diff options
author | voroshil <voroshil@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2> | 2006-10-31 12:34:40 +0000 |
---|---|---|
committer | voroshil <voroshil@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2> | 2006-10-31 12:34:40 +0000 |
commit | ff1ee94e399e890feb805c32e649f1d6d42b4a2a (patch) | |
tree | a2cca9c9306c0fa114957e699af27735e096d812 /help/help_mp-ru.h | |
parent | a7809894205c4df84b0979c89014b29e7ac35d02 (diff) | |
download | mpv-ff1ee94e399e890feb805c32e649f1d6d42b4a2a.tar.bz2 mpv-ff1ee94e399e890feb805c32e649f1d6d42b4a2a.tar.xz |
convert help_mp-ru.h from koi8-r to UTF-8
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@20552 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'help/help_mp-ru.h')
-rw-r--r-- | help/help_mp-ru.h | 2864 |
1 files changed, 1432 insertions, 1432 deletions
diff --git a/help/help_mp-ru.h b/help/help_mp-ru.h index 750f203474..52f9027b2c 100644 --- a/help/help_mp-ru.h +++ b/help/help_mp-ru.h @@ -8,1155 +8,1155 @@ #ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC static char help_text[]= -": mplayer [] [URL|/]_\n" +"Использование: mplayer [опции] [URL|путь/]имя_файла\n" "\n" -" : ( . man-)\n" -" -vo <drv[:dev]> ( . '-vo help')\n" -" -ao <drv[:dev]> ( . '-ao help')\n" +"Базовые опции: (полный список см. на man-странице)\n" +" -vo <drv[:dev]> выбор драйвера и устройства видеовывода (список см. с '-vo help')\n" +" -ao <drv[:dev]> выбор драйвера и устройства аудиовывода (список см. с '-ao help')\n" #ifdef HAVE_VCD -" vcd://< > (S)VCD (Super Video CD) ( ,\n )\n" +" vcd://<номер трека> играть дорожку (S)VCD (Super Video CD) (указывайте устройство,\n не монтируйте его)\n" #endif #ifdef USE_DVDREAD -" dvd://< > DVD \n" -" -alang/-slang / DVD ( )\n" +" dvd://<номер ролика> играть DVD ролик с устройства вместо файла\n" +" -alang/-slang выбрать язык аудио/субтитров DVD (двубуквенный код страны)\n" #endif -" -ss <> ( ::) \n" -" -nosound \n" -" -fs ( -vm, -zoom, \n man-)\n" -" -x <x> -y <y> ( -vm -zoom)\n" -" -sub <> (. -subfps, -subdelay)\n" -" -playlist <> ()\n" -" -vid x -aid y (x) (y) \n" -" -fps x -srate y (x, /) (y, )\n" -" -pp <quality> ( man-)\n" -" -framedrop ( )\n" +" -ss <время> переместиться на заданную (секунды или ЧЧ:ММ:СС) позицию\n" +" -nosound без звука\n" +" -fs опции полноэкранного проигрывания (или -vm, -zoom, подробности\n на man-странице)\n" +" -x <x> -y <y> установить разрешение дисплея (использовать с -vm или -zoom)\n" +" -sub <файл> указать файл субтитров (см. также -subfps, -subdelay)\n" +" -playlist <файл> указать список воспроизведения (плейлист)\n" +" -vid x -aid y опции для выбора видео (x) и аудио (y) потока для воспроизведения\n" +" -fps x -srate y опции для изменения частоты видео (x, кадр/сек) и аудио (y, Гц)\n" +" -pp <quality> разрешить фильтр постобработки (подробности на man-странице)\n" +" -framedrop включить отбрасывание кадров (для медленных машин)\n" "\n" -" : ( man, . input.conf)\n" -" <- -> ң/ 10 \n" -" up down ң/ 1 \n" -" pgup or pgdown ң/ 10 \n" -" < > ң/ \n" -" p ( - )\n" -" q ESC \n" -" + - +/- 0.1 \n" -" o OSD : / / +\n" -" * / PCM \n" -" z x +/- 0.1 \n" -" r t , . -vf expand\n" +"Основные кнопки: (полный список в странице man, также см. input.conf)\n" +" <- или -> перемещение вперёд/назад на 10 секунд\n" +" up или down перемещение вперёд/назад на 1 минуту\n" +" pgup or pgdown перемещение вперёд/назад на 10 минут\n" +" < или > перемещение вперёд/назад в списке воспроизведения\n" +" p или ПРОБЕЛ приостановить фильм (любая клавиша - продолжить)\n" +" q или ESC остановить воспроизведение и выйти\n" +" + или - регулировать задержку звука по +/- 0.1 секунде\n" +" o цикличный перебор OSD режимов: нет / навигация / навигация+таймер\n" +" * или / прибавить или убавить PCM громкость\n" +" z или x регулировать задержку субтитров по +/- 0.1 секунде\n" +" r или t регулировка вертикальной позиции субтитров, см. также -vf expand\n" "\n" -" * * * . , ! * * *\n" +" * * * ПОДРОБНЕЕ СМ. ДОКУМЕНТАЦИЮ, О ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ОПЦИЯХ И КЛЮЧАХ! * * *\n" "\n"; #endif // libmpcodecs/ad_dvdpcm.c: -#define MSGTR_SamplesWanted " .