summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/help/help_mp-tr.h
diff options
context:
space:
mode:
authordiego <diego@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2003-10-17 12:07:02 +0000
committerdiego <diego@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2003-10-17 12:07:02 +0000
commita6ee0f015d7b3f5d6be3488792ce2c2013bde23b (patch)
treea65c00b0405f1f4e3738a71f2c1bcc8c3cb136c3 /help/help_mp-tr.h
parentdf1cf05d00c10fabf323a3ab7083096d89126c5c (diff)
downloadmpv-a6ee0f015d7b3f5d6be3488792ce2c2013bde23b.tar.bz2
mpv-a6ee0f015d7b3f5d6be3488792ce2c2013bde23b.tar.xz
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
-vop --> -vf punctuation marks right after words (XXX), not ( XXX ) Spelling: FFmpeg, BMP, TGA, PNG, LAN git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@11162 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'help/help_mp-tr.h')
-rw-r--r--help/help_mp-tr.h70
1 files changed, 35 insertions, 35 deletions
diff --git a/help/help_mp-tr.h b/help/help_mp-tr.h
index fb5c4bb3fd..47b407d999 100644
--- a/help/help_mp-tr.h
+++ b/help/help_mp-tr.h
@@ -42,7 +42,7 @@ static char help_text[]=
" o OSD moduna geç: none / seekbar / seekbar+timer\n"
" * veya / Sesi yükselt yada alçat\n"
" z veya x Altyazı gecikmesini uygun hale getir +/- 0.1 saniye\n"
-" r veya t Altyazi pozisyonunu uygun hale getir ,-vop expand 'ada bakın\n"
+" r veya t Altyazi pozisyonunu uygun hale getir ,-vf expand 'ada bakın\n"
"\n"
" * * * DETAYLAR İÇİN MAN SAYFALARINA BAKIN, GELİŞMİŞ TUŞLARI VE SEÇENEKLERİ BULABİLİRSİNİZ * * *\n"
"\n";
@@ -72,12 +72,12 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "boşaltım: ÖLÜMCÜL: seçili format hatalı!\n"
#define MSGTR_CantOpenDumpfile "dump(boşaltım) dosyası açılamadı!!!\n"
#define MSGTR_CoreDumped "Program kapandı :)\n"
-#define MSGTR_FPSnotspecified "Başlıktaki FPS seçili değil (veya hatalı) ! -fps komutunu kullanın!\n"
-#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Ses codecleri sürücü ailesi çalışmaya zorlanıyor %s ...\n"
+#define MSGTR_FPSnotspecified "Başlıktaki FPS seçili değil (veya hatalı)! -fps komutunu kullanın!\n"
+#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Ses codecleri sürücü ailesi çalışmaya zorlanıyor %s...\n"
#define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Zorlanan sürücü ailesi için ses codeci bulunamadı, diğer sürücülere dönülüyor\n"
#define MSGTR_CantFindAudioCodec "0x%X! Ses formatı için codec bulunamadı\n"
#define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Ses codeci yüklenemedi! -> ses yok\n"
-#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Video codec sürücüsü zorlanmaya çalışılıyor %s ...\n"
+#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Video codec sürücüsü zorlanmaya çalışılıyor %s...\n"
#define MSGTR_CantFindVideoCodec "Seçilmiş -vo sürücüsü ve video formatı 0x%X için Codec bulunamadı!\n"
#define MSGTR_VOincompCodec "Üzgünüz, seçili video_çıkış sürücüsü bu codec ile çakışıyor.\n"
#define MSGTR_CannotInitVO "ÖLÜMCÜL: Video sürücüsü yüklenemedi!\n"
@@ -86,7 +86,7 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\
" ************************************************\n"\
-" **** Sisteminiz bunu çalmak için çok YAVAŞ ! ****\n"\
+" **** Sisteminiz bunu çalmak için çok YAVAŞ! ****\n"\
" ************************************************\n"\
"!!! Muhtemel nedenler, problemler,Çözümleri: \n"\
"- En genel: bozuk/hatalı _ses_ kartı. Çözüm: -ao sdl veya başka birşey deneyin\n"\
@@ -123,7 +123,7 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_AODescription_AOAuthor "AO: Açıklama: %s\nAO: Yapan: %s\n"
#define MSGTR_AOComment "AO: Yorum: %s\n"
#define MSGTR_Video_NoVideo "Video: video yok!!!\n"
-#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nÖLÜMCÜL: Video Filtreleri (-vop) veya video çıkışı (-vo) yüklenemedi!\n"
+#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nÖLÜMCÜL: Video Filtreleri (-vf) veya video çıkışı (-vo) yüklenemedi!\n"
#define MSGTR_Paused "\n------ DURAKLADI -------\r"
#define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nPlaylist yüklenemedi %s\n"
@@ -206,7 +206,7 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_EncryptedVOB "Şifreli VOB dosyası (libcss desteği olmadan oluşturulmuş)! DOCS/HTML/en/dvd.html ye göz atın.\n"
#define MSGTR_EncryptedVOBauth "Şifreli biçim ama giriş isteği gönderilmemiş!!\n"
-#define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Şıkıştırılmış biçimler (şimdilik) deskteklenmiyor !\n"
+#define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Şıkıştırılmış biçimler (şimdilik) deskteklenmiyor!\n"
#define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: Dikkat! FOURCC bulundu!?\n"
#define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: Dikkat! Çok fazla track!"
