diff options
-rw-r--r-- | DOCS/xml/pl/bugreports.xml | 91 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/pl/bugs.xml | 4 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/pl/cd-dvd.xml | 9 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/pl/codecs.xml | 141 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/pl/documentation.xml | 17 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/pl/faq.xml | 1026 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/pl/formats.xml | 131 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/pl/history.xml | 3 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/pl/install.xml | 43 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/pl/mail-lists.xml | 11 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/pl/mencoder.xml | 1524 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/pl/ports.xml | 149 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/pl/skin.xml | 76 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/pl/tvinput.xml | 26 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/pl/usage.xml | 4 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/pl/users-vs-dev.xml | 4 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/pl/video.xml | 223 |
17 files changed, 1304 insertions, 2178 deletions
diff --git a/DOCS/xml/pl/bugreports.xml b/DOCS/xml/pl/bugreports.xml index b8fd5b8792..1fb76fb077 100644 --- a/DOCS/xml/pl/bugreports.xml +++ b/DOCS/xml/pl/bugreports.xml @@ -1,5 +1,7 @@ <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> -<!-- synced with 1.11 --> +<!-- synced with 1.13 (deprecated CVS)--> +<!-- synced with 18552 (svn) --> +<!-- Opiekun: Boski --> <appendix id="bugreports"> <title>Jak zgłaszać błędy</title> <para> @@ -25,6 +27,85 @@ Ci ludzie z listy (tylko w języku angielskim -przyp. tłumacza). </para> </sect1> + + +<sect1 id="bugreports_regression_test"> + <title>Jak wykonać test regresji za pomoc± CVS</title> + <para> + Czasami zdarza się problem typu "wcze¶niej działało, a teraz przestało...". + Tutaj znajduje się, opisana krok po kroku, procedura, której celem jest próba + znalezienia Ľródła problemu. + <emphasis role="bold">Nie jest</emphasis> ona przeznaczona + dla przeciętnego użytkownika. + </para> + <para> + Najpierw należy pobrać Ľródła MPlayera z CVS-u. + Więcej szczegółów na ten temat znajduje się na + <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/dload.html">tej stronie</ulink>. + </para> + <para> + W rezultacie w katalogu main/ znajdzie się obraz drzewa CVS, po stronie klienta. + Teraz zaktualizuj ten obraz do daty, która Cię interesuje: + <screen> + cd main/ + cvs update -PAd -D "2004-08-23" + </screen> + Format daty to RRRR-MM-DD GG:MM:SS. + Używaj±c takiego formatu daty masz pewno¶ć, że będziesz w stanie wyci±gać łatki + zgodnie z dat±, gdy zostały dodane, dokładnie tak jak w przypadku + <ulink url="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-cvslog/">archiwum logów CVS MPlayera</ulink>. + </para> + <para> + Następnie postępuj tak jak w przypadku normalnej aktualizacji: + <screen> + ./configure + make + </screen> + </para> + <para> + Jeżeli czytasz ten dokument, a nie jeste¶ programist±, najszybszym + sposobem na dotarcie do miejsca w którym pojawi się problem jest + użycie binarnego wyszukiwania — tzn. szukania daty + pojawienia się problemu poprzez dzielenie interwału czasowego na pół + przy każdym kolejnym wyszukiwaniu. + Przykładowo, jeżeli problem wyst±pił w 2003, spróbuj najpierw szukać + problemu w wydaniu z połowy roku. Jeżeli będzie obecny, cofnij się + do pierwszego kwietnia; jeżeli nie, przejdĽ do pierwszego paĽdziernika itd. + </para> + <para> + Jeżeli