diff options
author | reynaldo <reynaldo@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2> | 2006-05-17 07:18:57 +0000 |
---|---|---|
committer | reynaldo <reynaldo@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2> | 2006-05-17 07:18:57 +0000 |
commit | ea3e8c96bb4e97d3cba1965b3de3e636a8ebb006 (patch) | |
tree | c9ce6e4194ec3ba94a453904771d14dafe2530b8 /help/help_mp-pl.h | |
parent | c915896f73ef7a52fd560811d7e8aae509aa00fc (diff) | |
download | mpv-ea3e8c96bb4e97d3cba1965b3de3e636a8ebb006.tar.bz2 mpv-ea3e8c96bb4e97d3cba1965b3de3e636a8ebb006.tar.xz |
fix extras and malformed translation messages, check done with uau's brand new TOOLS/ script, PART 2 of 3
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@18525 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'help/help_mp-pl.h')
-rw-r--r-- | help/help_mp-pl.h | 12 |
1 files changed, 2 insertions, 10 deletions
diff --git a/help/help_mp-pl.h b/help/help_mp-pl.h index 93c73de35a..b433e26914 100644 --- a/help/help_mp-pl.h +++ b/help/help_mp-pl.h @@ -179,8 +179,6 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_DvdnavNavSpuClutChange "Zdarzenie DVDNAV: Zmiana Nav SPU CLUT\n" #define MSGTR_DvdnavNavSeekDone "Zdarzenie DVDNAV: Przeszukiwanie Nav Zrobione\n" #define MSGTR_MenuCall "Wywołanie menu\n" - -#define MSGTR_EdlCantUseBothModes "Nie można uzywać -edl i -edlout w tym samym czasie.\n" #define MSGTR_EdlOutOfMem "Nie mogę zaalokować wystarczająco dużo pamięci dla danych EDL.\n" #define MSGTR_EdlRecordsNo "Odczytałem %d akcji EDL.\n" #define MSGTR_EdlQueueEmpty "Nie ma żadnych akcji EDL do wykonania.\n" @@ -205,7 +203,6 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_EncoderOpenFailed "Nie mogę otworzyć kodera.\n" #define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Wymuszam wyjściowe fourcc na %x [%.4s]\n" #define MSGTR_ForcingOutputAudiofmtTag "Wymuszam znacznik wyjściowego formatu audio na 0x%x\n" -#define MSGTR_WritingAVIHeader "Zapisuję nagłówek AVI...\n" #define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d powtórzona(e) ramka(i)!\n" #define MSGTR_SkipFrame "\nOpuszczam ramkę!\n" #define MSGTR_ResolutionDoesntMatch "\nNowy film ma inną rozdzielczość lub przestrzeń kolorów niż poprzedni.\n" @@ -214,15 +211,13 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_NoSpeedWithFrameCopy "UWAGA: Nie ma gwarancji że -speed działa prawidłowo przy -oac copy"\ "Kodowanie może być popsute!\n" #define MSGTR_ErrorWritingFile "%s Błąd przy zapisie pliku.\n" -#define MSGTR_WritingAVIIndex "\nZapisuję indeks AVI...\n" -#define MSGTR_FixupAVIHeader "Naprawiam nagłówek AVI...\n" #define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Zalecany video bitrate dla tego %s CD: %d\n" #define MSGTR_VideoStreamResult "\nStrumień video: %8.3f kbit/s (%d B/s) rozmiar: %"PRIu64" bajtów %5.3f s %d ramek\n" #define MSGTR_AudioStreamResult "\nStrumień audio: %8.3f kbit/s (%d B/s) rozmiar: %"PRIu64" bajtów %5.3f s\n" #define MSGTR_OpenedStream "sukces: format: %d dane: 0x%X - 0x%x\n" #define MSGTR_VCodecFramecopy "videocodec: framecopy (%dx%d %dbpp fourcc=%x)\n" -#define MSGTR_ACodecFramecopy "audiocodec: framecopy (format=%x chans=%d rate=%ld bits=%d B/s=%ld sample-%ld)\n" +#define MSGTR_ACodecFramecopy "audiocodec: framecopy (format=%x chans=%d rate=%d bits=%d B/s=%d sample-%d)\n" #define MSGTR_CBRPCMAudioSelected "Wybrano dźwięk CBR PCM\n" #define MSGTR_MP3AudioSelected "Wybrano dźwięk MP3\n" #define MSGTR_CannotAllocateBytes "Nie można było zaalokować %d bajtów\n" @@ -232,7 +227,7 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_LimitingAudioPreload "Ograniczam buforowanie dźwięku do 0.4s\n" #define MSGTR_IncreasingAudioDensity "Zwiększam gęstość dźwięku do 4\n" #define MSGTR_ZeroingAudioPreloadAndMaxPtsCorrection "Wymuszam buforowanie dźwięku na 0, maksymalną korekcję pts na 0\n" -#define MSGTR_CBRAudioByterate "\n\nCBR audio: %ld bajtów/sek, %d bajtów/blok\n" +#define MSGTR_CBRAudioByterate "\n\nCBR audio: %d bajtów/sek, %d bajtów/blok\n" #define MSGTR_LameVersion "Wersja LAME %s (%s)\n\n" #define MSGTR_InvalidBitrateForLamePreset "Błąd: Wybrany bitrate jest poza prawidłowym zasiegiem tego ustawienia\n"\ "\n"\ @@ -832,9 +827,6 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Pokazuj okno video gdy nieaktywne" #define MSGTR_ABOUT_UHU "Rozwój GUI sponsorowany przez UHU Linux\n" -#define MSGTR_ABOUT_CoreTeam " Główni członkowie zespołu MPlayera:\n" -#define MSGTR_ABOUT_AdditionalCoders " Dodatkowi koderzy (programiści):\n" -#define MSGTR_ABOUT_MainTesters " Głowni testerzy:\n" // --- messagebox #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Błąd krytyczny!" |