#define MSGTR_FoundAudioStream "==> Bulunan Ses Biçimi: %d\n"
@@ -254,7 +254,7 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_ADecoderInitFailed "ADecoder açılışı başarısız :(\n"
#define MSGTR_ADecoderPreinitFailed "ADecoder önaçılış başarısız :(\n"
#define MSGTR_AllocatingBytesForInputBuffer "dec_audio: Tayin ediliyor: %d byte(giriş için)\n"
-#define MSGTR_AllocatingBytesForOutputBuffer "dec_audio: Tayin ediliyor %d + %d = %d byte ( çıkış buffer i için )\n"
+#define MSGTR_AllocatingBytesForOutputBuffer "dec_audio: Tayin ediliyor %d + %d = %d byte (çıkış buffer i için)\n"
// LIRC:
#define MSGTR_SettingUpLIRC "lirc desteği ayarlanıyor...\n"
@@ -271,7 +271,7 @@ static char help_text[]=
// vd.c
#define MSGTR_CodecDidNotSet "VDec: codec ayarlanamadı: sh->disp_w ve sh->disp_h, çözülmeye çalışılıyor!\n"
#define MSGTR_VoConfigRequest "VDec: vo ayar isteği - %d x %d (preferred csp: %s)\n"
-#define MSGTR_CouldNotFindColorspace "Uyan renkler bulunamadı - -vop cetveli ile deneniyor...\n"
+#define MSGTR_CouldNotFindColorspace "Uyan renkler bulunamadı - -vf cetveli ile deneniyor...\n"
#define MSGTR_MovieAspectIsSet "Movie-Görünümü: %.2f:1 - doğru movie görünüm için önderecelendirme.\n"
#define MSGTR_MovieAspectUndefined "Movie-Görünümü atanmamış - önderecelerndirme uygulanmadı.\n"
@@ -281,15 +281,15 @@ static char help_text[]=
// --- labels ---
#define MSGTR_About "Hakkında"
-#define MSGTR_FileSelect "Dosya Seç ..."
-#define MSGTR_SubtitleSelect "Altyazı Seç ..."
-#define MSGTR_OtherSelect "Seç ..."
-#define MSGTR_AudioFileSelect "Ek ses kanalı seç ..."
-#define MSGTR_FontSelect "Yazıtipi Seç ..."
+#define MSGTR_FileSelect "Dosya Seç..."
+#define MSGTR_SubtitleSelect "Altyazı Seç..."
+#define MSGTR_OtherSelect "Seç..."
+#define MSGTR_AudioFileSelect "Ek ses kanalı seç..."
+#define MSGTR_FontSelect "Yazıtipi Seç..."
#define MSGTR_PlayList "PlayList"
#define MSGTR_Equalizer "Equalizer"
#define MSGTR_SkinBrowser "Skin Tarayıcı"
-#define MSGTR_Network "Ağ biçimleri ..."
+#define MSGTR_Network "Ağ biçimleri..."
