summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/help
diff options
context:
space:
mode:
authorvoroshil <voroshil@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2006-10-31 12:34:40 +0000
committervoroshil <voroshil@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2006-10-31 12:34:40 +0000
commitff1ee94e399e890feb805c32e649f1d6d42b4a2a (patch)
treea2cca9c9306c0fa114957e699af27735e096d812 /help
parenta7809894205c4df84b0979c89014b29e7ac35d02 (diff)
downloadmpv-ff1ee94e399e890feb805c32e649f1d6d42b4a2a.tar.bz2
mpv-ff1ee94e399e890feb805c32e649f1d6d42b4a2a.tar.xz
convert help_mp-ru.h from koi8-r to UTF-8
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@20552 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'help')
-rw-r--r--help/help_mp-ru.h2864
-rw-r--r--help/help_mp-ru.h.charset2
2 files changed, 1433 insertions, 1433 deletions
diff --git a/help/help_mp-ru.h b/help/help_mp-ru.h
index 750f203474..52f9027b2c 100644
--- a/help/help_mp-ru.h
+++ b/help/help_mp-ru.h
@@ -8,1155 +8,1155 @@
#ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC
static char help_text[]=
-": mplayer [] [URL|/]_\n"
+"Использование: mplayer [опции] [URL|путь/]имя_файла\n"
"\n"
-" : ( . man-)\n"
-" -vo <drv[:dev]> ( . '-vo help')\n"
-" -ao <drv[:dev]> ( . '-ao help')\n"
+"Базовые опции: (полный список см. на man-странице)\n"
+" -vo <drv[:dev]> выбор драйвера и устройства видеовывода (список см. с '-vo help')\n"
+" -ao <drv[:dev]> выбор драйвера и устройства аудиовывода (список см. с '-ao help')\n"
#ifdef HAVE_VCD
-" vcd://< > (S)VCD (Super Video CD) ( ,\n )\n"
+" vcd://<номер трека> играть дорожку (S)VCD (Super Video CD) (указывайте устройство,\n не монтируйте его)\n"
#endif
#ifdef USE_DVDREAD
-" dvd://< > DVD \n"
-" -alang/-slang / DVD ( )\n"
+" dvd://<номер ролика> играть DVD ролик с устройства вместо файла\n"
+" -alang/-slang выбрать язык аудио/субтитров DVD (двубуквенный код страны)\n"
#endif
-" -ss <> ( ::) \n"
-" -nosound \n"
-" -fs ( -vm, -zoom, \n man-)\n"
-" -x <x> -y <y> ( -vm -zoom)\n"
-" -sub <> (. -subfps, -subdelay)\n"
-" -playlist <> ()\n"
-" -vid x -aid y (x) (y) \n"
-" -fps x -srate y (x, /) (y, )\n"
-" -pp <quality> ( man-)\n"
-" -framedrop ( )\n"
+" -ss <время> переместиться на заданную (секунды или ЧЧ:ММ:СС) позицию\n"
+" -nosound без звука\n"
+" -fs опции полноэкранного проигрывания (или -vm, -zoom, подробности\n на man-странице)\n"
+" -x <x> -y <y> установить разрешение дисплея (использовать с -vm или -zoom)\n"
+" -sub <файл> указать файл субтитров (см. также -subfps, -subdelay)\n"
+" -playlist <файл> указать список воспроизведения (плейлист)\n"
+" -vid x -aid y опции для выбора видео (x) и аудио (y) потока для воспроизведения\n"
+" -fps x -srate y опции для изменения частоты видео (x, кадр/сек) и аудио (y, Гц)\n"
+" -pp <quality> разрешить фильтр постобработки (подробности на man-странице)\n"
+" -framedrop включить отбрасывание кадров (для медленных машин)\n"
"\n"
-" : ( man, . input.conf)\n"
-" <- -> ң/ 10 \n"
-" up down ң/ 1 \n"
-" pgup or pgdown ң/ 10 \n"
-" < > ң/ \n"
-" p ( - )\n"
-" q ESC \n"
-" + - +/- 0.1 \n"
-" o OSD : / / +\n"
-" * / PCM \n"
-" z x +/- 0.1 \n"
-" r t , . -vf expand\n"
+"Основные кнопки: (полный список в странице man, также см. input.conf)\n"
+" <- или -> перемещение вперёд/назад на 10 секунд\n"
+" up или down перемещение вперёд/назад на 1 минуту\n"
+" pgup or pgdown перемещение вперёд/назад на 10 минут\n"
+" < или > перемещение вперёд/назад в списке воспроизведения\n"
+" p или ПРОБЕЛ приостановить фильм (любая клавиша - продолжить)\n"
+" q или ESC остановить воспроизведение и выйти\n"
+" + или - регулировать задержку звука по +/- 0.1 секунде\n"
+" o цикличный перебор OSD режимов: нет / навигация / навигация+таймер\n"
+" * или / прибавить или убавить PCM громкость\n"
+" z или x регулировать задержку субтитров по +/- 0.1 секунде\n"
+" r или t регулировка вертикальной позиции субтитров, см. также -vf expand\n"