\n, .\n" +#define MSGTR_SamplesWanted "Для улучшения поддержки необходимы образцы этого формата.\nПожалуйста, свяжитесь с разработчиками.\n" // ========================= MPlayer messages =========================== // mplayer.c: -#define MSGTR_Exiting "\n...\n" -#define MSGTR_ExitingHow "\n... (%s)\n" -#define MSGTR_Exit_quit "" -#define MSGTR_Exit_eof " " -#define MSGTR_Exit_error " " -#define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer %d : %s \n" -#define MSGTR_NoHomeDir " \n" -#define MSGTR_GetpathProblem " get_path(\"config\")\n" -#define MSGTR_CreatingCfgFile " : %s\n" -#define MSGTR_CopyCodecsConf "(/_ etc/codecs.conf ( MPlayer) ~/.mplayer/codecs.conf)\n" -#define MSGTR_BuiltinCodecsConf " codecs.conf.\n" -#define MSGTR_CantLoadFont " : %s\n" -#define MSGTR_CantLoadSub " : %s\n" -#define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing ": : !\n" -#define MSGTR_CantOpenDumpfile " !!!\n" -#define MSGTR_CoreDumped " ;)\n" -#define MSGTR_FPSnotspecified " / ( )! -fps!\n" -#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr " %s...\n" -#define MSGTR_CantFindAudioCodec " 0x%X!\n" -#define MSGTR_RTFMCodecs " DOCS/HTML/ru/codecs.html!\n" -#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr " %s...\n" -#define MSGTR_CantFindVideoCodec " -vo 0x%X!\n" -#define MSGTR_CannotInitVO " : !\n" -#define MSGTR_CannotInitAO " / -> \n" -#define MSGTR_StartPlaying " c...\n" +#define MSGTR_Exiting "\nВыходим...\n" +#define MSGTR_ExitingHow "\nВыходим... (%s)\n" +#define MSGTR_Exit_quit "Выход" +#define MSGTR_Exit_eof "Конец файла" +#define MSGTR_Exit_error "Фатальная ошибка" +#define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer прерван сигналом %d в модуле: %s \n" +#define MSGTR_NoHomeDir "Не могу найти ДОМАШНИЙ каталог\n" +#define MSGTR_GetpathProblem "проблемы в get_path(\"config\")\n" +#define MSGTR_CreatingCfgFile "Создание файла конфигурации: %s\n" +#define MSGTR_CopyCodecsConf "(скопируйте/создайте_ссылку etc/codecs.conf (из исходников MPlayer) в ~/.mplayer/codecs.conf)\n" +#define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Используется встроенный codecs.conf.\n" +#define MSGTR_CantLoadFont "Не могу загрузить побитовый шрифт: %s\n" +#define MSGTR_CantLoadSub "Не могу загрузить субтитры: %s\n" +#define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "дамп: ФАТАЛЬНАЯ ОШИБКА: Выбранный поток потерян!\n" +#define MSGTR_CantOpenDumpfile "Не могу открыть файл дампа!!!\n" +#define MSGTR_CoreDumped "Создан дамп ядра ;)\n" +#define MSGTR_FPSnotspecified "В заголовке кадры/сек не указаны (или недопустимые)! Используйте опцию -fps!\n" +#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Попытка форсировать семейство аудиокодеков %s...\n" +#define MSGTR_CantFindAudioCodec "Не могу найти кодек для аудиоформата 0x%X!\n" +#define MSGTR_RTFMCodecs "Прочтите DOCS/HTML/ru/codecs.html!\n" +#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Попытка форсировать семейство видеокодеков %s...\n" +#define MSGTR_CantFindVideoCodec "Не могу найти кодек для выбранного -vo и видеоформата 0x%X!\n" +#define MSGTR_CannotInitVO "ФАТАЛЬНАЯ ОШИБКА: Не могу инициализировать видеодрайвер!\n" +#define MSGTR_CannotInitAO "не могу открыть/инициализировать аудиоустройство -> БЕЗ ЗВУКА\n" +#define MSGTR_StartPlaying "Начало воcпроизведения...\n" #define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\ " *****************************************************************\n"\ -" **** ! ****\n"\ +" **** Ваша система слишком МЕДЛЕННА чтобы воспроизводить это! ****\n"\ " *****************************************************************\n"\ -" , , : \n"\ -"- : / __ \n"\ -" - -ao sdl OSS ALSA.