masz dużo wolnego miejsca na twardym dysku (pełna kompilacja + zajmuje aktualnie 100 MB albo około 300-350 MB jeżeli uaktywnione + jest debuggowanie), skopiuj najstarsz± działaj±c± wersję zanim dokonasz + aktualizacji; oszczędzi to sporo czasu, jeżeli zajdzie potrzeba powrotu + do starszej wersji. + (Zazwyczaj konieczne jest uruchomienie 'make distclean' przed + rekompilacj± wcze¶niejszej wersji, więc jeżeli nie zrobisz kopii zapasowej + oryginalnego drzewa, będziesz musiał wszystko rekompilować, je¶li + będziesz chciał wrócić do aktualnej wersji.) + </para> + <para> + Kiedy znajdziesz dzień w którym pojawił się problem, kontynuuj szukanie + używaj±c archiwum mplayer-cvslog (uporz±dkowane wg daty) i bardziej + precyzyjnych aktualizacji obejmuj±cych godziny, minuty i sekundy: + <screen> + cvs update -PAd -D "2004-08-23 15:17:25" + </screen> + To pomoże ci łatwo znaleĽć łatkę, która jest winowajc±. + </para> + <para> + Jeżeli znajdziesz łatkę, która jest Ľródłem problemu, to znaczy, że już + prawie osi±gn±łe¶ sukces; wy¶lij informację o niej na + <ulink url="http://bugzilla.mplayerhq.hu/">MPlayer Bugzilla</ulink> + lub zapisz się na listę + <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">MPlayer-users</ulink> + i tam wy¶lij raport. + Istnieje szansa, że autor łatki zasugeruje w jaki sposób rozwi±zać problem. + Możesz też wpatrywać się w łatkę tak długo, aż nie będzie mogła wytrzymać + i wyjawi ci lokalizację błędu:-). + </para> +</sect1> + + <sect1 id="bugreports_report"> <title>Jak zgłaszać błędy</title> <para> @@ -100,12 +181,12 @@ Językiem obowi±zuj±cym na tej li¶cie jest <ulink url="http://www.ietf.org/rfc/rfc1855.txt">netykiety</ulink> (Polsk± wersję netykiety można przeczytać np. <ulink url="http://www.pg.gda.pl/~agatek/netq.html">tutaj</ulink> - przyp. tłum.) -i <emphasis role="bold">nie wysyłać listów w HTMLu</emphasis> na żadn± z naszych +i <emphasis role="bold">nie wysyłać listów w HTML-u</emphasis> na żadn± z naszych list. W przeciwnym wypadku zostaniesz zignorowany lub wyrzucony z listy. Jeżeli -nie wiesz czym jest list w HTMLu albo dlaczego jest on zły, przeczytaj ten +nie wiesz czym jest list w HTML-u albo dlaczego jest on zły, przeczytaj ten <ulink url="http://expita.com/nomime.html">¶wietny dokument</ulink> (znów tylko po angielsku - przyp. tłum.). Wyja¶nia on wszystkie szczegóły i zawiera -instrukcje wył±czania HTMLu. Zauważ również, że nie wysyłamy kopii listów do +instrukcje wył±czania HTML-u. Zauważ również, że nie wysyłamy kopii listów do użytkowników, więc dobrym pomysłem jest zapisanie się na listę w celu uzyskania odpowiedzi. </para> @@ -269,7 +350,7 @@ do pliku w ten sposób: <para> Jeżeli Twój problem jest specyficzny dla jednego albo wielu plików, załaduj winowajcę(ów) na: -<ulink url="ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/"/> +<ulink url="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/"/> </para> <para> diff --git a/DOCS/xml/pl/bugs.xml b/DOCS/xml/pl/bugs.xml index f6ab2bfa1b..eb92a2831f 100644 --- a/DOCS/xml/pl/bugs.xml +++ b/DOCS/xml/pl/bugs.xml @@ -1,5 +1,7 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with 1.13 --> +<!-- synced with 1.13 (deprecated CVS)--> +<!-- synced with 15783 (svn) --> +<!-- Opiekun: Cobra --> <appendix id="bugs"> <title>Znane bĹ‚Ä™dy</title> <sect1 id="bugs-special"> diff --git a/DOCS/xml/pl/cd-dvd.xml b/DOCS/xml/pl/cd-dvd.xml index 45343c6449..b5849d9075 100644 --- a/DOCS/xml/pl/cd-dvd.xml +++ b/DOCS/xml/pl/cd-dvd.xml @@ -1,5 +1,7 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with 1.15 --> +<!-- synced with 1.16 (deprecated CVS)--> +<!-- synced with 18426 (svn) --> +<!