#define MSGTR_Preferences "Seçenekler"
#define MSGTR_OSSPreferences "OSS sürcü ayarları"
#define MSGTR_NoMediaOpened "Medya açılmadı"
@@ -316,38 +316,38 @@ static char help_text[]=
// --- skin loader error messages
#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[skin] Hata : skin ayar dosyası %d satırı: %s"
-#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[skin] Dikkat: skin ayar dosyası %d satırı: widget bulundu ama \"section\" bulunamadı ( %s )"
+#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[skin] Dikkat: skin ayar dosyası %d satırı: widget bulundu ama \"section\" bulunamadı (%s)"
#define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[skin] Dikkat: skin ayar dosyası %d satırı: widget bulundu ama \"subsection\" bulunamadı (%s)"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "16 bit veya daha az resim desteklenmiyor ( %s ).\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "dosya bulunamadı ( %s )\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "bmp okuma hatası ( %s )\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "tga okuma hatası ( %s )\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "png okuma hatası ( %s )\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "RLE paket tga desteklenmiyor ( %s )\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "bilinmeyen dosya tipi ( %s )\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "24 bit den 32 bit e çevirme hatası ( %s )\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "16 bit veya daha az resim desteklenmiyor (%s).\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "dosya bulunamadı (%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "BMP okuma hatası (%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "TGA okuma hatası (%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "PNG okuma hatası (%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "RLE paket TGA desteklenmiyor (%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "bilinmeyen dosya tipi (%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "24 bit den 32 bit e çevirme hatası (%s)\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "Bilinmeyen mesaj: %s\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "yetersiz hafıza\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "Çok fazla yazıtipi tanıtıldı\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "yazıtipi dosyası bulunamadı\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "yazıtipi image dosyası bulunamadı\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "Varolmayan yazıtipi tanıtıcısı ( %s )\n"
-#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "bilinmeyen parametre ( %s )\n"
+#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "Varolmayan yazıtipi tanıtıcısı (%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "bilinmeyen parametre (%s)\n"
#define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[skintarayıcı] hafıza yetersiz.\n"
-#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skin bulunamadı ( %s ).\n"
-#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Skin ayar dosyası okuma hatası ( %s ).\n"
+#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skin bulunamadı (%s).\n"
+#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Skin ayar dosyası okuma hatası (%s).\n"
#define MSGTR_SKIN_LABEL "Skinler:"
// --- gtk menus
#define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "MPlayer Hakkında"
#define MSGTR_MENU_Open "Aç..."
-#define MSGTR_MENU_PlayFile "Dosya Çal ..."
+#define MSGTR_MENU_PlayFile "Dosya Çal..."
#define MSGTR_MENU_PlayVCD "VCD Çal..."
#define MSGTR_MENU_PlayDVD "DVD Çal..."
-#define MSGTR_MENU_PlayURL "URL Çal ..."
-#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Altyazı yükle ..."
-#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Altyazı bırak ..."
-#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Ek ses dosyası yükle ..."
+#define MSGTR_MENU_PlayURL "URL Çal..."
+#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Altyazı yükle..."
+#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Altyazı bırak..."
+#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Ek ses dosyası yükle..."
#define MSGTR_MENU_Playing "Çalınıyor"
#define MSGTR_MENU_Play "Çal"
#define MSGTR_MENU_Pause "Duraklat"
@@ -360,7 +360,7 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_MENU_FullScreen "Tam Ekran"
#define MSGTR_MENU_DVD "DVD"
#define MSGTR_MENU_VCD "VCD"
-#define MSGTR_MENU_PlayDisc "Çal ..."
+#define MSGTR_MENU_PlayDisc "Çal..."
#define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "DVD menüsünü göster"
#define MSGTR_MENU_Titles "Başlıklar"
#define MSGTR_MENU_Title "Başlık %2d"
@@ -450,7 +450,7 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Mixer "Karıştırıcı:"
#define MSGTR_PREFERENCES_Message "Yaptığınız değişikliklerin çalışabilmesi için lütfen MPlayerı yeniden başlatın!"
#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Video çeviricisi:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "LAVC kullan(ffmpeg)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "LAVC kullan(FFmpeg)"
#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_FAME "FAME kullan"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "Batı Avrupa Dilleri (ISO-8859-1)"