"\n"
-" * * * . , ! * * *\n"
+" * * * ПОДРОБНЕЕ СМ. ДОКУМЕНТАЦИЮ, О ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ОПЦИЯХ И КЛЮЧАХ! * * *\n"
"\n";
#endif
// libmpcodecs/ad_dvdpcm.c:
-#define MSGTR_SamplesWanted " .\n, .\n"
+#define MSGTR_SamplesWanted "Для улучшения поддержки необходимы образцы этого формата.\nПожалуйста, свяжитесь с разработчиками.\n"
// ========================= MPlayer messages ===========================
// mplayer.c:
-#define MSGTR_Exiting "\n...\n"
-#define MSGTR_ExitingHow "\n... (%s)\n"
-#define MSGTR_Exit_quit ""
-#define MSGTR_Exit_eof " "
-#define MSGTR_Exit_error " "
-#define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer %d : %s \n"
-#define MSGTR_NoHomeDir " \n"
-#define MSGTR_GetpathProblem " get_path(\"config\")\n"
-#define MSGTR_CreatingCfgFile " : %s\n"
-#define MSGTR_CopyCodecsConf "(/_ etc/codecs.conf ( MPlayer) ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
-#define MSGTR_BuiltinCodecsConf " codecs.conf.\n"
-#define MSGTR_CantLoadFont " : %s\n"
-#define MSGTR_CantLoadSub " : %s\n"
-#define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing ": : !\n"
-#define MSGTR_CantOpenDumpfile " !!!\n"
-#define MSGTR_CoreDumped " ;)\n"
-#define MSGTR_FPSnotspecified " / ( )! -fps!\n"
-#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr " %s...\n"
-#define MSGTR_CantFindAudioCodec " 0x%X!\n"
-#define MSGTR_RTFMCodecs " DOCS/HTML/ru/codecs.html!\n"
-#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr " %s...\n"
-#define MSGTR_CantFindVideoCodec " -vo 0x%X!\n"
-#define MSGTR_CannotInitVO " : !\n"
-#define MSGTR_CannotInitAO " / -> \n"
-#define MSGTR_StartPlaying " c...\n"
+#define MSGTR_Exiting "\nВыходим...\n"
+#define MSGTR_ExitingHow "\nВыходим... (%s)\n"
+#define MSGTR_Exit_quit "Выход"
+#define MSGTR_Exit_eof "Конец файла"
+#define MSGTR_Exit_error "Фатальная ошибка"
+#define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer прерван сигналом %d в модуле: %s \n"
+#define MSGTR_NoHomeDir "Не могу найти ДОМАШНИЙ каталог\n"
+#define MSGTR_GetpathProblem "проблемы в get_path(\"config\")\n"
+#define MSGTR_CreatingCfgFile "Создание файла конфигурации: %s\n"
+#define MSGTR_CopyCodecsConf "(скопируйте/создайте_ссылку etc/codecs.conf (из исходников MPlayer) в ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
+#define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Используется встроенный codecs.conf.\n"
+#define MSGTR_CantLoadFont "Не могу загрузить побитовый шрифт: %s\n"
+#define MSGTR_CantLoadSub "Не могу загрузить субтитры: %s\n"
+#define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "дамп: ФАТАЛЬНАЯ ОШИБКА: Выбранный поток потерян!\n"
+#define MSGTR_CantOpenDumpfile "Не могу открыть файл дампа!!!\n"
+#define MSGTR_CoreDumped "Создан дамп ядра ;)\n"
+#define MSGTR_FPSnotspecified "В заголовке кадры/сек не указаны (или недопустимые)! Используйте опцию -fps!\n"
+#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Попытка форсировать семейство аудиокодеков %s...\n"
+#define MSGTR_CantFindAudioCodec "Не могу найти кодек для аудиоформата 0x%X!\n"
+#define MSGTR_RTFMCodecs "Прочтите DOCS/HTML/ru/codecs.html!\n"
+#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Попытка форсировать семейство видеокодеков %s...\n"
+#define MSGTR_CantFindVideoCodec "Не могу найти кодек для выбранного -vo и видеоформата 0x%X!\n"
+#define MSGTR_CannotInitVO "ФАТАЛЬНАЯ ОШИБКА: Не могу инициализировать видеодрайвер!\n"
+#define MSGTR_CannotInitAO "не могу открыть/инициализировать аудиоустройство -> БЕЗ ЗВУКА\n"
+#define MSGTR_StartPlaying "Начало воcпроизведения...\n"
#define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\
" *****************************************************************\n"\
-" **** ! ****\n"\
+" **** Ваша система слишком МЕДЛЕННА чтобы воспроизводить это! ****\n"\
" *****************************************************************\n"\
-" , , : \n"\
-"- : / __ \n"\
