summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/help
diff options
context:
space:
mode:
authorjheryan <jheryan@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2006-08-28 13:07:05 +0000
committerjheryan <jheryan@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2006-08-28 13:07:05 +0000
commit7b7243fc33eb896ae176b8cf0200e2a8097432ef (patch)
treed04c2f82d63a6f2cb0690a2898733cc62c633dd9 /help
parent4a7d3709eb12558f0ad35f1ffe844fa14b5c69c6 (diff)
downloadmpv-7b7243fc33eb896ae176b8cf0200e2a8097432ef.tar.bz2
mpv-7b7243fc33eb896ae176b8cf0200e2a8097432ef.tar.xz
Synced to 25.8.2006
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@19566 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'help')
-rw-r--r--help/help_mp-cs.h67
1 files changed, 49 insertions, 18 deletions
diff --git a/help/help_mp-cs.h b/help/help_mp-cs.h
index fd18f47d72..69348ebeb7 100644
--- a/help/help_mp-cs.h
+++ b/help/help_mp-cs.h
@@ -1,7 +1,7 @@
// Translated by: Jiri Svoboda, jiri.svoboda@seznam.cz
// Updated by: Tomas Blaha, tomas.blaha at kapsa.cz
// Jiri Heryan
-// Synced to 18818
+// Synced with revision 19454
// ========================= MPlayer help ===========================
#ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC
@@ -191,6 +191,9 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_EdlBadLineOverlap "Poslední stop značka byla [%f]; další start je [%f].\n"\
"Vstupy musí být v chronologickém pořadí a nesmí se překrývat. Zahazuji.\n"
#define MSGTR_EdlBadLineBadStop "Časová značka stop má být za značkou start.\n"
+#define MSGTR_EdloutBadStop "EDL: Vynechání zrušeno, poslední start > stop\n"
+#define MSGTR_EdloutStartSkip "EDL: Začátek vynechaného bloku, stiskněte znovu 'i' pro ukončení bloku.\n"
+#define MSGTR_EdloutEndSkip "EDL: Konec vynechaného bloku, řádek zapsán.\n"
// mplayer.c OSD
@@ -200,6 +203,7 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_OSDSubDelay "Zpoždění tit: %d ms"
#define MSGTR_OSDSpeed "Rychlost: x %6.2f"
#define MSGTR_OSDosd "OSD: %s"
+#define MSGTR_OSDChapter "Kapitola: (%d) %s"
// property values
#define MSGTR_Enabled "zapnuto"
@@ -475,12 +479,6 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_CodecDefinitionIncorrect "Kodek není správně definován."
#define MSGTR_OutdatedCodecsConf "Tento codecs.conf je příliš starý a nekompatibilní s tímto sestavením MPlayeru!"
-// divx4_vbr.c:
-#define MSGTR_OutOfMemory "nedostatek paměti"
-#define MSGTR_OverridingTooLowBitrate "Nastavený datový tok je příliš malý pro tento klip.\n"\
-"Minimální možný datový tok pro tento klip je %.0f kbps. Přepisuji\n"\
-"uživatelem nastavenou hodnotu.\n"
-
// fifo.c
#define MSGTR_CannotMakePipe "Nelze vytvořit ROURU!\n"
@@ -516,6 +514,8 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer nebyl přeložen s podporou čtení SMB.\n"
#define MSGTR_CantOpenDVD "Nelze otevřít DVD zařízení: %s\n"
+
+// stream_dvd.c
#define MSGTR_NoDVDSupport "MPlayer byl zkompilován bez podpory DVD, končím.\n"
#define MSGTR_DVDnumTitles "Na tomto DVD je %d titul(ů).\n"
#define MSGTR_DVDinvalidTitle "Neplatné číslo DVD titulu: %d\n"
@@ -530,8 +530,12 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_DVDnoVOBs "Nelze otevřít VOBy titulu (VTS_%02d_1.VOB).\n"
#define MSGTR_DVDnoMatchingAudio "DVD zvuk v požadovaném jazyce nebyl nalezen!\n"
#define MSGTR_DVDaudioChannel "Vybrán DVD zvukový kanál: %d jazyk: %c%c\n"
+#define MSGTR_DVDaudioStreamInfo "audio proud: %d formát: %s (%s) jazyk: %s aid: %d.\n"
+#define MSGTR_DVDnumAudioChannels "počet zvukových kanálů na disku: %d.\n"
#define MSGTR_DVDnoMatchingSubtitle "DVD titulky v požadovaném jazyce nebyly nalezeny!\n"
#define MSGTR_DVDsubtitleChannel "Vybrán DVD titulkový kanál: %d jazyk: %c%c\n"
+#define MSGTR_DVDsubtitleLanguage "titulky ( sid ): %d jazyk: %s\n"
+#define MSGTR_DVDnumSubtitles "počet sad titulků na disku: %d\n"
// muxer.c, muxer_*.c:
#define MSGTR_TooManyStreams "Příliš mnoho datových proudů!"