-- Opiekun: Emdej --> <chapter id="cd-dvd"> <title>UĹĽywanie CD/DVD</title> @@ -136,8 +138,9 @@ poniewaĹĽ klucze nie muszÄ… być Ĺ‚amane za kaĹĽdym razem przed odtwarzaniem. </formalpara> <note><para> -JeĹ›li wystÄ™pujÄ… problemy z dekodowaniem DVD, sprĂłbuj wyĹ‚Ä…czyć supermount albo -inne tego typu usĹ‚ugi. +JeĹ›li wystÄ™pujÄ… problemy z dekodowaniem DVD, sprĂłbuj wyĹ‚Ä…czyć supermount lub +inne tego typu usĹ‚ugi. NiektĂłre napÄ™dy RPC-2 mogÄ… rĂłwnieĹĽ wymagać ustawienia +kodu regionu DVD. </para></note> <para> diff --git a/DOCS/xml/pl/codecs.xml b/DOCS/xml/pl/codecs.xml index 50eb07f980..fc1d587307 100644 --- a/DOCS/xml/pl/codecs.xml +++ b/DOCS/xml/pl/codecs.xml @@ -1,9 +1,11 @@ <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> -<!-- synced with 1.72 --> -<sect1 id="codecs"> +<!-- synced with 1.75 (deprecated CVS)--> +<!-- synced with 17433 (svn) --> +<!-- Opiekun: Boski --> +<chapter id="codecs"> <title>Obsługiwane kodeki</title> -<sect2 id="video-codecs"> +<sect1 id="video-codecs"> <title>Kodeki Video</title> <para> @@ -75,7 +77,7 @@ Win32-HOWTO</link> i pomóż nam dodać ich obsługę. </para> -<sect3 id="divx4-5"> +<sect2 id="divx4-5"> <title>DivX4/DivX5</title> <para> @@ -193,10 +195,10 @@ go w prawidłowy sposób. </note> </para> -</sect3> +</sect2> -<sect3 id="ffmpeg" xreflabel="FFmpeg/libavcodec"> +<sect2 id="ffmpeg" xreflabel="FFmpeg/libavcodec"> <title>FFmpeg/libavcodec</title> <para> @@ -284,10 +286,10 @@ uzyskać Ľródła tej biblioteki musisz wykonać powyższe czynno¶ci. Wykorzystuj±c FFmpega i mojego Matroksa G400, mogę ogl±dać na moim K6-2 500 filmy DivX najwyższej rozdzielczo¶ci bez gubienia klatek. </para> -</sect3> +</sect2> -<sect3 id="xanim"> +<sect2 id="xanim"> <title>kodeki XAnim</title> <note> @@ -349,10 +351,10 @@ opcji <option>-vfm xanim</option> żeby kazać Przetestowane kodeki to: <emphasis role="bold">Indeo 3.2, 4.1, 5.0, CVID, 3ivX, H.263.</emphasis> </para> -</sect3> +</sect2> -<sect3 id="vivo-video"> +<sect2 id="vivo-video"> <title>VIVO video</title> <para> <application>MPlayer</application> potrafi odtwarzać pliki video zakodowane @@ -363,10 +365,10 @@ korzystaj±c z opcji <option>-vc vivo</option>. Jeżeli nie wybierzesz żadnej opcji, <application>MPlayer</application> automatycznie wybierze najlepszy kodek. </para> -</sect3> +</sect2> -<sect3 id="mpeg12"> +<sect2 id="mpeg12"> <title>MPEG-1/2 video</title> <para> MPEG-1 i MPEG-2 s± dekodowane przez natywn±, wieloplatformow± bibliotekę @@ -377,10 +379,10 @@ MPEG-1/2 radzimy sobie przechwytuj±c <systemitem>Signal 11</systemitem> i szybko reinicjuj±c kodek, kontynuuj±c odtwarzanie dokładnie w miejscu gdzie wyst±pił bł±d. Ta technika nie ma widocznego wpływu na szybko¶ć działania. </para> -</sect3> +</sect2> -<sect3 id="avicodecs"> +<sect2 id="avicodecs"> <title>MS Video1, Cinepak CVID i inne stare kodeki</title> <para> <application>MPlayer</application> potrafi odtwarzać większo¶ć plików @@ -390,10 +392,10 @@ dzisiaj dysponujemy już <emphasis role="bold">natywnymi kodekami</emphasis>. W przypadku większo¶ci z nich używany jest <link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>. </para> -</sect3> +</sect2> -<sect3 id="realvideo"> +<sect2 id="realvideo"> <title>RealVideo</title> <para> @@ -427,10 +429,10 @@ Aktualnie biblioteki <application>RealPlayer</application> platformach x86, Alpha i PowerPC (Sprawdzone zostały Linux/Alpha i Linux/PowerPC) i pod Mac OS X</emphasis>. </para></note> -</sect3> +</sect2> -<sect3 id="xvid"> +<sect2 id="xvid"> <title>XviD</title> <para> @@ -494,10 +496,10 @@ maj± to samo pochodzenie. <option>--with-xvidincdir=<replaceable>/¶cieżka/do/</replaceable>xvid.h</option>. </para></step> </procedure> -</sect3> +</sect2> -<sect3 