-" - -ao sdl OSS ALSA.\n"\
-" - -autosync, 30.\n"\
-"- \n"\
-" - -vo driver (: -vo help) -framedrop!\n"\
-"- \n"\
-" - DVD/DivX !\n" \
-" lavdopts, :\n-vfm ffmpeg -lavdopts lowres=1:fast:skiploopfilter=all.\n"\
-"- \n"\
-" - : -nobps -ni -forceidx -mc 0\n"\
-"- ( NFS/SMB, DVD, VCD ..)\n"\
-" - -cache 8192.\n"\
-"- -cache ϣ [non-interleaved] AVI ?\n"\
-" - -nocache.\n"\
-" DOCS/HTML/ru/video.html /.\n"\
-" , DOCS/HTML/ru/bugreports.html!\n\n"
-
-#define MSGTR_NoGui "MPlayer GUI!\n"
-#define MSGTR_GuiNeedsX "GUI MPlayer X11!\n"
-#define MSGTR_Playing "\n %s.\n"
-#define MSGTR_NoSound ": !!!\n"
-#define MSGTR_FPSforced "/ %5.3f ( : %5.3f).\n"
-#define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection " .\n"
-#define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions " x86 CPU :"
-#define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers " :\n"
-#define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers " :\n"
-#define MSGTR_AvailableAudioCodecs " :\n"
-#define MSGTR_AvailableVideoCodecs " :\n"
-#define MSGTR_AvailableAudioFm " () / :\n"
-#define MSGTR_AvailableVideoFm " () / :\n"
-#define MSGTR_AvailableFsType " :\n"
-#define MSGTR_UsingRTCTiming " Linux RTC (%ld).\n"
-#define MSGTR_CannotReadVideoProperties ": .\n"
-#define MSGTR_NoStreamFound " .\n"
-#define MSGTR_ErrorInitializingVODevice " / (-vo).\n"
-#define MSGTR_ForcedVideoCodec " : %s\n"
-#define MSGTR_ForcedAudioCodec " : %s\n"
-#define MSGTR_Video_NoVideo ": \n"
-#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\n : (-vf) (-vo).\n"
-#define MSGTR_Paused "\n=== ===\r" // no more than 23 characters (status line for audio files)
-#define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\n () %s.\n"
+"Возможные причины, проблемы, обходы: \n"\
+"- Наиболее частая: плохой/сырой _аудио_ драйвер\n"\
+" - Попробуйте -ao sdl или используйте эмуляцию OSS на ALSA.\n"\
+" - Поэкспериментируйте с различными значениями -autosync, начните с 30.\n"\
+"- Медленный видео вывод\n"\
+" - Попытайтесь другие -vo driver (список: -vo help) или попытайтесь с -framedrop!\n"\
+"- Медленный процессор\n"\
+" - Не пытайтесь воспроизводить большие DVD/DivX на медленных процессорах!\n" \
+" Попробуйте некоторые опции lavdopts, например:\n-vfm ffmpeg -lavdopts lowres=1:fast:skiploopfilter=all.\n"\
+"- Битый файл\n"\
+" - Попробуйте различные комбинации: -nobps -ni -forceidx -mc 0\n"\
+"- Медленный носитель (смонтированные NFS/SMB, DVD, VCD и т.п.)\n"\
+" - Используйте -cache 8192.\n"\
+"- Используете ли Вы -cache для проигрывания неслоёных [non-interleaved] AVI файлов?\n"\
+" - Используйте -nocache.\n"\
+"Читайте DOCS/HTML/ru/video.html для советов по подстройке/ускорению.\n"\
+"Если ничего не помогло, тогда читайте DOCS/HTML/ru/bugreports.html!\n\n"
+
+#define MSGTR_NoGui "MPlayer был скомпилирован БЕЗ поддержки GUI!\n"
+#define MSGTR_GuiNeedsX "GUI MPlayer необходим X11!\n"
+#define MSGTR_Playing "\nВоспроизведение %s.\n"
+#define MSGTR_NoSound "Аудио: без звука!!!\n"
+#define MSGTR_FPSforced "Кадры/сек форсированы в %5.3f (время кадра: %5.3f).\n"
+#define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "Скомпилировано для определения типа процессора во время выполнения.\n"
+#define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "Скомпилировано для x86 CPU со следующими расширениями:"
+#define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Доступные драйвера вывода видео:\n"
+#define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Доступные драйвера вывода звука:\n"
+#define MSGTR_AvailableAudioCodecs "Доступные аудиокодеки:\n"
+#define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Доступные видеокодеки:\n"
+#define MSGTR_AvailableAudioFm "Доступные (вкомпилированные) семейства/драйверы аудиокодеков:\n"
+#define MSGTR_AvailableVideoFm "Доступные (вкомпилированные) семейства/драйверы видеокодеков:\n"
+#define MSGTR_AvailableFsType "Доступные режимы изменения полноэкранного слоя:\n"
