diff options
author | diego <diego@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2> | 2003-10-17 12:07:02 +0000 |
---|---|---|
committer | diego <diego@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2> | 2003-10-17 12:07:02 +0000 |
commit | a6ee0f015d7b3f5d6be3488792ce2c2013bde23b (patch) | |
tree | a65c00b0405f1f4e3738a71f2c1bcc8c3cb136c3 /help/help_mp-zh_TW.h | |
parent | df1cf05d00c10fabf323a3ab7083096d89126c5c (diff) | |
download | mpv-a6ee0f015d7b3f5d6be3488792ce2c2013bde23b.tar.bz2 mpv-a6ee0f015d7b3f5d6be3488792ce2c2013bde23b.tar.xz |
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
-vop --> -vf
punctuation marks right after words
(XXX), not ( XXX )
Spelling: FFmpeg, BMP, TGA, PNG, LAN
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@11162 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'help/help_mp-zh_TW.h')
-rw-r--r-- | help/help_mp-zh_TW.h | 68 |
1 files changed, 34 insertions, 34 deletions
diff --git a/help/help_mp-zh_TW.h b/help/help_mp-zh_TW.h index a61c2d16c2..0282739684 100644 --- a/help/help_mp-zh_TW.h +++ b/help/help_mp-zh_TW.h @@ -43,7 +43,7 @@ static char help_text[]= " o 循環 OSD 模式: 無顯示 / 搜尋桿 / 搜尋桿+計時器\n" " * or / 提高或降低 PCM 音量\n" " z or x 調整字幕延遲 +/- 0.1 秒\n" -" r or t 上/下調整字幕位置, 請見 -vop expand\n" +" r or t 上/下調整字幕位置, 請見 -vf expand\n" "\n" " * * * 詳細內容, 進一步(進階)選項及控制鍵請見 MAN PAGE * * *\n" "\n"; @@ -74,11 +74,11 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_CantOpenDumpfile "無法開啟 dump 檔。\n" #define MSGTR_CoreDumped "Core dumped ;)\n" #define MSGTR_FPSnotspecified "FPS 並未在標頭內指定或是無效,請使用 -fps 選項。\n" -#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "正嘗試強行指定音效解碼驅動程式組群 %s ...\n" +#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "正嘗試強行指定音效解碼驅動程式組群 %s...\n" #define MSGTR_CantFindAfmtFallback "無法找到指定之驅動程式組群的音效解碼器,回復到其他驅動程式。\n" #define MSGTR_CantFindAudioCodec "無法為音效格式 0x%X 找到解碼器。\n" #define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "無法為音效解碼器初始化 -> 沒有聲音。\n" -#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "正嘗試強行指定視訊解碼驅動程式組群 %s ...\n" +#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "正嘗試強行指定視訊解碼驅動程式組群 %s...\n" #define MSGTR_CantFindVideoCodec "無法為所選擇的 -vo 與視訊格式 0x%X 找到適合的解碼器。\n" #define MSGTR_VOincompCodec "所選擇的 video_out 裝置與這個解碼器並不兼容。\n" #define MSGTR_CannotInitVO "致命錯誤: 無法初始化視訊驅動程式。\n" @@ -131,7 +131,7 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_AODescription_AOAuthor "AO: 描述: %s\nAO: 作者: %s\n" #define MSGTR_AOComment "AO: 說明: %s\n" #define MSGTR_Video_NoVideo "視訊: 沒有影像\n" -#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\n致命錯誤: 無法初始化影像過濾器 (-vop) 或 影像輸出 (-vo)。\n" +#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\n致命錯誤: 無法初始化影像過濾器 (-vf) 或 影像輸出 (-vo)。\n" #define MSGTR_Paused "\n ====== 暫停 ======\r" #define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\n無法載入播放列 %s。\n" #define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \ @@ -236,7 +236,7 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_FileNotFound "找不到檔案: '%s'\n" #define MSGTR_SMBInitError "無法初始 libsmbclient library: %d\n" -#define MSGTR_SMBFileNotFound "無法從 lan: '%s' 開啟\n" +#define MSGTR_SMBFileNotFound "無法從 LAN: '%s' 開啟\n" #define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer 編譯並無讀取 SMB 支援\n" #define MSGTR_CantOpenDVD "無法開啟 DVD 裝置: %s\n" @@ -351,7 +351,7 @@ static char help_text[]= // vd.c #define MSGTR_CodecDidNotSet "VDec: Codec 沒有設定 sh->disp_w 及 sh->disp_h,正嘗試解決辦法。\n" #define MSGTR_VoConfigRequest "VDec: vo 設定要求 — %d x %d (喜好的 csp: %s)\n" -#define MSGTR_CouldNotFindColorspace "無法找到配合的 colorspace — 用 -vop scale 再嘗試...\n" +#define MSGTR_CouldNotFindColorspace "無法找到配合的 colorspace — 用 -vf scale 再嘗試...\n" #define MSGTR_MovieAspectIsSet "電影比例是 %.2f:1 — 使用 prescaling 調校至正確比例。\n" #define MSGTR_MovieAspectUndefined "電影比例未有說明 — 並無使用 prescaling。\n" @@ -363,13 +363,13 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_About "關於" #define MSGTR_FileSelect "選擇檔案..." #define MSGTR_SubtitleSelect "選擇字幕..." -#define MSGTR_OtherSelect "選擇 ..." -#define MSGTR_AudioFileSelect "選擇外置音效頻道 ..." -#define MSGTR_FontSelect "選擇字型 ..." +#define MSGTR_OtherSelect "選擇..." +#define MSGTR_AudioFileSelect "選擇外置音效頻道..." +#define MSGTR_FontSelect "選擇字型..." #define MSGTR_PlayList "播放列" #define MSGTR_Equalizer "平衡器" #define MSGTR_SkinBrowser "佈景瀏覽器" -#define MSGTR_Network "網路串流 ..." +#define MSGTR_Network "網路串流..." #define MSGTR_Preferences "喜好設定" #define MSGTR_OSSPreferences "OSS 驅動程式設定" #define MSGTR_SDLPreferences "SDL 驅動程式設定" @@ -397,39 +397,39 @@ static char help_text[]= // --- skin loader error messages #define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[skin] 於 skin 設定檔 %d: %s 行出錯" -#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[skin] 警告,於 skin 設定檔 %d 行: 找到 widget 但在這之前找不到 \"section\" ( %s )" +#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[skin] 警告,於 skin 設定檔 %d 行: 找到 widget 但在這之前找不到 \"section\" (%s)" #define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[skin] 警告,於 skin 設定檔 %d 行: 找到 widget 但在這之前找不到 \"subsection\" (%s)" #define MSGTR_SKIN_WARNING3 "[skin] 警告,於 skin 設定檔 %d 行: 這個 widget 並不支援這個 subsection (%s)" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "不支援 16 位元或以下之色彩點陣 ( %s )。