diff options
author | diego <diego@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2> | 2003-10-17 12:07:02 +0000 |
---|---|---|
committer | diego <diego@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2> | 2003-10-17 12:07:02 +0000 |
commit | a6ee0f015d7b3f5d6be3488792ce2c2013bde23b (patch) | |
tree | a65c00b0405f1f4e3738a71f2c1bcc8c3cb136c3 /help/help_mp-tr.h | |
parent | df1cf05d00c10fabf323a3ab7083096d89126c5c (diff) | |
download | mpv-a6ee0f015d7b3f5d6be3488792ce2c2013bde23b.tar.bz2 mpv-a6ee0f015d7b3f5d6be3488792ce2c2013bde23b.tar.xz |
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
-vop --> -vf
punctuation marks right after words
(XXX), not ( XXX )
Spelling: FFmpeg, BMP, TGA, PNG, LAN
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@11162 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'help/help_mp-tr.h')
-rw-r--r-- | help/help_mp-tr.h | 70 |
1 files changed, 35 insertions, 35 deletions
diff --git a/help/help_mp-tr.h b/help/help_mp-tr.h index fb5c4bb3fd..47b407d999 100644 --- a/help/help_mp-tr.h +++ b/help/help_mp-tr.h @@ -42,7 +42,7 @@ static char help_text[]= " o OSD moduna geç: none / seekbar / seekbar+timer\n" " * veya / Sesi yükselt yada alçat\n" " z veya x Altyazı gecikmesini uygun hale getir +/- 0.1 saniye\n" -" r veya t Altyazi pozisyonunu uygun hale getir ,-vop expand 'ada bakın\n" +" r veya t Altyazi pozisyonunu uygun hale getir ,-vf expand 'ada bakın\n" "\n" " * * * DETAYLAR İÇİN MAN SAYFALARINA BAKIN, GELİŞMİŞ TUŞLARI VE SEÇENEKLERİ BULABİLİRSİNİZ * * *\n" "\n"; @@ -72,12 +72,12 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "boşaltım: ÖLÜMCÜL: seçili format hatalı!\n" #define MSGTR_CantOpenDumpfile "dump(boşaltım) dosyası açılamadı!!!\n" #define MSGTR_CoreDumped "Program kapandı :)\n" -#define MSGTR_FPSnotspecified "Başlıktaki FPS seçili değil (veya hatalı) ! -fps komutunu kullanın!\n" -#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Ses codecleri sürücü ailesi çalışmaya zorlanıyor %s ...\n" +#define MSGTR_FPSnotspecified "Başlıktaki FPS seçili değil (veya hatalı)! -fps komutunu kullanın!\n" +#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Ses codecleri sürücü ailesi çalışmaya zorlanıyor %s...\n" #define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Zorlanan sürücü ailesi için ses codeci bulunamadı, diğer sürücülere dönülüyor\n" #define MSGTR_CantFindAudioCodec "0x%X! Ses formatı için codec bulunamadı\n" #define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Ses codeci yüklenemedi! -> ses yok\n" -#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Video codec sürücüsü zorlanmaya çalışılıyor %s ...\n" +#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Video codec sürücüsü zorlanmaya çalışılıyor %s...\n" #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Seçilmiş -vo sürücüsü ve video formatı 0x%X için Codec bulunamadı!\n" #define MSGTR_VOincompCodec "Üzgünüz, seçili video_çıkış sürücüsü bu codec ile çakışıyor.\n" #define MSGTR_CannotInitVO "ÖLÜMCÜL: Video sürücüsü yüklenemedi!\n" @@ -86,7 +86,7 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\ " ************************************************\n"\ -" **** Sisteminiz bunu çalmak için çok YAVAŞ ! ****\n"\ +" **** Sisteminiz bunu çalmak için çok YAVAŞ! ****\n"\ " ************************************************\n"\ "!!! Muhtemel nedenler, problemler,Çözümleri: \n"\ "- En genel: bozuk/hatalı _ses_ kartı. Çözüm: -ao sdl veya başka birşey deneyin\n"\ @@ -123,7 +123,7 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_AODescription_AOAuthor "AO: Açıklama: %s\nAO: Yapan: %s\n" #define MSGTR_AOComment "AO: Yorum: %s\n" #define MSGTR_Video_NoVideo "Video: video yok!!!\n" -#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nÖLÜMCÜL: Video Filtreleri (-vop) veya video çıkışı (-vo) yüklenemedi!\n" +#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nÖLÜMCÜL: Video Filtreleri (-vf) veya video çıkışı (-vo) yüklenemedi!