id="sorenson"> +<sect2 id="sorenson"> <title>Sorenson</title> <para> @@ -534,12 +536,12 @@ wersje plików video Sorensona z użyciem następuj±cych dekoderów: <step><para>skompiluj <application>MPlayera</application></para></step> </procedure> -</sect3> +</sect2> -<sect3 id="codec-x264"> +<sect2 id="codec-x264"> <title>x264</title> -<sect4 id="codec-x264-whatis"> +<sect3 id="codec-x264-whatis"> <title>Co to jest x264</title> <para> <systemitem class="library">x264</systemitem> jest bibliotek± słurz±c± do @@ -556,26 +558,27 @@ wersje plików video Sorensona z użyciem następuj±cych dekoderów: <listitem><para>CAVLC/CABAC</para></listitem> <listitem><para>Wielokrotne referencje</para></listitem> <listitem><para>Intra: wszystkie typy makrobloków - (16x16 i 4x4 z wszystkimi predykcjami)</para></listitem> + (16x16, 8x8 i 4x4 z wszystkimi predykcjami)</para></listitem> <listitem><para>Inter P: wszystkie podziały (od 16x16 aż do 4x4)</para></listitem> <listitem><para>Inter B: podziały od 16x16 do 8x8 (wł±czaj±c SKIP/DIRECT)</para></listitem> - <listitem><para>Kontrola tempa: stały kwantyzator, stałe bitrate, albo - wieloprzebiegowe ABR</para></listitem> + <listitem><para>Kontrola tempa: stały kwantyzator, stały bitrate, + pojedyncze albo wieloprzebiegowe ABR</para></listitem> <listitem><para>Wykrywanie zmian scen</para></listitem> <listitem><para>Adaptatywne umieszczanie klatek B</para></listitem> <listitem><para>Referencyjne ramki / dowolna kolejno¶ć - ramek</para></listitem> + ramek</para></listitem> + <listitem><para>adaptywna transformacja przestrzenna + 8x8 i 4x4</para></listitem> + <listitem><para>tryb bezstratny</para></listitem> + <listitem><para>Własne matryce kwantyzacji</para></listitem> + <listitem><para>Równoległe kodowanie wielu fragmentów</para></listitem> </itemizedlist> -<itemizedlist> -<title>Ograniczenia kodera</title> - <listitem><para>Brak prawdziwego RD</para></listitem> -</itemizedlist> -</sect4> +</sect3> -<sect4 id="codec-h264-whatis"> +<sect3 id="codec-h264-whatis"> <title>Co to jest H.264</title> <para> H.264 jedn± z nazw nowego kodeka video opracowanego wspólnie przez ITU @@ -610,9 +613,9 @@ wersje plików video Sorensona z użyciem następuj±cych dekoderów: zainteresowany niewielkim wstępem możesz chcieć przeczytać <ulink url="http://www.cdt.luth.se/~peppar/kurs/smd151/spie04-h264OverviewPaper.pdf">The H.264/AVC Advanced Video Coding Standard: Overview and Introduction to the Fidelity Range Extensions</ulink>. </para> -</sect4> +</sect3> -<sect4 id="codec-x264-playback"> +<sect3 id="codec-x264-playback"> <title>Jak mogę odtwarzać filmy H.264 używaj±c <application>MPlayera</application></title> <para> <application>MPlayer</application> używa dekodera H.264 z @@ -629,9 +632,9 @@ wersje plików video Sorensona z użyciem następuj±cych dekoderów: możesz patrzeć na <ulink url="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/cvsweb.cgi/ffmpeg/libavcodec/h264.c?cvsroot=FFMpeg">interface sieciowy repozytorium CVS FFmpeg</ulink> </para> -</sect4> +</sect3> -<sect4 id="codec-x264-encode"> +<sect3 id="codec-x264-encode"> <title>Jak mogę kodować filmy używaj±c <application>MEncodera</application> i <systemitem class="library">x264</systemitem>?</title> <para> Je¶li masz zainstalowanego klienta subversion, możesz uzyskać najnowsze @@ -664,15 +667,13 @@ wersje plików video Sorensona z użyciem następuj±cych dekoderów: Skrypt konfiguracyjny wykryje że spełniłe¶ wymagania do obsługi <systemitem class="library">x264</systemitem>. </para> -</sect4> - </sect3> - </sect2> +</sect1> <!