+#define MSGTR_UsingRTCTiming "Используется аппаратная Linux RTC синхронизация (%ldГц).\n"
+#define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Видео: Не могу прочитать свойства.\n"
+#define MSGTR_NoStreamFound "Поток не найден.\n"
+#define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Ошибка при открытии/инициализации выбранного устройства видеовывода (-vo).\n"
+#define MSGTR_ForcedVideoCodec "Форсирован видеокодек: %s\n"
+#define MSGTR_ForcedAudioCodec "Форсирован аудиокодек: %s\n"
+#define MSGTR_Video_NoVideo "Видео: нет видео\n"
+#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nФАТАЛЬНАЯ ОШИБКА: Не могу инициализировать видеофильтры (-vf) или видеовывод (-vo).\n"
+#define MSGTR_Paused "\n=== ПРИОСТАНОВЛЕНО ===\r" // no more than 23 characters (status line for audio files)
+#define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nНе могу загрузить список воспроизведения (плейлист) %s.\n"
#define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \
-"- MPlayer - ' '.\n"\
-" CPU...\n"\
-" , DOCS/HTML/ru/bugreports.html.\n"
+"- MPlayer рухнул из-за 'Неправильной Инструкции'.\n"\
+" Это может быть ошибкой нашего нового кода динамического определения типа CPU...\n"\
+" Пожалуйста, читайте DOCS/HTML/ru/bugreports.html.\n"
#define MSGTR_Exit_SIGILL \
-"- MPlayer - ' '.\n"\
-" , CPU, , \n"\
-" /.\n"\
-" !\n"
+"- MPlayer рухнул из-за 'Неправильной Инструкции'.\n"\
+" Обычно, это происходит когда Вы его запускаете на CPU, отличном от того, для которого\n"\
+" он был скомпилирован/оптимизирован.\n"\
+" Проверьте это!\n"
#define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \
-"- MPlayer - CPU/FPU/RAM.\n"\
-" MPlayer --enable-debug 'gdb' backtrace \n"\
-" . , .\nDOCS/HTML/ru/bugreports_what.html#bugreports_crash\n"
+"- MPlayer рухнул из-за плохого использования CPU/FPU/RAM.\n"\
+" Перекомпилируйте MPlayer с --enable-debug и сделайте 'gdb' backtrace и\n"\
+" дизассемблирование. Для подробностей, см.\nDOCS/HTML/ru/bugreports_what.html#bugreports_crash\n"
#define MSGTR_Exit_SIGCRASH \
-"- MPlayer . .\n"\
-" MPlayer __ , __\n"\
-" gcc. , MPlayer, ,\n"\
-" DOCS/HTML/ru/bugreports.html .\n"\
-" , ,\n .\n"
-#define MSGTR_LoadingConfig " '%s'\n"
-#define MSGTR_AddedSubtitleFile ": (%d): %s\n"
-#define MSGTR_RemovedSubtitleFile ": ̣ (%d): %s\n"
-#define MSGTR_ErrorOpeningOutputFile " [%s] !\n"
-#define MSGTR_CommandLine " :"
-#define MSGTR_RTCDeviceNotOpenable " %s: %s ( ).\n"
-#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorIrqpSet " Linux RTC ioctl (rtc_irqp_set %lu): %s\n"
-#define MSGTR_IncreaseRTCMaxUserFreq " \"echo %lu > /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq\" \n .\n"
-#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorPieOn " Linux RTC ioctl (rtc_pie_on): %s\n"
-#define MSGTR_UsingTimingType " %s .\n"
-#define MSGTR_NoIdleAndGui " -idle GMPlayer.\n"
-#define MSGTR_MenuInitialized " : %s\n"
-#define MSGTR_MenuInitFailed " .\n"
-#define MSGTR_Getch2InitializedTwice ": getch2_init !\n"
-#define MSGTR_DumpstreamFdUnavailable " - .\n"
-#define MSGTR_FallingBackOnPlaylist " %s...\n"
-#define MSGTR_CantOpenLibmenuFilterWithThisRootMenu " libmenu %s.\n"
-#define MSGTR_AudioFilterChainPreinitError " pre-init !\n"
-#define MSGTR_LinuxRTCReadError " Linux RTC: %s\n"
-#define MSGTR_SoftsleepUnderflow "! !\n"
-#define MSGTR_DvdnavNullEvent " DVDNAV NULL?!\n"
-#define MSGTR_DvdnavHighlightEventBroken " DVDNAV: \n"
-#define MSGTR_DvdnavEvent " DVDNAV: %s\n"
-#define MSGTR_DvdnavHighlightHide " DVDNAV: \n"
-#define MSGTR_DvdnavStillFrame "######################################## DVDNAV: -: %d \n"
-#define MSGTR_DvdnavNavStop " DVDNAV: Nav \n"