\n" #define MSGTR_Paused "\n------ DURAKLADI -------\r" #define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nPlaylist yüklenemedi %s\n" @@ -206,7 +206,7 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_EncryptedVOB "Şifreli VOB dosyası (libcss desteği olmadan oluşturulmuş)! DOCS/HTML/en/dvd.html ye göz atın.\n" #define MSGTR_EncryptedVOBauth "Şifreli biçim ama giriş isteği gönderilmemiş!!\n" -#define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Şıkıştırılmış biçimler (şimdilik) deskteklenmiyor !\n" +#define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Şıkıştırılmış biçimler (şimdilik) deskteklenmiyor!\n" #define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: Dikkat! FOURCC bulundu!?\n" #define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: Dikkat! Çok fazla track!" #define MSGTR_FoundAudioStream "==> Bulunan Ses Biçimi: %d\n" @@ -254,7 +254,7 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_ADecoderInitFailed "ADecoder açılışı başarısız :(\n" #define MSGTR_ADecoderPreinitFailed "ADecoder önaçılış başarısız :(\n" #define MSGTR_AllocatingBytesForInputBuffer "dec_audio: Tayin ediliyor: %d byte(giriş için)\n" -#define MSGTR_AllocatingBytesForOutputBuffer "dec_audio: Tayin ediliyor %d + %d = %d byte ( çıkış buffer i için )\n" +#define MSGTR_AllocatingBytesForOutputBuffer "dec_audio: Tayin ediliyor %d + %d = %d byte (çıkış buffer i için)\n" // LIRC: #define MSGTR_SettingUpLIRC "lirc desteği ayarlanıyor...\n" @@ -271,7 +271,7 @@ static char help_text[]= // vd.c #define MSGTR_CodecDidNotSet "VDec: codec ayarlanamadı: sh->disp_w ve sh->disp_h, çözülmeye çalışılıyor!\n" #define MSGTR_VoConfigRequest "VDec: vo ayar isteği - %d x %d (preferred csp: %s)\n" -#define MSGTR_CouldNotFindColorspace "Uyan renkler bulunamadı - -vop cetveli ile deneniyor...\n" +#define MSGTR_CouldNotFindColorspace "Uyan renkler bulunamadı - -vf cetveli ile deneniyor...\n" #define MSGTR_MovieAspectIsSet "Movie-Görünümü: %.2f:1 - doğru movie görünüm için önderecelendirme.\n" #define MSGTR_MovieAspectUndefined "Movie-Görünümü atanmamış - önderecelerndirme uygulanmadı.\n" @@ -281,15 +281,15 @@ static char help_text[]= // --- labels --- #define MSGTR_About "Hakkında" -#define MSGTR_FileSelect "Dosya Seç ..." -#define MSGTR_SubtitleSelect "Altyazı Seç ..." -#define MSGTR_OtherSelect "Seç ..." -#define MSGTR_AudioFileSelect "Ek ses kanalı seç ..." -#define MSGTR_FontSelect "Yazıtipi Seç ..." +#define MSGTR_FileSelect "Dosya Seç..." +#define MSGTR_SubtitleSelect "Altyazı Seç..." +#define MSGTR_OtherSelect "Seç..." +#define MSGTR_AudioFileSelect "Ek ses kanalı seç..." +#define MSGTR_FontSelect "Yazıtipi Seç..." #define MSGTR_PlayList "PlayList" #define MSGTR_Equalizer "Equalizer" #define MSGTR_SkinBrowser "Skin Tarayıcı" -#define MSGTR_Network "Ağ biçimleri ..." +#define MSGTR_Network "Ağ biçimleri..." #define MSGTR_Preferences "Seçenekler" #define MSGTR_OSSPreferences "OSS sürcü ayarları" #define MSGTR_NoMediaOpened "Medya açılmadı" @@ -316,38 +316,38 @@ static char help_text[]= // --- skin loader error messages #define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[skin] Hata : skin ayar dosyası %d satırı: %s" -#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[skin] Dikkat: skin ayar dosyası %d satırı: widget bulundu ama \"section\" bulunamadı ( %s )" +#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[skin] Dikkat: skin ayar dosyası %d satırı: widget bulundu ama \"section\" bulunamadı (%s)" #define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[skin] Dikkat: skin ayar dosyası %d satırı: widget bulundu ama \"subsection\" bulunamadı (%s)" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "16 bit veya daha az resim desteklenmiyor ( %s ).\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "dosya bulunamadı ( %s )\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "bmp okuma hatası ( %s )\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "tga okuma hatası ( %s )\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "png okuma hatası ( %s )\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "RLE paket tga desteklenmiyor ( %s )\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "bilinmeyen dosya tipi ( %s )\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "24 bit den 32 bit e çevirme hatası ( %s )\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "16 bit veya daha az resim desteklenmiyor (%s).