-- ********** --> -<sect2 id="audio-codecs"> +<sect1 id="audio-codecs"> <title>Kodeki audio</title> <itemizedlist> @@ -720,7 +721,7 @@ wersje plików video Sorensona z użyciem następuj±cych dekoderów: </itemizedlist> -<sect3 id="swac3"> +<sect2 id="swac3"> <title>Programowe dekodowanie AC3</title> <para> @@ -757,10 +758,10 @@ kanałów poprzez SNDCTL_DSP_CHANNELS ioctl. Przykładem odpowiedniego sterownika jest emu10k1 (używany przez karty Soundblaster Live!) z sierpnia 2001 roku, albo nowszy (przypuszczalnie działa także ALSA CVS). </para> -</sect3> +</sect2> -<sect3 id="hwac3"> +<sect2 id="hwac3"> <title>Sprzętowe dekodowanie AC3</title> <para> Potrzebna jest karta obsługuj±ca AC3, z cyfrowym wyj¶ciem (S/PDIF). Sterownik @@ -770,10 +771,10 @@ Rozwi±zanie to jest ci±gle w fazie testów, ale wiadomo, że działa z kartami C-Media i Soundblaster Live! + sterowniki ALSA (ale nie z OSS) i kartami dekoduj±cymi DXR3/Hollywood+ MPEG. </para> -</sect3> +</sect2> -<sect3 id="libmad"> +<sect2 id="libmad"> <title>obsługa libmad</title> <para> @@ -786,13 +787,25 @@ zmiennoprzecinkowych-przyp. tłumacza) (jak np. <link linkend="arm">ARM</link>). </para> <para> -Aby wł±czyć wsparcie dla biblioteki, podczas kompilacji użyj opcji +Aby wł±czyć obsługę biblioteki, podczas kompilacji użyj opcji <option>--enable-mad</option> przy wywoływaniu configure. </para> -</sect3> +</sect2> +<sect2 id="hwmpa"> + <title>sprzętowy kodek MPEG audio</title> + + <para> + Ten kodek (wybierany poprzez -ac hwmpa) przepuszcza pakiety + MPEG audio do sprzętowego dekodera takiego, jak ten, który można + znaleĽć w pełni wyposażonych kartach DVB i adapterach DXR2. + Nie używaj ich w poł±czeniu z żadnymi innymi wyj¶ciowymi + urz±dzeniami audo (np. OSS i ALSA), bo nie będzie to działało + (będziesz słyszeć tylko szum). + </para> +</sect2> -<sect3 id="vivo-audio"> +<sect2 id="vivo-audio"> <title>VIVO audio</title> <para> Rodzaj kodeka audio używanego w plikach VIVO zależy od tego, czy jest to plik @@ -800,10 +813,10 @@ VIVO/1.0, czy VIVO/2.0. Pliki VIVO/1.0 maj± dĽwięk w formacie <emphasis role="bold">g.723</emphasis>, a pliki VIVO/2.0 w formacie <emphasis role="bold">Vivo Siren</emphasis>. Obsługiwane s± oba typy. </para> -</sect3> +</sect2> -<sect3 id="realaudio"> +<sect2 id="realaudio"> <title>RealAudio</title> <para> @@ -825,9 +838,9 @@ VIVO/1.0, czy VIVO/2.0. Pliki VIVO/1.0 maj± dĽwięk w formacie Instrukcje dotycz±ce sposobu instalacji bibliotek RealPlayer znajduj± się w dziale <link linkend="realvideo">RealVideo</link>. </para> -</sect3> +</sect2> -<sect3 id="qdesign"> +<sect2 id="qdesign"> <title>kodeki QDesign</title> <para> Format dĽwięku QDesign (fourcc:<emphasis>QDMC, QDM2</emphasis>) wykorzystywany @@ -835,9 +848,9 @@ jest w plikach MOV/QT. Obie wersje tych kodeków mog± być odtwarzane za pomoc± bibliotek QuickTime. Instrukcje instalacji znajduj± się w dziale <link linkend="sorenson">kodek Sorenson video</link>. </para> -</sect3> +</sect2> -<sect3 id="qualcomm"> +<sect2 id="qualcomm"> <title>kodeki Qualcomm</title> <para> DĽwięk w formacie Qualcomm (fourcc:<emphasis>Qclp</emphasis>) używany jest @@ -845,9 +858,9 @@ w plikach MOV/QT. Może być dekodowany z użyciem bibliotek QuickTime. Instrukcje instalacji znajduj± się w dziale <link linkend="sorenson">kodeka video Sorenson</link>. </para> -</sect3> +</sect2> -<sect3 id="aac"> +<sect2 id="aac"> <title>AAC codec</title> <para> AAC (Advanced Audio Coding) jest kodekiem audio spotykanym czasami w plikach @@ -881,19 +894,19 @@ RPMy dla Mandrake/Mandriva ze strony <ulink url="http://plf.zarb.org">P.L.F</uli a RedHatowe RPMy z <ulink url="http://greysector.rangers.eu.org/">Grey Sector</ulink>. </para> -</sect3> - </sect2> +</sect1> + <!