-#define MSGTR_DvdnavNavNOP " DVDNAV: Nav NOP\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChangeVerbose " DVDNAV: SPU- Nav: : %d/%d/%d : %d\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChange " DVDNAV: SPU- Nav: : %d : %d\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavAudioStreamChange " DVDNAV: Nav: : %d : %d\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavVTSChange " DVDNAV: Nav VTS\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavCellChange " DVDNAV: Nav\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavSpuClutChange " DVDNAV: Nav SPU CLUT\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavSeekDone " DVDNAV: Nav\n"
-#define MSGTR_MenuCall " \n"
-
-#define MSGTR_EdlOutOfMem " ߣ EDL.\n"
-#define MSGTR_EdlRecordsNo " %d EDL .\n"
-#define MSGTR_EdlQueueEmpty " EDL, ( ).\n"
-#define MSGTR_EdlCantOpenForWrite " EDL [%s] .\n"
-#define MSGTR_EdlCantOpenForRead " EDL [%s] .\n"
-#define MSGTR_EdlNOsh_video " EDL , .\n"
-#define MSGTR_EdlNOValidLine " EDL: %s\n"
-#define MSGTR_EdlBadlyFormattedLine " EDL [%d]. .\n"
-#define MSGTR_EdlBadLineOverlap " [%f]; "\
-" [%f]. , .\n.\n"
-#define MSGTR_EdlBadLineBadStop " .\n"
-#define MSGTR_EdloutBadStop "EDL Σ, start > stop\n"
-#define MSGTR_EdloutStartSkip " EDL , 'i' ݣ .\n"
-#define MSGTR_EdloutEndSkip " EDL , .\n"
-#define MSGTR_MPEndposNoSizeBased " MPlayer -endpos .\n"
+"- MPlayer рухнул. Это не должно происходить.\n"\
+" Это может быть ошибкой в коде MPlayer _или_ в Вашем драйвере, _или_\n"\
+" в Вашей версии gcc. Если Вы думаете, что в этом виноват MPlayer, пожалуйста,\n"\
+" прочтите DOCS/HTML/ru/bugreports.html и следуйте инструкциям оттуда.\n"\
+" Мы не сможем и не будем помогать, пока Вы не предоставите эту информацию,\nсообщая о возможной ошибке.\n"
+#define MSGTR_LoadingConfig "Загружаю конфигурационный файл '%s'\n"
+#define MSGTR_AddedSubtitleFile "СУБТИТРЫ: добавлен файл субтитров (%d): %s\n"
+#define MSGTR_RemovedSubtitleFile "СУБТИТРЫ: Удалён файл субтитров (%d): %s\n"
+#define MSGTR_ErrorOpeningOutputFile "Ошибка открытия файла [%s] для записи!\n"
+#define MSGTR_CommandLine "Командная строка:"
+#define MSGTR_RTCDeviceNotOpenable "Не могу открыть %s: %s (пользователь должен обладать правом чтения на этот файл).\n"
+#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorIrqpSet "Ошибка инициализации Linux RTC в ioctl (rtc_irqp_set %lu): %s\n"
+#define MSGTR_IncreaseRTCMaxUserFreq "Попробуйте добавить \"echo %lu > /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq\" \nв загрузочные скрипты Вашей системы.\n"
+#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorPieOn "Ошибка инициализации Linux RTC в ioctl (rtc_pie_on): %s\n"
+#define MSGTR_UsingTimingType "Используется %s синхронизация.\n"
+#define MSGTR_NoIdleAndGui "Опция -idle не може быть использована вместе с GMPlayer.\n"
+#define MSGTR_MenuInitialized "Меню инициализировано: %s\n"
+#define MSGTR_MenuInitFailed "Не могу инициализировать меню.\n"
+#define MSGTR_Getch2InitializedTwice "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: getch2_init вызван дважды!\n"
+#define MSGTR_DumpstreamFdUnavailable "Не могу создать дамп этого потока - нет доступных файловых описателей.\n"
+#define MSGTR_FallingBackOnPlaylist "Не могу проанализировать список воспроизведения %s...\n"
+#define MSGTR_CantOpenLibmenuFilterWithThisRootMenu "Не могу открыть видеофильтр libmenu с этим корневым меню %s.\n"
+#define MSGTR_AudioFilterChainPreinitError "Ошибка в цепочке pre-init аудиофильтра!\n"
+#define MSGTR_LinuxRTCReadError "Ошибка чтения Linux RTC: %s\n"
+#define MSGTR_SoftsleepUnderflow "Предупреждение! Недопустимо низкое значение программной задержки!\n"
+#define MSGTR_DvdnavNullEvent "Событие DVDNAV NULL?!\n"
+#define MSGTR_DvdnavHighlightEventBroken "Событие DVDNAV: Событие выделения сломано\n"
+#define MSGTR_DvdnavEvent "Событие DVDNAV: %s\n"
+#define MSGTR_DvdnavHighlightHide "Событие DVDNAV: Выделение скрыто\n"
+#define MSGTR_DvdnavStillFrame "######################################## Событие DVDNAV: Стоп-кадр: %d сек\n"
+#define MSGTR_DvdnavNavStop "Событие DVDNAV: Остановка Nav \n"
+#define MSGTR_DvdnavNavNOP "Событие DVDNAV: Nav NOP\n"