\n"\ -" - -autosync, 30.\n"\ -"- \n"\ -" - -vo driver (: -vo help) -framedrop!\n"\ -"- \n"\ -" - DVD/DivX !\n" \ -" lavdopts, :\n-vfm ffmpeg -lavdopts lowres=1:fast:skiploopfilter=all.\n"\ -"- \n"\ -" - : -nobps -ni -forceidx -mc 0\n"\ -"- ( NFS/SMB, DVD, VCD ..)\n"\ -" - -cache 8192.\n"\ -"- -cache ϣ [non-interleaved] AVI ?\n"\ -" - -nocache.\n"\ -" DOCS/HTML/ru/video.html /.\n"\ -" , DOCS/HTML/ru/bugreports.html!\n\n" - -#define MSGTR_NoGui "MPlayer GUI!\n" -#define MSGTR_GuiNeedsX "GUI MPlayer X11!\n" -#define MSGTR_Playing "\n %s.\n" -#define MSGTR_NoSound ": !!!\n" -#define MSGTR_FPSforced "/ %5.3f ( : %5.3f).\n" -#define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection " .\n" -#define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions " x86 CPU :" -#define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers " :\n" -#define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers " :\n" -#define MSGTR_AvailableAudioCodecs " :\n" -#define MSGTR_AvailableVideoCodecs " :\n" -#define MSGTR_AvailableAudioFm " () / :\n" -#define MSGTR_AvailableVideoFm " () / :\n" -#define MSGTR_AvailableFsType " :\n" -#define MSGTR_UsingRTCTiming " Linux RTC (%ld).\n" -#define MSGTR_CannotReadVideoProperties ": .\n" -#define MSGTR_NoStreamFound " .\n" -#define MSGTR_ErrorInitializingVODevice " / (-vo).\n" -#define MSGTR_ForcedVideoCodec " : %s\n" -#define MSGTR_ForcedAudioCodec " : %s\n" -#define MSGTR_Video_NoVideo ": \n" -#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\n : (-vf) (-vo).\n" -#define MSGTR_Paused "\n=== ===\r" // no more than 23 characters (status line for audio files) -#define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\n () %s.\n" +"Возможные причины, проблемы, обходы: \n"\ +"- Наиболее частая: плохой/сырой _аудио_ драйвер\n"\ +" - Попробуйте -ao sdl или используйте эмуляцию OSS на ALSA.\n"\ +" - Поэкспериментируйте с различными значениями -autosync, начните с 30.\n"\ +"- Медленный видео вывод\n"\ +" - Попытайтесь другие -vo driver (список: -vo help) или попытайтесь с -framedrop!\n"\ +"- Медленный процессор\n"\ +" - Не пытайтесь воспроизводить большие DVD/DivX на медленных процессорах!\n" \ +" Попробуйте некоторые опции lavdopts, например:\n-vfm ffmpeg -lavdopts lowres=1:fast:skiploopfilter=all.\n"\ +"- Битый файл\n"\ +" - Попробуйте различные комбинации: -nobps -ni -forceidx -mc 0\n"\ +"- Медленный носитель (смонтированные NFS/SMB, DVD, VCD и т.п.)\n"\ +" - Используйте -cache 8192.\n"\ +"- Используете ли Вы -cache для проигрывания неслоёных [non-interleaved] AVI файлов?\n"\ +" - Используйте -nocache.\n"\ +"Читайте DOCS/HTML/ru/video.html для советов по подстройке/ускорению.\n"\ +"Если ничего не помогло, тогда читайте DOCS/HTML/ru/bugreports.html!\n\n" + +#define MSGTR_NoGui "MPlayer был скомпилирован БЕЗ поддержки GUI!\n" +#define MSGTR_GuiNeedsX "GUI MPlayer необходим X11!\n" +#define MSGTR_Playing "\nВоспроизведение %s.\n" +#define MSGTR_NoSound "Аудио: без звука!!!\n" +#define MSGTR_FPSforced "Кадры/сек форсированы в %5.3f (время кадра: %5.3f).\n" +#define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "Скомпилировано для определения типа процессора во время выполнения.\n" +#define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "Скомпилировано для x86 CPU со следующими расширениями:" +#define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Доступные драйвера вывода видео:\n" +#define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Доступные драйвера вывода звука:\n" +#define MSGTR_AvailableAudioCodecs "Доступные аудиокодеки:\n" +#define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Доступные видеокодеки:\n" +#define MSGTR_AvailableAudioFm "Доступные (вкомпилированные) семейства/драйверы аудиокодеков:\n" +#define MSGTR_AvailableVideoFm "Доступные (вкомпилированные) семейства/драйверы видеокодеков:\n" +#define MSGTR_AvailableFsType "Доступные режимы изменения полноэкранного слоя:\n" +#define MSGTR_UsingRTCTiming "Используется аппаратная Linux RTC синхронизация (%ldГц).