-- ********** --> -<sect2 id="codec-importing"> +<sect1 id="codec-importing"> <title>importowanie kodeków Win32-HOWTO</title> <!-- TODO: a short paragraph of text would be nice here... --> <!-- Taa, a ja to potem pewnie bede mial tlumaczyc:-) --> -<sect3 id="vfw-codecs"> +<sect2 id="vfw-codecs"> <title>kodeki VFW</title> <para> @@ -935,10 +948,10 @@ ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/[codecname]/ w rejestrze, np. szukaj wyrażenia "VIDC.HFYU". Aby dowiedzieć się jak to zrobić, spójrz niżej na star± metodę DirectShow. </para></note> -</sect3> +</sect2> -<sect3 id="dshow-codecs"> +<sect2 id="dshow-codecs"> <title>Kodeki DirectShow</title> <para> @@ -1051,6 +1064,6 @@ Jeżeli chcesz samodzielnie dodać obsługę kodeka, przeczytaj DOCS/tech/codecs.conf.txt</ulink> (tylko po angielsku - przyp. tłum.). </para> -</sect3> </sect2> </sect1> +</chapter> diff --git a/DOCS/xml/pl/documentation.xml b/DOCS/xml/pl/documentation.xml index 0a4808aa6b..02bccbabc6 100644 --- a/DOCS/xml/pl/documentation.xml +++ b/DOCS/xml/pl/documentation.xml @@ -1,5 +1,7 @@ <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> -<!-- synced with 1.24 --> +<!-- synced with 1.28 (deprecated CVS)--> +<!-- synced with 18427 (svn) --> +<!-- Opiekun: Torinthiel --> <bookinfo id="toc"> <title><application>MPlayer</application> - Odtwarzacz filmów</title> @@ -179,16 +181,23 @@ mog± być rozprowadzane zgodnie z warunkami GNU General Public License Version 2. </para> &history.xml; -&install.xml; </chapter> +&install.xml; -&features.xml; &usage.xml; -&faq.xml; &cd-dvd.xml; +&faq.xml; + +&formats.xml; +&codecs.xml; +&video.xml; +&audio.xml; +&tvinput.xml; + &ports.xml; &mencoder.xml; +&encoding-guide.xml; &mail-lists.xml; &bugreports.xml; &bugs.xml; diff --git a/DOCS/xml/pl/faq.xml b/DOCS/xml/pl/faq.xml index 41e8006a65..ef2dd5f21a 100644 --- a/DOCS/xml/pl/faq.xml +++ b/DOCS/xml/pl/faq.xml @@ -1,5 +1,7 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with 1.72 --> +<!-- synced with 1.102 (deprecated CVS)--> +<!-- synced with 17707 (svn) --> +<!-- Opiekun: Frogu --> <chapter id="faq" xreflabel="FAQ"> <title>FAQ - CzÄ™sto Zadawane Pytania</title> @@ -25,7 +27,7 @@ Jak mogÄ™ przetĹ‚umaczyć <application>MPlayera</application> na nowy jÄ™zyk? <answer><para> Przeczytaj <ulink url="../../tech/translations.txt">HOWTO tĹ‚umaczenia</ulink>, powinno wszystko wyjaĹ›nić. DalszÄ… pomoc uzyskasz na liĹ›cie dyskusyjnej -<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-docs</ulink>. +<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-translations">MPlayer-translations</ulink>. </para></answer> </qandaentry> @@ -35,7 +37,7 @@ Jak mogÄ™ wesprzeć rozwĂłj <application>MPlayera</application>? </para></question> <answer><para> JesteĹ›my bardziej niĹĽ szczęśliwi, gdy ofiarowujecie nam sprzÄ™t i oprogramowanie w formie -<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/donations.html">darĂłw</ulink>. +<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/donations.html">darowizn</ulink>. PomagajÄ… one nam ciÄ…gle ulepszać <application>MPlayera</application>. </para></answer> </qandaentry> @@ -67,8 +69,8 @@ tak jak i </qandaentry> </qandadiv> -<qandadiv id="faq-compilation"> -<title>Kompilacja</title> +<qandadiv id="faq-compilation-installation"> +<title>Kompilacja i instalacja</title> <qandaentry> <question><para> Kompilacja nie udaje siÄ™ z powodu bĹ‚Ä™du i <application>gcc</application> @@ -89,7 +91,7 @@ aktualizuj. <qandaentry> <question><para> -Czy istniejÄ… binarne (RPM/deb) paczki z <application>MPlayerem</application>? +Czy istniejÄ… binarne (RPM/Debian) paczki z <application>MPlayerem</application>? </para></question> <answer><para> WiÄ™cej informacji na