+#define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChangeVerbose "Событие DVDNAV: Изменение SPU-потока Nav: физически: %d/%d/%d логически: %d\n"
+#define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChange "Событие DVDNAV: Изменение SPU-потока Nav: физически: %d логически: %d\n"
+#define MSGTR_DvdnavNavAudioStreamChange "Событие DVDNAV: Изменение аудиопотока Nav: физически: %d логически: %d\n"
+#define MSGTR_DvdnavNavVTSChange "Событие DVDNAV: Изменение Nav VTS\n"
+#define MSGTR_DvdnavNavCellChange "Событие DVDNAV: Изменение ячейки Nav\n"
+#define MSGTR_DvdnavNavSpuClutChange "Событие DVDNAV: Изменение Nav SPU CLUT\n"
+#define MSGTR_DvdnavNavSeekDone "Событие DVDNAV: Завершено позиционирование Nav\n"
+#define MSGTR_MenuCall "Вызов меню\n"
+
+#define MSGTR_EdlOutOfMem "Не могу выделить достаточный объём памяти для хранения данных EDL.\n"
+#define MSGTR_EdlRecordsNo "Читение %d EDL действий.\n"
+#define MSGTR_EdlQueueEmpty "Нет действий EDL, которые следует исполнить (очередь пуста).\n"
+#define MSGTR_EdlCantOpenForWrite "Не могу открыть файл EDL [%s] для записи.\n"
+#define MSGTR_EdlCantOpenForRead "Не могу открыть файл EDL [%s] для чтения.\n"
+#define MSGTR_EdlNOsh_video "Нельзя использовать EDL без видео, отключаю.\n"
+#define MSGTR_EdlNOValidLine "Неверная строка EDL: %s\n"
+#define MSGTR_EdlBadlyFormattedLine "Плохо форматированная строка EDL [%d]. Пропускаю.\n"
+#define MSGTR_EdlBadLineOverlap "Последняя позиция останова была [%f]; следующая стартовая "\
+"позиция [%f]. Записи должны быть в хронологическом порядке, не могу перекрыть.\nПропускаю.\n"
+#define MSGTR_EdlBadLineBadStop "Время останова должно быть после времени старта.\n"
+#define MSGTR_EdloutBadStop "EDL пропуск отменён, последний start > stop\n"
+#define MSGTR_EdloutStartSkip "Начало EDL пропуска, нажмите 'i' ещё раз для завершения блока.\n"
+#define MSGTR_EdloutEndSkip "Конец EDL пропуска, строка записана.\n"
+#define MSGTR_MPEndposNoSizeBased "В MPlayer опция -endpos пока не поддерживает единицы размера.\n"
// mplayer.c OSD
-#define MSGTR_OSDenabled ""
-#define MSGTR_OSDdisabled ""
-#define MSGTR_OSDAudio ": %s"
-#define MSGTR_OSDChannel ": %s"
-#define MSGTR_OSDSubDelay " : %d "
-#define MSGTR_OSDSpeed ": x %6.2f"
+#define MSGTR_OSDenabled "включено"
+#define MSGTR_OSDdisabled "выключено"
+#define MSGTR_OSDAudio "Аудио: %s"
+#define MSGTR_OSDChannel "Канал: %s"
+#define MSGTR_OSDSubDelay "Задержка субтитров: %d мс"
+#define MSGTR_OSDSpeed "Скорость: x %6.2f"
#define MSGTR_OSDosd "OSD: %s"
-#define MSGTR_OSDChapter ": (%d) %s"
+#define MSGTR_OSDChapter "Раздел: (%d) %s"
// property values
-#define MSGTR_Enabled ""
-#define MSGTR_EnabledEdl " (EDL)"
-#define MSGTR_Disabled ""
-#define MSGTR_HardFrameDrop ""
-#define MSGTR_Unknown ""
-#define MSGTR_Bottom ""
-#define MSGTR_Center ""
-#define MSGTR_Top ""
+#define MSGTR_Enabled "включено"
+#define MSGTR_EnabledEdl "включено (EDL)"
+#define MSGTR_Disabled "выключено"
+#define MSGTR_HardFrameDrop "интенсивный"
+#define MSGTR_Unknown "неизвестно"
+#define MSGTR_Bottom "низ"
+#define MSGTR_Center "центр"
+#define MSGTR_Top "верх"
// osd bar names
-#define MSGTR_Volume ""
-#define MSGTR_Panscan " "
-#define MSGTR_Gamma ""
-#define MSGTR_Brightness ""
-#define MSGTR_Contrast ""
-#define MSGTR_Saturation ""
-#define MSGTR_Hue ""
+#define MSGTR_Volume "Громкость"
+#define MSGTR_Panscan "Усечение сторон"
+#define MSGTR_Gamma "Гамма"
+#define MSGTR_Brightness "Яркость"
+#define MSGTR_Contrast "Контрастность"
+#define MSGTR_Saturation "Насыщенность"
+#define MSGTR_Hue "Цвет"
// property state
-#define MSGTR_MuteStatus ": %s"
-#define MSGTR_AVDelayStatus "A-V : %s"
-#define MSGTR_OnTopStatus " : %s"
-#define MSGTR_RootwinStatus "root-: %s"
-#define MSGTR_BorderStatus ": %s"
-#define MSGTR_FramedroppingStatus " : %s"
-#define MSGTR_VSyncStatus " : %s"
-#define MSGTR_SubSelectStatus ": %s"
-#define MSGTR_SubPosStatus " : %s/100"