@@ -587,7 +591,7 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "Nepovedlo se otevřít audio demuxer: %s\n"
#define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed "Nepovedlo se otevřít demuxer pro titulky: %s\n"
#define MSGTR_TVInputNotSeekable "TV vstup neumožňuje posun! (\"Posun\" bude pravděpodobně použit pro změnu kanálů ;)\n"
-#define MSGTR_DemuxerInfoAlreadyPresent "Informace o demuxeru %s je již přítomna!\n"
+#define MSGTR_DemuxerInfoChanged "Info demuxeru %s změněno na %s\n"
#define MSGTR_ClipInfo "Informace o klipu:\n"
#define MSGTR_LeaveTelecineMode "\ndemux_mpg: detekováno 30000/1001 fps NTSC, přepínám frekvenci snímků.\n"
@@ -1424,6 +1428,23 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_ErrServerReturned "Server vrátil %d: %s\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_CacheSizeSetTo "Vyrovnávací paměť nastavena na %d KBajtů\n"
+// demux_audio.c
+
+#define MSGTR_MPDEMUX_AUDIO_UnknownFormat "Audio demuxer: neznámý formát %d.\n"
+
+// demux_demuxers.c
+
+#define MSGTR_MPDEMUX_DEMUXERS_FillBufferError "fill_buffer chyba: špatný demuxer: ani vd, ad nebo sd.\n"
+
+// demux_nuv.c
+
+#define MSGTR_MPDEMUX_NUV_NoVideoBlocksInFile "V souboru nejsou žádné bloky videa.\n"
+
+// demux_xmms.c
+
+#define MSGTR_MPDEMUX_XMMS_FoundPlugin "Nalezen plugin: %s (%s).\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_XMMS_ClosingPlugin "Uzavírám plugin: %s.\n"
+
// ========================== LIBMPMENU ===================================
// common
@@ -1539,13 +1560,7 @@ static char help_text[]=
// libmpcodecs/vf_test.c, vf_yuy2.c, vf_yvu9.c
#define MSGTR_MPCODECS_WarnNextFilterDoesntSupport "%s není dalším filtrem/vo podporován :(\n"
-
-
-#define MSGTR_MPDEMUX_AUDIO_UnknownFormat "Audio demuxer: neznámý formát %d.\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_DEMUXERS_FillBufferError "fill_buffer chyba: špatný demuxer: ani vd, ad nebo sd.\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_NUV_NoVideoBlocksInFile "V souboru nejsou žádné bloky videa.\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_XMMS_FoundPlugin "Nalezen plugin: %s (%s).\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_XMMS_ClosingPlugin "Uzavírám plugin: %s.\n"
+// ================================== LIBMPVO ====================================
// mga_common.c
@@ -1575,6 +1590,9 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_LIBVO_3DFX_CouldntMapMemoryArea "[VO_3DFX] Nemohu namapovat oblasti paměti 3dfx: %p,%p,%d.\n"
#define MSGTR_LIBVO_3DFX_DisplayInitialized "[VO_3DFX] Inicialozováno: %p.\n"
#define MSGTR_LIBVO_3DFX_UnknownSubdevice "[VO_3DFX] Neznámé podzařízení: %s.\n"
+
+// libvo/vo_dxr3.c
+
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToLoadNewSPUPalette "[VO_DXR3] Nemohu nahrát novou SPU paletu!\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToSetPlaymode "[VO_DXR3] Nemohu nastavit režim přehrávání!\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToSetSubpictureMode "[VO_DXR3] Nemohu nastavit režim titulků!\n"