ten temat znajdziesz w sekcjach @@ -112,52 +114,6 @@ Zastosuj nastÄ™pujÄ…ce opcje konfiguracyjne. <qandaentry> <question><para> -Kompilacja koĹ„czy siÄ™ komunikatem bĹ‚Ä™du podobnym do tego: -<screen> - cfft.c: In function`passf2': - cfft.c:556: unable to find a register to spill in class `FLOAT_REGS' - cfft.c:556: this is the insn: - (insn 235 233 246 (set (subreg:SF (reg/v:DI 29 rmm0 [110]) 0) - (minus:SF (mem:SF (plus:SI (mult:SI (reg:SI 1 edx [112]) - (const_int 8 [0x8])) - (reg/v/f:SI 3 ebx [62])) [4 S4 A32]) - (reg:SF 8 st(0) [132]))) 533 {*fop_sf_1_nosse} (insn_list - 232 (nil)) (expr_list:REG_DEAD (reg:SF 8 st(0) [132]) - (nil))) - cfft.c:556: confused by earlier errors, bailing out -</screen> -</para></question> -<answer><para> -Jest to znany problem z <application>gcc</application> 3.2, aby go rozwiÄ…zać -zaktualizuj gcc do wersji 3.3. -SposĂłb instalacji gcc opisany jest w sekcji -<link linkend="gcc-296">gcc 2.96</link>. -MoĹĽesz rĂłwnieĹĽ uĹĽyć zewnÄ™trznaj biblioteki FAAD tak jak opisano w sekcji -<link linkend="aac">AAC</link>. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Kompilacja koĹ„czy siÄ™ komunikatem bĹ‚Ä™du podobnym do tego: -<screen> - In file included from mplayer.c:34: - mw.h: In function `mplMainDraw': - mw.h:209: Internal compiler error in print_rtl_and_abort, at flow.c:6458 - Please submit a full bug report, - with preprocessed source if appropriate. -</screen> -</para></question> -<answer><para> -Jest to znany problem z <application>gcc</application> 3.0.4, aby go rozwiÄ…zać -zaktualizuj kompilator do wersji 3.1. -SposĂłb instalacji gcc opisany jest w sekcji -<link linkend="gcc-296">gcc 2.96</link>. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> Konfiguracja koĹ„czy siÄ™ takim komunikatem i <application>MPlayer</application> nie chce siÄ™ skompilować! <screen>Your gcc does not support even i386 for '-march' and '-mcpu'</screen> (TwĂłj gcc nie obsĹ‚uguje nawet i386 dla '-march' oraz '-mcpu') @@ -170,113 +126,8 @@ aby uzyskać szczegóły. <qandaentry> <question><para> -Co jest nie tak z gcc 2.96? -</para></question> -<answer><para> -<emphasis role="bold">Odradzamy uĹĽywanie gcc 2.96!</emphasis> -Przeczytaj <link linkend="gcc-296">ten</link> dokument, aby dowiedzieć siÄ™ -dlaczego Red Hat wypuĹ›ciĹ‚ gcc 2.96 i jakie sÄ… z nim zwiÄ…zane problemy. -JeĹĽeli ciÄ…gle chcesz go uĹĽywać, zdobÄ…dĹş najnowszÄ… wersjÄ™ -i przekaĹĽ do skryptu configure opcjÄ™ -<option>--disable-gcc-checking</option>. -PamiÄ™taj, ĹĽe od tej pory zdany jesteĹ› tylko na siebie. -<emphasis role="bold">Nie</emphasis> zgĹ‚aszaj bĹ‚Ä™dĂłw, -<emphasis role="bold">nie</emphasis> proĹ› o pomoc na listach dyskusyjnych. -<emphasis role="bold">Nie</emphasis> zapewniamy ĹĽadnego wsparcia w razie gdybyĹ› napotkaĹ‚ jakieĹ› problemy. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Super, mam gcc 3.0.1 od Red Hata/Mandrake'a, wiÄ™c wszystko jest w porzÄ…dku! -</para></question> -<answer><para> -Nie, poniewaĹĽ byĹ‚y/sÄ… problemy takĹĽe z tymi kompilatorami. -Status obsĹ‚ugiwanych przez <application>MPlayera</application> kompilatorĂłw moĹĽesz -sprawdzić w sekcji <link linkend="install">Instalacja</link>. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -.. gcc 2.96 ... (Tak, niektĂłrzy ludzie CIÄ„GLE rzucajÄ… siÄ™ o gcc 2.96!) -</para></question> -<answer><para> -Cytat z <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/2001-October/005351.html">listu</ulink> wysĹ‚anego przez -A'rpiego na listÄ™ <ulink url="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">MPlayer-users</ulink> -(sĹ‚owo "ideg" jest opisane poniĹĽej): -<blockquote> -<para> -No i mamy idegi. Nasz licznik idegĂłw znĂłw siÄ™ przekrÄ™ca. -</para> -<para> -Niestety <application>MPlayer</application> znajduje siÄ™ poza naszÄ… kontrolÄ…. -Jest uĹĽywany przez lamerĂłw. UĹĽytkownikĂłw Linuksa, ktĂłrzy nie potrafiÄ… -obsĹ‚ugiwać nawet WindowsĂłw i nigdy nie prĂłbowali kompilować jÄ…dra. -Zainstalowali (z ustawieniami domyĹ›lnymi) Mandrake'a, RedHata lub SuSE -i bez RTFMowania (przeczytanie instrukcji - przyp. tĹ‚um) przysyĹ‚ajÄ… nam wiadomoĹ›ci -"Nie dziaĹ‚a! Pomocy! ProszÄ™! -Jestem nowy w Linuksie! Pomocy! Och! Pomocy!". Nie moĹĽemy ich powstrzymać -ale przynajmniej moĹĽemy ich zmusić do RTFMowania i do czytania komunikatĂłw -./configure oraz <application>MPlayera</application>. -</para> -<para> -I przychodzicie wy - mÄ…drzy kolesie i rzucacie siÄ™ o gcc 2.96 i paczki binarne. -Zamiast pomagać uĹĽytkownikom lub robić Ĺ‚atki pomagajÄ…ce rozwiÄ…zać problemy. -</para> -<para> -PoĹ‚owa naszego wolnego czasu poĹ›wiÄ™cana jest na odpowiedzi na gĹ‚upie maile tutaj -oraz na tworzenie nowych trikĂłw i testĂłw configure tak, aby uniknąć takich listĂłw. -</para> -<para> -Istnieje pewna rĂłwnowaga. Po jednej stronie jesteĹ›cie wy - mÄ…drzy kolesie - mĂłwiÄ…cy, -ĹĽe my jesteĹ›my Ĺşli, poniewaĹĽ nie lubimy wadliwego gcc 2.96. Po drugiej stronie sÄ… -"nowi w Linuksie", ktĂłrzy pokazujÄ… nam ĹĽe gcc 2.96 jest wadliwe. -</para> -<para> -Wniosek: Nie moĹĽemy być tymi dobrymi. PoĹ‚owa ludzi zawsze stwierdzi, ĹĽe jesteĹ›my -Ĺşli. -</para> -<para> -MoĹĽe powinniĹ›my zamknąć projekt, zamknąć ĹşrĂłdĹ‚a, skomercjalizować i zapewniać -do niego wsparcie techniczne przy procesie instalacji. MoglibyĹ›my rzucić obecnÄ… pracÄ™ i rozwĂłj byĹ‚by -szybszy oraz moglibyĹ›my zarabiać na nim kupÄ™ kasy i kupić sobie duĹĽy dom itd, -itp. Czy na prawdÄ™ tego chcecie? Na to wyglÄ…da. -</para> -</blockquote> -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -WyjĹ›cie SDL nie dziaĹ‚a lub siÄ™ nie kompiluje. Problemem leĹĽy w... -</para></question> -<answer><para> -Testy zostaĹ‚y przeprowadzone z SDL 1.2.x, moĹĽe takĹĽe dziaĹ‚ać z SDL 1.1.7+. -<emphasis role="bold">Nie</emphasis> dziaĹ‚a z jakimikolwiek wczeĹ›niejszymi -wersjami. JeĹĽeli wybierzesz takÄ… wersjÄ™, zdany jesteĹ› na siebie. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -CiÄ…gle mam problemy przy kompilacji z obsĹ‚ugÄ… SDL. gcc mĂłwi: -<screen>undefined reference to `SDL_EnableKeyRepeat'</screen> -Co teraz? -</para></question> -<answer><para> -Gdzie zainstalowaĹ‚eĹ› biblioteki SDL? JeĹĽeli zainstalowaĹ‚eĹ› w -<filename class="directory">/usr/local</filename> (domyĹ›lnie), wyedytuj -gĂłrnopoziomowy (top level) <filename>config.mak</filename> -i dodaj <systemitem>-L/usr/local/lib</systemitem> -po <systemitem>X_LIBS=</systemitem>. Teraz wykonaj <command>make</command>. -Gotowe! -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Mam Matroksa G200/G400/G450/G550, jak skompilować/uĹĽywać sterownika mga_vid? + Mam Matroksa G200/G400/G450/G550, jak skompilować/uĹĽywać sterownika + <systemitem>mga_vid</systemitem>? </para></question> <answer><para> Przeczytaj sekcjÄ™ <link linkend="mga_vid">mga_vid</link>. @@ -284,80 +135,19 @@ Przeczytaj sekcjÄ™ <link linkend="mga_vid">mga_vid</link>. </qandaentry> <qandaentry> -<question><para> -Podczas 'make', <application>MPlayer</application> narzeka na biblioteki X11. -Nie rozumiem, MAM zainstalowane X!? + <question><para> +Podczas 'make', <application>MPlayer</application> narzeka na brakujÄ…ce biblioteki X11. +Nie rozumiem, <emphasis>mam</emphasis> zainstalowane X11!? </para></question> <answer><para> -...ale nie masz zainstalowanej paczki X development lub jest ona Ĺşle +...ale nie masz zainstalowanej paczki X11 development lub jest ona Ĺşle |