunk. +Az AVOptions teljes listája megtalálható az FFmpeg kézikönyvében. +Figyelj rá, hogy néhány opció ütközhet az MPlayer/MEncoder kapcsolóival. +.sp 1 +.RS +.I PÉLDA: +.RE +.RSs +.PD 0 +.IPs o=ignidx +.PD 1 +.RE . .TP .B probesize=<érték> @@ -10555,6 +10585,8 @@ MPEG-4 formátum MPEG-4 formátum extra fejléc flag-ekkel, melyek az Apple iPod firmware-jének kellenek .IPs "dv\ \ \ " Sony Digital Video konténer +.IPs "matroska\ \ \ " +Matroska .RE .PD 1 .TP @@ -10564,8 +10596,21 @@ jelenleg csak MPEG[12] esetén van értelme. Néha szükséges növelni a "buffer alulcsordulás" elkerüléséhez. . .TP -.B "o\ \ \ \ \ \ " -FIXME: nem dokumentált +.B o=<kulcs>=<érték>[,<kulcs>=<érték>[,...]] +AVOptions átadása a libavformat muxer-ének. +Megjegyezzük, hogy az o= kapcsolót feleslegessé tevő, az összes ismeretlen +opciót az AVOption rendszernek átadó javítást szívesen fogadunk. +Az AVOptions teljes listája megtalálható az FFmpeg kézikönyvében. +Figyelj rá, hogy néhány opció ütközhet a MEncoder kapcsolóival. +.sp 1 +.RS +.I PÉLDA: +.RE +.RSs +.PD 0 +.IPs o=packetsize=100 +.PD 1 +.RE . .TP .B packetsize=<méret> diff --git a/DOCS/xml/hu/faq.xml b/DOCS/xml/hu/faq.xml index b998bfbcb8..1bf3e06658 100644 --- a/DOCS/xml/hu/faq.xml +++ b/DOCS/xml/hu/faq.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r27230 --> +<!-- synced with r27683 --> <chapter id="faq" xreflabel="FAQ"> <title>Gyakran ismĂ©telt kĂ©rdĂ©sek</title> diff --git a/DOCS/xml/hu/install.xml b/DOCS/xml/hu/install.xml index eb6af34c45..d439f71c8f 100644 --- a/DOCS/xml/hu/install.xml +++ b/DOCS/xml/hu/install.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r26990 --> +<!-- synced with r27663 --> <chapter id="install"> <title>TelepĂtĂ©s</title> @@ -177,11 +177,9 @@ Lásd a <link linkend="subosd">Feliratok Ă©s az OSD</link> rĂ©szt bĹ‘vebben. <title>Mi a helyzet a GUI-val?</title> <para> -A GUI-hoz GTK 1.2.x vagy GTK 2.0 kell (nem teljesen GTK-s, de a panelek igen). -A skinek sPNG formátumĂşak, Ăgy telepĂtett GTK, -<systemitem class="library">libpng</systemitem> (Ă©s a fejlesztĹ‘i cuccok, amik -általában <systemitem class="library">gtk-dev</systemitem> -Ă©s <systemitem class="library">libpng-dev</systemitem> nĂ©ven futnak) szĂĽksĂ©ges. +A GUI-hoz GTK 1.2.x vagy GTK 2.0 kell (nem teljesen GTK-s, de a panelek igen), +Ăgy telepĂtett <systemitem class="library">GTK</systemitem> (Ă©s a fejlesztĹ‘i +cuccok, amik általában <systemitem class="library">gtk-dev</systemitem>) szĂĽksĂ©ges. A <filename>./configure</filename>-nak az <option>--enable-gui</option> kapcsolĂł megadásával Ărhatod elĹ‘, hogy GUI-t is kĂ©szĂtsen. Ezután ha a GUI-s változatot akarod futtatni, akkor a <command>gmplayer</command> binárist kell elindĂtanod. @@ -189,9 +187,9 @@ akarod futtatni, akkor a <command>gmplayer</command> binárist kell elindĂtanod <para> Mivel az <application>MPlayer</application> nem rendelkezik beĂ©pĂtett skin-nel, -le kell töltened Ĺ‘ket, ha a GUI-t használni akarod. Lásd a <ulink +le kell töltened egyet, ha a GUI-t használni akarod. Lásd a <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/dload.html">letöltĂ©si oldalt</ulink>. -Ajánlott egy rendszerszinten elĂ©rhetĹ‘ könyvtárba tenni Ĺ‘ket (<filename +Ajánlott egy rendszerszinten elĂ©rhetĹ‘ könyvtárba tenni (<filename class="directory">$PREFIX/share/mplayer/skins</filename>), vagy a <filename class="directory">$HOME/.mplayer/skins</filename>-be. Az <application>MPlayer</application> ezekben a könyvtárakban diff --git a/DOCS/xml/hu/mencoder.xml b/DOCS/xml/hu/mencoder.xml index 3a2227f9af..79bf5d1b74 100644 --- a/DOCS/xml/hu/mencoder.xml +++ b/DOCS/xml/hu/mencoder.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r26990 --> +<!-- synced with r27640 --> <chapter id="mencoder"> <title>A <application>MEncoder</application> használatának alapjai</title> @@ -327,11 +327,11 @@ A nĂ©v abbĂłl a tĂ©nybĹ‘l ered, hogy ez a mĂłdszer a fájlt lĂ©pĂ©s) lĂ©trehoz pár ideiglenes, nĂ©hány megabájtos fájlt (<filename>*.log</filename>), ezeket ne töröld le mĂ©g (az AVI-t letörölheted vagy egyszerűen lĂ©tre sem hozod, a videĂł -<filename>/dev/null</filename> -ba irányĂtásával). A második lĂ©pĂ©sben, -a kĂ©t menetes kimenet fájl lesz lĂ©trehozva, az ideiglenes fájlok -bitrátájának felhasználásával. Az eredmĂ©ny fájlnak sokkal jobb lesz a -kĂ©pminĹ‘sĂ©ge. Ha most hallasz errĹ‘l elĹ‘ször, nĂ©zz meg pár a neten -elĂ©rhetĹ‘ leĂrást. +<filename>/dev/null</filename>-ba vagy Windows alatt a <filename>NUL</filename>-ba +irányĂtásával). A második lĂ©pĂ©sben, a kĂ©t menetes kimenet fájl lesz lĂ©trehozva, +az ideiglenes fájlok bitrátájának felhasználásával. Az eredmĂ©ny fájlnak +sokkal jobb lesz a kĂ©pminĹ‘sĂ©ge. Ha most hallasz errĹ‘l elĹ‘ször, nĂ©zz meg +pár a neten elĂ©rhetĹ‘ leĂrást. </para> <example id="copy_audio_track"> |