@@ -1636,6 +1654,9 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_LIBVO_PNG_Warning3 "[VO_PNG] Info: (0 = žádná komprese, 1 = nejrychlejší, nejnižší - 9 nejvyšší, ale nejpomalejší komprese)\n"
#define MSGTR_LIBVO_PNG_ErrorOpeningForWriting "\n[VO_PNG] Nemohu otevřít '%s' pro zápis!\n"
#define MSGTR_LIBVO_PNG_ErrorInCreatePng "[VO_PNG] Chyba při create_png.\n"
+
+// libvo/vo_sdl.c
+
#define MSGTR_LIBVO_SDL_CouldntGetAnyAcceptableSDLModeForOutput "[VO_SDL] Nemohu získat žádný akceptovatelný režim SDL pro výstup.\n"
#define MSGTR_LIBVO_SDL_SetVideoModeFailed "[VO_SDL] set_video_mode: SDL_SetVideoMode selhalo: %s.\n"
#define MSGTR_LIBVO_SDL_SetVideoModeFailedFull "[VO_SDL] Set_fullmode: SDL_SetVideoMode selhalo: %s.\n"
@@ -1669,6 +1690,9 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_CouldntGetCapability "[VO_SUB_VIDIX] Nemohu zjistit schopnosti: %s.\n"
#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_Description "[VO_SUB_VIDIX] Popis: %s.\n"
#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_Author "[VO_SUB_VIDIX] Autor: %s.\n"
+
+// libvo/vo_svga.c
+
#define MSGTR_LIBVO_SVGA_ForcedVidmodeNotAvailable "[VO_SVGA] Vynucený vid_mode %d (%s) není k dispozici.\n"
#define MSGTR_LIBVO_SVGA_ForcedVidmodeTooSmall "[VO_SVGA] Vynucený vid_mode %d (%s) je příliš malý.\n"
#define MSGTR_LIBVO_SVGA_Vidmode "[VO_SVGA] Vid_mode: %d, %dx%d %dbpp.\n"
@@ -1705,6 +1729,9 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_SomethingIsWrongWithControl "[VO_TDFXFB] Echt! Něco není v pořádku s control().\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_NotEnoughVideoMemoryToPlay "[VO_TDFXFB] Pro přehrávání filmu není dostatek video paměti. Zkuste nižší rozlišení.\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_ScreenIs "[VO_TDFXFB] Obrazovka je %dx%d při %d bpp, vstup je %dx%d při %d bpp, norma je %dx%d.\n"
+
+// libvo/vo_tdfx_vid.c
+
#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_Move "[VO_TDXVID] Přesun %d(%d) x %d => %d.\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AGPMoveFailedToClearTheScreen "[VO_TDFXVID] AGP přesunu se nepodařilo vyčistit obrazovku.\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_BlitFailed "[VO_TDFXVID] Blit selhal.\n"
@@ -1770,7 +1797,11 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_LIBVO_VESA_UsingVidix "[VO_VESA] Používám VIDIX.\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantFindModeFor "[VO_VESA] Nemohu najít režim pro: %ux%u@%u.\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_InitializationComplete "[VO_VESA] Inicializace VESA je dokončena.\n"
+
+// libvo/vo_x11.c
+
#define MSGTR_LIBVO_X11_DrawFrameCalled "[VO_X11] Zavoláno draw_frame()!!!\n"
-#define MSGTR_LIBVO_XV_DrawFrameCalled "[VO_XV] Zavoláno draw_frame()!!!\n"
-#define MSGTR_LIBVO_MGA_InvalidOutputFormat "mga: Špatný výstupní formát %0X\n"
-#define MSGTR_LIBVO_SDL_InitializationFailed "[VO_SDL] Nepodařilo se inicializovat SDL: %s.\n" \ No newline at end of file
+
+// libvo/vo_xv.c
+
+#define MSGTR_LIBVO_XV_DrawFrameCalled "[VO_XV] Zavoláno draw_frame()!!!\n" \ No newline at end of file