\n" +#define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Видео: Не могу прочитать свойства.\n" +#define MSGTR_NoStreamFound "Поток не найден.\n" +#define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Ошибка при открытии/инициализации выбранного устройства видеовывода (-vo).\n" +#define MSGTR_ForcedVideoCodec "Форсирован видеокодек: %s\n" +#define MSGTR_ForcedAudioCodec "Форсирован аудиокодек: %s\n" +#define MSGTR_Video_NoVideo "Видео: нет видео\n" +#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nФАТАЛЬНАЯ ОШИБКА: Не могу инициализировать видеофильтры (-vf) или видеовывод (-vo).\n" +#define MSGTR_Paused "\n=== ПРИОСТАНОВЛЕНО ===\r" // no more than 23 characters (status line for audio files) +#define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nНе могу загрузить список воспроизведения (плейлист) %s.\n" #define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \ -"- MPlayer - ' '.\n"\ -" CPU...\n"\ -" , DOCS/HTML/ru/bugreports.html.\n" +"- MPlayer рухнул из-за 'Неправильной Инструкции'.\n"\ +" Это может быть ошибкой нашего нового кода динамического определения типа CPU...\n"\ +" Пожалуйста, читайте DOCS/HTML/ru/bugreports.html.\n" #define MSGTR_Exit_SIGILL \ -"- MPlayer - ' '.\n"\ -" , CPU, , \n"\ -" /.\n"\ -" !\n" +"- MPlayer рухнул из-за 'Неправильной Инструкции'.\n"\ +" Обычно, это происходит когда Вы его запускаете на CPU, отличном от того, для которого\n"\ +" он был скомпилирован/оптимизирован.\n"\ +" Проверьте это!\n" #define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \ -"- MPlayer - CPU/FPU/RAM.\n"\ -" MPlayer --enable-debug 'gdb' backtrace \n"\ -" . , .\nDOCS/HTML/ru/bugreports_what.html#bugreports_crash\n" +"- MPlayer рухнул из-за плохого использования CPU/FPU/RAM.\n"\ +" Перекомпилируйте MPlayer с --enable-debug и сделайте 'gdb' backtrace и\n"\ +" дизассемблирование. Для подробностей, см.\nDOCS/HTML/ru/bugreports_what.html#bugreports_crash\n" #define MSGTR_Exit_SIGCRASH \ -"- MPlayer . .\n"\ -" MPlayer __ , __\n"\ -" gcc. , MPlayer, ,\n"\ -" DOCS/HTML/ru/bugreports.html .\n"\ -" , ,\n .\n" -#define MSGTR_LoadingConfig " '%s'\n" -#define MSGTR_AddedSubtitleFile ": (%d): %s\n" -#define MSGTR_RemovedSubtitleFile ": ̣ (%d): %s\n" -#define MSGTR_ErrorOpeningOutputFile " [%s] !\n" -#define MSGTR_CommandLine " :" -#define MSGTR_RTCDeviceNotOpenable " %s: %s ( ).\n" -#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorIrqpSet " Linux RTC ioctl (rtc_irqp_set %lu): %s\n" -#define MSGTR_IncreaseRTCMaxUserFreq " \"echo %lu > /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq\" \n .\n" -#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorPieOn " Linux RTC ioctl (rtc_pie_on): %s\n" -#define MSGTR_UsingTimingType " %s .\n" -#define MSGTR_NoIdleAndGui " -idle GMPlayer.\n" -#define MSGTR_MenuInitialized " : %s\n" -#define MSGTR_MenuInitFailed " .\n" -#define MSGTR_Getch2InitializedTwice ": getch2_init !\n" -#define MSGTR_DumpstreamFdUnavailable " - .\n" -#define MSGTR_FallingBackOnPlaylist " %s...\n" -#define MSGTR_CantOpenLibmenuFilterWithThisRootMenu " libmenu %s.\n" -#define MSGTR_AudioFilterChainPreinitError " pre-init !\n" -#define MSGTR_LinuxRTCReadError " Linux RTC: %s\n" -#define MSGTR_SoftsleepUnderflow "! !\n" -#define MSGTR_DvdnavNullEvent " DVDNAV NULL?!