-#define MSGTR_SubAlignStatus " : %s"
-#define MSGTR_SubDelayStatus " : %s"
-#define MSGTR_SubVisibleStatus ": %s"
-#define MSGTR_SubForcedOnlyStatus " : %s"
+#define MSGTR_MuteStatus "Приглушить: %s"
+#define MSGTR_AVDelayStatus "A-V задержка: %s"
+#define MSGTR_OnTopStatus "Поверх остальных: %s"
+#define MSGTR_RootwinStatus "root-окно: %s"
+#define MSGTR_BorderStatus "Рамка: %s"
+#define MSGTR_FramedroppingStatus "Пропуск кадров: %s"
+#define MSGTR_VSyncStatus "Вертикальная синхронизация: %s"
+#define MSGTR_SubSelectStatus "Субтитры: %s"
+#define MSGTR_SubPosStatus "Позиция субтитров: %s/100"
+#define MSGTR_SubAlignStatus "Выравнивание субтитров: %s"
+#define MSGTR_SubDelayStatus "Задержка субтитров: %s"
+#define MSGTR_SubVisibleStatus "Субтитры: %s"
+#define MSGTR_SubForcedOnlyStatus "Форсированы только субтитры: %s"
// mencoder.c:
-#define MSGTR_UsingPass3ControlFile " 3- : %s\n"
-#define MSGTR_MissingFilename "\n .\n\n"
-#define MSGTR_CannotOpenFile_Device " /.\n"
-#define MSGTR_CannotOpenDemuxer " .\n"
-#define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\n (-oac) .\n - (. -oac help) -nosound.\n"
-#define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\n (-ovc) . - (. -ovc help).\n"
-#define MSGTR_CannotOpenOutputFile " '%s'.\n"
-#define MSGTR_EncoderOpenFailed " .\n"
-#define MSGTR_MencoderWrongFormatAVI "\n: _AVI_. . -of help.\n"
-#define MSGTR_MencoderWrongFormatMPG "\n: _MPEG_. . -of help.\n"
-#define MSGTR_MissingOutputFilename " , -o."
-#define MSGTR_ForcingOutputFourcc " fourcc %x [%.4s]\n"
-#define MSGTR_ForcingOutputAudiofmtTag " 0x%x.\n"
-#define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d () (/)!\n"
-#define MSGTR_SkipFrame "\n !\n"
-#define MSGTR_ResolutionDoesntMatch "\n , \n.\n"
-#define MSGTR_FrameCopyFileMismatch "\n fps, \n-ovc copy.\n"
-#define MSGTR_AudioCopyFileMismatch "\n -oac copy.\n"
-#define MSGTR_NoAudioFileMismatch "\n , , - .\n -nosound.\n"
-#define MSGTR_NoSpeedWithFrameCopy ": -speed -oac copy!\n"\
-" !\n"
-#define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: .\n"
-#define MSGTR_RecommendedVideoBitrate " %s CD: %d\n"
-#define MSGTR_VideoStreamResult "\n : %8.3f / (%d /) : %"PRIu64" (/) %5.3f . %d (/)\n"
-#define MSGTR_AudioStreamResult "\n : %8.3f / (%d /) : %"PRIu64" (/) %5.3f .\n"
-#define MSGTR_OpenedStream ": : %d : 0x%X - 0x%x\n"
-#define MSGTR_VCodecFramecopy ": (%dx%d %dbpp fourcc=%x)\n"
-#define MSGTR_ACodecFramecopy ": (=%x =%d =%d =%d /=%d =%d)\n"
-#define MSGTR_CBRPCMAudioSelected " CBR PCM \n"
-#define MSGTR_MP3AudioSelected " MP3 \n"
-#define MSGTR_CannotAllocateBytes " %d \n"
-#define MSGTR_SettingAudioDelay " %5.3f\n"
-#define MSGTR_SettingVideoDelay " %5.3fs.\n"
-#define MSGTR_SettingAudioInputGain " %f\n"
+#define MSGTR_UsingPass3ControlFile "Использую следующий файл для контроля 3-го прохода: %s\n"
+#define MSGTR_MissingFilename "\nПропущено имя файла.\n\n"
+#define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Не могу открыть файл/устройство.\n"
+#define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Не могу открыть демультиплексор.\n"
+#define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nКодировщик аудио (-oac) не выбран.\nВыберете какой-нибудь (см. -oac help) или используйте -nosound.\n"
+#define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nКодировщик видео (-ovc) не выбран. Выберете какой-нибудь (см. -ovc help).\n"
+#define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Не могу открыть файл вывода '%s'.\n"
+#define MSGTR_EncoderOpenFailed "Не могу открыть кодировщик.\n"
+#define MSGTR_MencoderWrongFormatAVI "\nПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВЫХОДНОЙ ФОРМАТ ФАЙЛА _AVI_. См. -of help.\n"
+#define MSGTR_MencoderWrongFormatMPG "\nПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВЫХОДНОЙ ФОРМАТ ФАЙЛА _MPEG_. См. -of help.\n"
+#define MSGTR_MissingOutputFilename "Не указан выходной файл, используйте опцию -o."
