summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/timeline
diff options
context:
space:
mode:
authorwm4 <wm4@nowhere>2012-07-31 01:35:53 +0200
committerwm4 <wm4@nowhere>2012-07-31 01:35:53 +0200
commit6e020e66e0e454e8c7f1eeb17e85b90262e95386 (patch)
tree0cace859c7775e6066dbe9fcb3f742269bf84657 /timeline
parentc78ba1c55c86db4d17583f7c8eb5b9034ae98193 (diff)
downloadmpv-6e020e66e0e454e8c7f1eeb17e85b90262e95386.tar.bz2
mpv-6e020e66e0e454e8c7f1eeb17e85b90262e95386.tar.xz
mp_msg: remove filename_recode
This was intended for translating filenames from filesystem charset to the terminal charset. Modern sane platforms use UTF-8 for everything, and on Windows we use unicode APIs, so this is not needed anymore. Remove filename_recode, all uses of it, options and configure checks related to terminal output charset, and code that tries to determine the same.
Diffstat (limited to 'timeline')
-rw-r--r--timeline/tl_matroska.c5
1 files changed, 2 insertions, 3 deletions
diff --git a/timeline/tl_matroska.c b/timeline/tl_matroska.c
index 562b1bda1f..15067644a5 100644
--- a/timeline/tl_matroska.c
+++ b/timeline/tl_matroska.c
@@ -135,8 +135,7 @@ static int find_ordered_chapter_sources(struct MPContext *mpctx,
int num_left = num_sources - 1;
for (int i = 0; i < num_filenames && num_left > 0; i++) {
- mp_msg(MSGT_CPLAYER, MSGL_INFO, "Checking file %s\n",
- filename_recode(filenames[i]));
+ mp_msg(MSGT_CPLAYER, MSGL_INFO, "Checking file %s\n", filenames[i]);
int format = 0;
struct stream *s = open_stream(filenames[i], &mpctx->opts, &format);
if (!s)
@@ -157,7 +156,7 @@ static int find_ordered_chapter_sources(struct MPContext *mpctx,
continue;
if (!memcmp(uid_map[i], d->matroska_data.segment_uid, 16)) {
mp_msg(MSGT_CPLAYER, MSGL_INFO,"Match for source %d: %s\n",
- i, filename_recode(d->filename));
+ i, d->filename);
sources[i].stream = s;
sources[i].demuxer = d;
num_left--;