\n" -#define MSGTR_DvdnavHighlightEventBroken " DVDNAV: \n" -#define MSGTR_DvdnavEvent " DVDNAV: %s\n" -#define MSGTR_DvdnavHighlightHide " DVDNAV: \n" -#define MSGTR_DvdnavStillFrame "######################################## DVDNAV: -: %d \n" -#define MSGTR_DvdnavNavStop " DVDNAV: Nav \n" -#define MSGTR_DvdnavNavNOP " DVDNAV: Nav NOP\n" -#define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChangeVerbose " DVDNAV: SPU- Nav: : %d/%d/%d : %d\n" -#define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChange " DVDNAV: SPU- Nav: : %d : %d\n" -#define MSGTR_DvdnavNavAudioStreamChange " DVDNAV: Nav: : %d : %d\n" -#define MSGTR_DvdnavNavVTSChange " DVDNAV: Nav VTS\n" -#define MSGTR_DvdnavNavCellChange " DVDNAV: Nav\n" -#define MSGTR_DvdnavNavSpuClutChange " DVDNAV: Nav SPU CLUT\n" -#define MSGTR_DvdnavNavSeekDone " DVDNAV: Nav\n" -#define MSGTR_MenuCall " \n" - -#define MSGTR_EdlOutOfMem " ߣ EDL.\n" -#define MSGTR_EdlRecordsNo " %d EDL .\n" -#define MSGTR_EdlQueueEmpty " EDL, ( ).\n" -#define MSGTR_EdlCantOpenForWrite " EDL [%s] .\n" -#define MSGTR_EdlCantOpenForRead " EDL [%s] .\n" -#define MSGTR_EdlNOsh_video " EDL , .\n" -#define MSGTR_EdlNOValidLine " EDL: %s\n" -#define MSGTR_EdlBadlyFormattedLine " EDL [%d]. .\n" -#define MSGTR_EdlBadLineOverlap " [%f]; "\ -" [%f]. , .\n.\n" -#define MSGTR_EdlBadLineBadStop " .\n" -#define MSGTR_EdloutBadStop "EDL Σ, start > stop\n" -#define MSGTR_EdloutStartSkip " EDL , 'i' ݣ .\n" -#define MSGTR_EdloutEndSkip " EDL , .\n" -#define MSGTR_MPEndposNoSizeBased " MPlayer -endpos .\n" +"- MPlayer рухнул. Это не должно происходить.\n"\ +" Это может быть ошибкой в коде MPlayer _или_ в Вашем драйвере, _или_\n"\ +" в Вашей версии gcc. Если Вы думаете, что в этом виноват MPlayer, пожалуйста,\n"\ +" прочтите DOCS/HTML/ru/bugreports.html и следуйте инструкциям оттуда.\n"\ +" Мы не сможем и не будем помогать, пока Вы не предоставите эту информацию,\nсообщая о возможной ошибке.\n" +#define MSGTR_LoadingConfig "Загружаю конфигурационный файл '%s'\n" +#define MSGTR_AddedSubtitleFile "СУБТИТРЫ: добавлен файл субтитров (%d): %s\n" +#define MSGTR_RemovedSubtitleFile "СУБТИТРЫ: Удалён файл субтитров (%d): %s\n" +#define MSGTR_ErrorOpeningOutputFile "Ошибка открытия файла [%s] для записи!\n" +#define MSGTR_CommandLine "Командная строка:" +#define MSGTR_RTCDeviceNotOpenable "Не могу открыть %s: %s (пользователь должен обладать правом чтения на этот файл).\n" +#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorIrqpSet "Ошибка инициализации Linux RTC в ioctl (rtc_irqp_set %lu): %s\n" +#define MSGTR_IncreaseRTCMaxUserFreq "Попробуйте добавить \"echo %lu > /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq\" \nв загрузочные скрипты Вашей системы.\n" +#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorPieOn "Ошибка инициализации Linux RTC в ioctl (rtc_pie_on): %s\n" +#define MSGTR_UsingTimingType "Используется %s синхронизация.\n" +#define MSGTR_NoIdleAndGui "Опция -idle не може быть использована вместе с GMPlayer.\n" +#define MSGTR_MenuInitialized "Меню инициализировано: %s\n" +#define MSGTR_MenuInitFailed "Не могу инициализировать меню.\n" +#define MSGTR_Getch2InitializedTwice "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: getch2_init вызван дважды!\n" +#define MSGTR_DumpstreamFdUnavailable "Не могу создать дамп этого потока - нет доступных файловых описателей.\n" +#define MSGTR_FallingBackOnPlaylist "Не могу проанализировать список воспроизведения %s...\n" +#define MSGTR_CantOpenLibmenuFilterWithThisRootMenu "Не могу открыть видеофильтр libmenu с этим корневым меню %s.\n" +#define MSGTR_AudioFilterChainPreinitError "Ошибка в цепочке pre-init аудиофильтра!\n" +#define MSGTR_LinuxRTCReadError "Ошибка чтения Linux RTC: %s\n" +#define MSGTR_SoftsleepUnderflow "Предупреждение! Недопустимо низкое значение программной задержки!\n" +#define MSGTR_DvdnavNullEvent "Событие DVDNAV NULL?!