\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "dosya bulunamadı (%s)\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "BMP okuma hatası (%s)\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "TGA okuma hatası (%s)\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "PNG okuma hatası (%s)\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "RLE paket TGA desteklenmiyor (%s)\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "bilinmeyen dosya tipi (%s)\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "24 bit den 32 bit e çevirme hatası (%s)\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "Bilinmeyen mesaj: %s\n" #define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "yetersiz hafıza\n" #define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "Çok fazla yazıtipi tanıtıldı\n" #define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "yazıtipi dosyası bulunamadı\n" #define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "yazıtipi image dosyası bulunamadı\n" -#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "Varolmayan yazıtipi tanıtıcısı ( %s )\n" -#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "bilinmeyen parametre ( %s )\n" +#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "Varolmayan yazıtipi tanıtıcısı (%s)\n" +#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "bilinmeyen parametre (%s)\n" #define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[skintarayıcı] hafıza yetersiz.\n" -#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skin bulunamadı ( %s ).\n" -#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Skin ayar dosyası okuma hatası ( %s ).\n" +#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skin bulunamadı (%s).\n" +#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Skin ayar dosyası okuma hatası (%s).\n" #define MSGTR_SKIN_LABEL "Skinler:" // --- gtk menus #define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "MPlayer Hakkında" #define MSGTR_MENU_Open "Aç..." -#define MSGTR_MENU_PlayFile "Dosya Çal ..." +#define MSGTR_MENU_PlayFile "Dosya Çal..." #define MSGTR_MENU_PlayVCD "VCD Çal..." #define MSGTR_MENU_PlayDVD "DVD Çal..." -#define MSGTR_MENU_PlayURL "URL Çal ..." -#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Altyazı yükle ..." -#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Altyazı bırak ..." -#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Ek ses dosyası yükle ..." +#define MSGTR_MENU_PlayURL "URL Çal..." +#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Altyazı yükle..." +#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Altyazı bırak..." +#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Ek ses dosyası yükle..." #define MSGTR_MENU_Playing "Çalınıyor" #define MSGTR_MENU_Play "Çal" #define MSGTR_MENU_Pause "Duraklat" @@ -360,7 +360,7 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_MENU_FullScreen "Tam Ekran" #define MSGTR_MENU_DVD "DVD" #define MSGTR_MENU_VCD "VCD" -#define MSGTR_MENU_PlayDisc "Çal ..." +#define MSGTR_MENU_PlayDisc "Çal..." #define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "DVD menüsünü göster" #define MSGTR_MENU_Titles "Başlıklar" #define MSGTR_MENU_Title "Başlık %2d" @@ -450,7 +450,7 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Mixer "Karıştırıcı:" #define MSGTR_PREFERENCES_Message "Yaptığınız değişikliklerin çalışabilmesi için lütfen MPlayerı yeniden başlatın!" #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Video çeviricisi:" -#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "LAVC kullan(ffmpeg)" +#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "LAVC kullan(FFmpeg)" #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_FAME "FAME kullan" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "Batı Avrupa Dilleri (ISO-8859-1)" |