+#define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Выходной fourcc форсирован в %x [%.4s]\n"
+#define MSGTR_ForcingOutputAudiofmtTag "Форсирую тэг выходного аудиоформата в 0x%x.\n"
+#define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d повторяющийся(хся) кадр(а/ов)!\n"
+#define MSGTR_SkipFrame "\nПропускаю кадр!\n"
+#define MSGTR_ResolutionDoesntMatch "\nНовый видеофайл обладает иным разрешением или цветовым пространством, чем\nпредыдущий.\n"
+#define MSGTR_FrameCopyFileMismatch "\nВсе видеофайлы должны обладать одинаковым fps, разрешением и кодеком для\n-ovc copy.\n"
+#define MSGTR_AudioCopyFileMismatch "\nВсе файлы должны обладать одинаковым аудиокодеком и форматом для -oac copy.\n"
+#define MSGTR_NoAudioFileMismatch "\nНе могу смешивать файлы, содержащие только видео, с аудио- и видеофайлами.\nПопробуйте -nosound.\n"
+#define MSGTR_NoSpeedWithFrameCopy "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не гарантируется корректная работа -speed с -oac copy!\n"\
+"Ваше кодирование может быть испорчено!\n"
+#define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: Ошибка при записи файла.\n"
+#define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Рекомендуемый битпоток для %s CD: %d\n"
+#define MSGTR_VideoStreamResult "\nПоток видео: %8.3f кбит/с (%d Б/с) размер: %"PRIu64" байт(а/ов) %5.3f сек. %d кадр(а/ов)\n"
+#define MSGTR_AudioStreamResult "\nПоток аудио: %8.3f кбит/с (%d Б/с) размер: %"PRIu64" байт(а/ов) %5.3f сек.\n"
+#define MSGTR_OpenedStream "успех: формат: %d данные: 0x%X - 0x%x\n"
+#define MSGTR_VCodecFramecopy "видеокодек: копирование кадров (%dx%d %dbpp fourcc=%x)\n"
+#define MSGTR_ACodecFramecopy "аудиокодек: копирование кадров (формат=%x цепочек=%d скорость=%d битов=%d Б/с=%d образец=%d)\n"
+#define MSGTR_CBRPCMAudioSelected "Выбрано CBR PCM аудио\n"
+#define MSGTR_MP3AudioSelected "Выбрано MP3 аудио\n"
+#define MSGTR_CannotAllocateBytes "Не могу выделить память для %d байт\n"
+#define MSGTR_SettingAudioDelay "Устанавливаю аудиозадержку в %5.3f\n"
+#define MSGTR_SettingVideoDelay "Устанавливаю видеозадержку в %5.3fs.\n"
+#define MSGTR_SettingAudioInputGain "Устанавливаю усиление входного аудиопотока в %f\n"
#define MSGTR_LamePresetEquals "\npreset=%s\n\n"
-#define MSGTR_LimitingAudioPreload " 0.4\n"
-#define MSGTR_IncreasingAudioDensity " 4\n"
-#define MSGTR_ZeroingAudioPreloadAndMaxPtsCorrection " 0, pts 0\n"
-#define MSGTR_CBRAudioByterate "\n\nCBR : %d /, %d /\n"
-#define MSGTR_LameVersion " LAME %s (%s)\n\n"
-#define MSGTR_InvalidBitrateForLamePreset ": .\n"\
+#define MSGTR_LimitingAudioPreload "Ограничиваю предзагрузку аудио до 0.4с\n"
+#define MSGTR_IncreasingAudioDensity "Увеличиваю плотность аудио до 4\n"
+#define MSGTR_ZeroingAudioPreloadAndMaxPtsCorrection "Форсирую предзагрузку аудио в 0, максимальную коррекцию pts в 0\n"
+#define MSGTR_CBRAudioByterate "\n\nCBR аудио: %d байт/сек, %d байт/блок\n"
+#define MSGTR_LameVersion "Версия LAME %s (%s)\n\n"
+#define MSGTR_InvalidBitrateForLamePreset "Ошибка: Заданный битпоток вне допустимого значения для данной предустановки.\n"\
"\n"\
-" \"8\" \"320\"\n"\
+"При использовании этого режима Вы должны указать значение между \"8\" и \"320\"\n"\
"\n"\
-" : \"-lameopts preset=help\"\n"
-#define MSGTR_InvalidLamePresetOptions ": / .\n"\
+"Для дополнительной информации используйте: \"-lameopts preset=help\"\n"
+#define MSGTR_InvalidLamePresetOptions "Ошибка: Вы не указали верный профиль и/или опции предустановки.\n"\
"\n"\
-" :\n"\
+"Доступные профили:\n"\
"\n"\
" <fast> standard\n"\
" <fast> extreme\n"\
" insane\n"\
-" <cbr> ( ABR) - ABR. \n"\
-" . :\n"\
-" \"preset=185\" (preset)\n"\
-" 185 /.\n"\
+" <cbr> (Режим ABR) - Подразумевает