\n" +#define MSGTR_DvdnavHighlightEventBroken "Событие DVDNAV: Событие выделения сломано\n" +#define MSGTR_DvdnavEvent "Событие DVDNAV: %s\n" +#define MSGTR_DvdnavHighlightHide "Событие DVDNAV: Выделение скрыто\n" +#define MSGTR_DvdnavStillFrame "######################################## Событие DVDNAV: Стоп-кадр: %d сек\n" +#define MSGTR_DvdnavNavStop "Событие DVDNAV: Остановка Nav \n" +#define MSGTR_DvdnavNavNOP "Событие DVDNAV: Nav NOP\n" +#define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChangeVerbose "Событие DVDNAV: Изменение SPU-потока Nav: физически: %d/%d/%d логически: %d\n" +#define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChange "Событие DVDNAV: Изменение SPU-потока Nav: физически: %d логически: %d\n" +#define MSGTR_DvdnavNavAudioStreamChange "Событие DVDNAV: Изменение аудиопотока Nav: физически: %d логически: %d\n" +#define MSGTR_DvdnavNavVTSChange "Событие DVDNAV: Изменение Nav VTS\n" +#define MSGTR_DvdnavNavCellChange "Событие DVDNAV: Изменение ячейки Nav\n" +#define MSGTR_DvdnavNavSpuClutChange "Событие DVDNAV: Изменение Nav SPU CLUT\n" +#define MSGTR_DvdnavNavSeekDone "Событие DVDNAV: Завершено позиционирование Nav\n" +#define MSGTR_MenuCall "Вызов меню\n" + +#define MSGTR_EdlOutOfMem "Не могу выделить достаточный объём памяти для хранения данных EDL.\n" +#define MSGTR_EdlRecordsNo "Читение %d EDL действий.\n" +#define MSGTR_EdlQueueEmpty "Нет действий EDL, которые следует исполнить (очередь пуста).\n" +#define MSGTR_EdlCantOpenForWrite "Не могу открыть файл EDL [%s] для записи.\n" +#define MSGTR_EdlCantOpenForRead "Не могу открыть файл EDL [%s] для чтения.\n" +#define MSGTR_EdlNOsh_video "Нельзя использовать EDL без видео, отключаю.\n" +#define MSGTR_EdlNOValidLine "Неверная строка EDL: %s\n" +#define MSGTR_EdlBadlyFormattedLine "Плохо форматированная строка EDL [%d]. Пропускаю.\n" +#define MSGTR_EdlBadLineOverlap "Последняя позиция останова была [%f]; следующая стартовая "\ +"позиция [%f]. Записи должны быть в хронологическом порядке, не могу перекрыть.\nПропускаю.\n" +#define MSGTR_EdlBadLineBadStop "Время останова должно быть после времени старта.\n" +#define MSGTR_EdloutBadStop "EDL пропуск отменён, последний start > stop\n" +#define MSGTR_EdloutStartSkip "Начало EDL пропуска, нажмите 'i' ещё раз для завершения блока.\n" +#define MSGTR_EdloutEndSkip "Конец EDL пропуска, строка записана.\n" +#define MSGTR_MPEndposNoSizeBased "В MPlayer опция -endpos пока не поддерживает единицы размера.\n" // mplayer.c OSD -#define MSGTR_OSDenabled "" -#define MSGTR_OSDdisabled "" -#define MSGTR_OSDAudio ": %s" -#define MSGTR_OSDChannel ": %s" -#define MSGTR_OSDSubDelay " : %d " -#define MSGTR_OSDSpeed ": x %6.2f" +#define MSGTR_OSDenabled "включено" +#define MSGTR_OSDdisabled "выключено" +#define MSGTR_OSDAudio "Аудио: %s" +#define MSGTR_OSDChannel "Канал: %s" +#define MSGTR_OSDSubDelay "Задержка субтитров: %d мс" +#define MSGTR_OSDSpeed "Скорость: x %6.2f" #define MSGTR_OSDosd "OSD: %s" -#define MSGTR_OSDChapter ": (%d) %s" +#define MSGTR_OSDChapter "Раздел: (%d) %s" // property values -#define MSGTR_Enabled "" -#define MSGTR_EnabledEdl " (EDL)" -#define MSGTR_Disabled "" -#define MSGTR_HardFrameDrop "" -#define MSGTR_Unknown "" -#define MSGTR_Bottom "" -#define MSGTR_Center "" -#define MSGTR_Top "" +#define MSGTR_Enabled "включено" +#define MSGTR_EnabledEdl "включено (EDL)" +#define MSGTR_Disabled "выключено" +#define MSGTR_HardFrameDrop "интенсивный" +#define MSGTR_Unknown "неизвестно" +#define MSGTR_Bottom "низ" +#define MSGTR_Center "центр" +#define MSGTR_Top "верх" // osd bar names -#define MSGTR_Volume "" -#define MSGTR_Panscan " " -#define MSGTR_Gamma "" -#define MSGTR_Brightness "" -#define MSGTR_Contrast "" -#define MSGTR_Saturation "" -#define MSGTR_Hue "" +#define MSGTR_Volume "Громкость" +#define MSGTR_Panscan "Усечение сторон" +#define MSGTR_Gamma "Гамма" +#define MSGTR_Brightness "Яркость" +#define MSGTR_Contrast "Контрастность" +#define MSGTR_Saturation "Насыщенность" +#define MSGTR_Hue "Цвет" // property state -#define MSGTR_MuteStatus ": %s" -#define MSGTR_AVDelayStatus "A-V : %s" -#define MSGTR_OnTopStatus " : %s" -#define MSGTR_RootwinStatus "root-: %s" -#define MSGTR_BorderStatus ": %s" -#define MSGTR_FramedroppingStatus " : %s" -#define MSGTR_VSyncStatus " : %s" -#define MSGTR_SubSelectStatus ": %s" -#define MSGTR_SubPosStatus " : %s/100" -#define MSGTR_SubAlignStatus " : %s" -#define MSGTR_SubDelayStatus " : %s" -#define MSGTR_SubVisibleStatus ": %s" -#define MSGTR_SubForcedOnlyStatus " : %s" +#define MSGTR_MuteStatus "Приглушить: %s" +#define MSGTR_AVDelayStatus "A-V задержка: %s" +#define MSGTR_OnTopStatus "Поверх остальных: %s" +#define MSGTR_RootwinStatus "root-окно: %s" +#define MSGTR_BorderStatus "Рамка: %s" +#define MSGTR_FramedroppingStatus "Пропуск кадров: %s" +#define MSGTR_VSyncStatus "Вертикальная синхронизация: %s" +#define MSGTR_SubSelectStatus "Субтитры: %s" +#define MSGTR_SubPosStatus "Позиция субтитров: %s/100" +#define MSGTR_SubAlignStatus "Выравнивание субтитров: %s" +#define MSGTR_SubDelayStatus "Задержка субтитров: %s" +#define MSGTR_SubVisibleStatus "Субтитры: %s" +#define MSGTR_SubForcedOnlyStatus "Форсированы только субтитры: %s" // mencoder.c: -#define MSGTR_UsingPass3ControlFile " 3- : %s\n" -#define MSGTR_MissingFilename "\n .\n\n" -#define MSGTR_CannotOpenFile_Device " /.\n" -#define MSGTR_CannotOpenDemuxer " .\n" -#define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\n (-oac) .\n - (. -oac help) -nosound.\n" -#define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\n (-ovc) . - (. -ovc help).\n" -#define MSGTR_CannotOpenOutputFile " '%s'.\n" -#define MSGTR_EncoderOpenFailed " .\n" -#define MSGTR_MencoderWrongFormatAVI "\n: _AVI_. . -of help.\n" -#define MSGTR_MencoderWrongFormatMPG "\n: _MPEG_. . -of help.\n" -#define MSGTR_MissingOutputFilename " , -o." -#define MSGTR_ForcingOutputFourcc " fourcc %x [%.4s]\n" -#define MSGTR_ForcingOutputAudiofmtTag " 0x%x.\n" -#define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d () (/)!\n" -#define MSGTR_SkipFrame "\n !\n" -#define MSGTR_ResolutionDoesntMatch "\n , \n.\n" -#define MSGTR_FrameCopyFileMismatch "\n fps, \n-ovc copy.\n" -#define MSGTR_AudioCopyFileMismatch "\n -oac copy.\n" -#define MSGTR_NoAudioFileMismatch "\n , , - .\n -nosound.\n" -#define MSGTR_NoSpeedWithFrameCopy ": -speed -oac copy!\n"\ -" !\n" -#define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: .\n" -#define MSGTR_RecommendedVideoBitrate " %s CD: %d\n" -#define MSGTR_VideoStreamResult "\n : %8.3f / (%d /) : %"PRIu64" (/) %5.3f . %d (/)\n" -#define MSGTR_AudioStreamResult "\n : %8.3f / (%d /) : %"PRIu64" (/) %5.3f .\n" -#define MSGTR_OpenedStream ": : %d : 0x%X - 0x%x\n" -#define MSGTR_VCodecFramecopy ": (%dx%d %dbpp fourcc=%x)\n" -#define MSGTR_ACodecFramecopy ": (=%x =%d =%d =%d /=%d =%d)\n" -#define MSGTR_CBRPCMAudioSelected " CBR PCM \n" -#define MSGTR_MP3AudioSelected " MP3 \n" -#define MSGTR_CannotAllocateBytes " %d \n" -#define MSGTR_SettingAudioDelay " %5.3f\n" -#define MSGTR_SettingVideoDelay " %5.3fs.\n" -#define MSGTR_SettingAudioInputGain " %f\n" +#define MSGTR_UsingPass3ControlFile "Использую следующий файл для контроля 3-го прохода: %s\n" +#define MSGTR_MissingFilename "\nПропущено имя файла.\n\n" +#define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Не могу открыть файл/устройство.\n" +#define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Не могу открыть демультиплексор.\n" +#define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nКодировщик аудио (-oac) не выбран.\nВыберете какой-нибудь (см. -oac help) или используйте -nosound.\n" +#define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nКодировщик видео (-ovc) не выбран. Выберете какой-нибудь (см. -ovc help).\n" +#define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Не могу открыть файл вывода '%s'.\n" +#define MSGTR_EncoderOpenFailed "Не могу открыть кодировщик.\n" +#define MSGTR_MencoderWrongFormatAVI "\nПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВЫХОДНОЙ ФОРМАТ ФАЙЛА _AVI_. См. -of help.