\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "找不到檔案 ( %s )\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "bmp 讀取錯誤 ( %s )\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "tga 讀取錯誤 ( %s )\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "png 讀取錯誤 ( %s )\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "RLE 壓縮的 tga 並不支援 ( %s )\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "不明的檔案類別 ( %s )\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "24 位元至 32 位元轉換錯誤 ( %s )\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "不支援 16 位元或以下之色彩點陣 (%s)。\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "找不到檔案 (%s)\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "BMP 讀取錯誤 (%s)\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "TGA 讀取錯誤 (%s)\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "PNG 讀取錯誤 (%s)\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "RLE 壓縮的 TGA 並不支援 (%s)\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "不明的檔案類別 (%s)\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "24 位元至 32 位元轉換錯誤 (%s)\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "不明的訊息: %s\n" #define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "記憶體不足\n" #define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "宣告了太多字型\n" #define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "找不到字型檔\n" #define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "找不到字型形像檔\n" -#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "並不存在的字型識別器 ( %s )\n" -#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "不明的參數 ( %s )\n" +#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "並不存在的字型識別器 (%s)\n" +#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "不明的參數 (%s)\n" #define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[skinbrowser] 記憶體不足。\n" -#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "找不到 skin ( %s )。\n" -#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Skin 設定檔讀取錯誤 ( %s )。\n" +#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "找不到 skin (%s)。\n" +#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Skin 設定檔讀取錯誤 (%s)。\n" #define MSGTR_SKIN_LABEL "Skins:" // --- gtk menus #define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "關於 MPlayer" -#define MSGTR_MENU_Open "開啟 ..." -#define MSGTR_MENU_PlayFile "播放檔案 ..." -#define MSGTR_MENU_PlayVCD "播放 VCD ..." -#define MSGTR_MENU_PlayDVD "播放 DVD ..." -#define MSGTR_MENU_PlayURL "播放 URL ..." -#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "載入字幕 ..." -#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "撤消字幕 ..." -#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "載入外置音效檔 ..." +#define MSGTR_MENU_Open "開啟..." +#define MSGTR_MENU_PlayFile "播放檔案..." +#define MSGTR_MENU_PlayVCD "播放 VCD..." +#define MSGTR_MENU_PlayDVD "播放 DVD..." +#define MSGTR_MENU_PlayURL "播放 URL..." +#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "載入字幕..." +#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "撤消字幕..." +#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "載入外置音效檔..." #define MSGTR_MENU_Playing "正在播放" #define MSGTR_MENU_Play "播放" #define MSGTR_MENU_Pause "暫停" @@ -442,7 +442,7 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_MENU_FullScreen "全螢幕" #define MSGTR_MENU_DVD "DVD" #define MSGTR_MENU_VCD "VCD" -#define MSGTR_MENU_PlayDisc "開啟光碟 ..." +#define MSGTR_MENU_PlayDisc "開啟光碟..." #define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "顯示 DVD 目錄" #define MSGTR_MENU_Titles "標題" #define MSGTR_MENU_Title "標題 %2d" @@ -454,7 +454,7 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_MENU_PlayList "播放列表" #define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Skin 瀏覽器" #define MSGTR_MENU_Preferences "喜好設定" -#define MSGTR_MENU_Exit "退出 ..." +#define MSGTR_MENU_Exit "退出..." #define MSGTR_MENU_Mute "靜音" #define MSGTR_MENU_Original "原來的" #define MSGTR_MENU_AspectRatio "影像比率" @@ -542,7 +542,7 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_PREFERENCES_SDL_Driver "驅動程式:" #define MSGTR_PREFERENCES_Message "請記得某些選項要重新播放才會生效﹗" #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "視訊 encoder:" -#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "使用 LAVC (ffmpeg)" +#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "使用 LAVC (FFmpeg)" #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_FAME "使用 FAME" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "統一碼" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "西歐語系 (ISO-8859-1)" |