\n" +#define MSGTR_MencoderWrongFormatMPG "\nПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВЫХОДНОЙ ФОРМАТ ФАЙЛА _MPEG_. См. -of help.\n" +#define MSGTR_MissingOutputFilename "Не указан выходной файл, используйте опцию -o." +#define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Выходной fourcc форсирован в %x [%.4s]\n" +#define MSGTR_ForcingOutputAudiofmtTag "Форсирую тэг выходного аудиоформата в 0x%x.\n" +#define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d повторяющийся(хся) кадр(а/ов)!\n" +#define MSGTR_SkipFrame "\nПропускаю кадр!\n" +#define MSGTR_ResolutionDoesntMatch "\nНовый видеофайл обладает иным разрешением или цветовым пространством, чем\nпредыдущий.\n" +#define MSGTR_FrameCopyFileMismatch "\nВсе видеофайлы должны обладать одинаковым fps, разрешением и кодеком для\n-ovc copy.\n" +#define MSGTR_AudioCopyFileMismatch "\nВсе файлы должны обладать одинаковым аудиокодеком и форматом для -oac copy.\n" +#define MSGTR_NoAudioFileMismatch "\nНе могу смешивать файлы, содержащие только видео, с аудио- и видеофайлами.\nПопробуйте -nosound.\n" +#define MSGTR_NoSpeedWithFrameCopy "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не гарантируется корректная работа -speed с -oac copy!\n"\ +"Ваше кодирование может быть испорчено!\n" +#define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: Ошибка при записи файла.\n" +#define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Рекомендуемый битпоток для %s CD: %d\n" +#define MSGTR_VideoStreamResult "\nПоток видео: %8.3f кбит/с (%d Б/с) размер: %"PRIu64" байт(а/ов) %5.3f сек. %d кадр(а/ов)\n" +#define MSGTR_AudioStreamResult "\nПоток аудио: %8.3f кбит/с (%d Б/с) размер: %"PRIu64" байт(а/ов) %5.3f сек.\n" +#define MSGTR_OpenedStream "успех: формат: %d данные: 0x%X - 0x%x\n" +#define MSGTR_VCodecFramecopy "видеокодек: копирование кадров (%dx%d %dbpp fourcc=%x)\n" +#define MSGTR_ACodecFramecopy "аудиокодек: копирование кадров (формат=%x цепочек=%d скорость=%d битов=%d Б/с=%d образец=%d)\n" +#define MSGTR_CBRPCMAudioSelected "Выбрано CBR PCM аудио\n" +#define MSGTR_MP3AudioSelected "Выбрано MP3 аудио\n" +#define MSGTR_CannotAllocateBytes "Не могу выделить память для %d байт\n" +#define MSGTR_SettingAudioDelay "Устанавливаю аудиозадержку в %5.3f\n" +#define MSGTR_SettingVideoDelay "Устанавливаю видеозадержку в %5.3fs.\n" +#define MSGTR_SettingAudioInputGain "Устанавливаю усиление входного аудиопотока в %f\n" #define MSGTR_LamePresetEquals "\npreset=%s\n\n" -#define MSGTR_LimitingAudioPreload " 0.4\n" -#define MSGTR_IncreasingAudioDensity " 4\n" -#define MSGTR_ZeroingAudioPreloadAndMaxPtsCorrection " 0, pts 0\n" -#define MSGTR_CBRAudioByterate "\n\nCBR : %d /, %d /\n" -#define MSGTR_LameVersion " LAME %s (%s)\n\n" -#define MSGTR_InvalidBitrateForLamePreset ": .\n"\ +#define MSGTR_LimitingAudioPreload "Ограничиваю предзагрузку аудио до 0.4с\n" +#define MSGTR_IncreasingAudioDensity "Увеличиваю плотность аудио до 4\n" +#define MSGTR_ZeroingAudioPreloadAndMaxPtsCorrection "Форсирую предзагрузку аудио в 0, максимальную коррекцию pts в 0\n" +#define MSGTR_CBRAudioByterate "\n\nCBR аудио: %d байт/сек, %d байт/блок\n" +#define MSGTR_LameVersion "Версия LAME %s (%s)\n\n" +#define MSGTR_InvalidBitrateForLamePreset "Ошибка: Заданный битпоток вне допустимого значения для данной предустановки.\n"\ "\n"\ -" \"8\" \"320\"\n"\ +"При использовании этого режима Вы должны указать значение между \"8\" и \"320\"\n"\ "\n"\ -" : \"-lameopts preset=help\"\n" -#define MSGTR_InvalidLamePresetOptions ": / .\n"\ +"Для дополнительной информации используйте: \"-lameopts preset=help\"\n" +#define MSGTR_InvalidLamePresetOptions "Ошибка: Вы не указали верный профиль и/или опции предустановки.\n"\ "\n"\ -" :\n"\ +"Доступные профили:\n"\ "\n"\ " <fast> standard\n"\ " <fast> extreme\n"\ " insane\n"\ -" <cbr> ( ABR) - ABR. \n"\ -" . :\n"\ -" \"pr |