diff options
author | diego <diego@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2> | 2003-10-17 12:07:02 +0000 |
---|---|---|
committer | diego <diego@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2> | 2003-10-17 12:07:02 +0000 |
commit | a6ee0f015d7b3f5d6be3488792ce2c2013bde23b (patch) | |
tree | a65c00b0405f1f4e3738a71f2c1bcc8c3cb136c3 /help/help_mp-it.h | |
parent | df1cf05d00c10fabf323a3ab7083096d89126c5c (diff) | |
download | mpv-a6ee0f015d7b3f5d6be3488792ce2c2013bde23b.tar.bz2 mpv-a6ee0f015d7b3f5d6be3488792ce2c2013bde23b.tar.xz |
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
-vop --> -vf
punctuation marks right after words
(XXX), not ( XXX )
Spelling: FFmpeg, BMP, TGA, PNG, LAN
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@11162 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'help/help_mp-it.h')
-rw-r--r-- | help/help_mp-it.h | 86 |
1 files changed, 43 insertions, 43 deletions
diff --git a/help/help_mp-it.h b/help/help_mp-it.h index 593e4b0ffd..0fe6896694 100644 --- a/help/help_mp-it.h +++ b/help/help_mp-it.h @@ -44,9 +44,9 @@ static char help_text[]= " o modalità OSD: niente / barra ricerca / barra ricerca + tempo\n" " * o / incrementa o decrementa il volume pcm\n" " z o x regola il ritardo dei sottotitoli di +/- 0.1 secondi\n" -" r o t posizione alto/basso dei sottotitoli, vedi anche -vop expand\n" +" r o t posizione alto/basso dei sottotitoli, vedi anche -vf expand\n" "\n" -" * * * VEDI PAGINA MAN PER DETTAGLI, ULTERIORI OPZIONI AVANZATE E TASTI ! * * *\n" +" * * * VEDI PAGINA MAN PER DETTAGLI, ULTERIORI OPZIONI AVANZATE E TASTI! * * *\n" "\n"; #endif @@ -74,14 +74,14 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: FATAL: manca il flusso selezionato!\n" #define MSGTR_CantOpenDumpfile "Impossibile aprire il file di dump!!!\n" #define MSGTR_CoreDumped "core dumped :)\n" -#define MSGTR_FPSnotspecified "FPS non specificato (o non valido) nell\'intestazione! Usa l\'opzione -fps !\n" -#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Cerco di forzare l\'uso della famiglia dei driver dei codec audio %d ...\n" +#define MSGTR_FPSnotspecified "FPS non specificato (o non valido) nell\'intestazione! Usa l\'opzione -fps!\n" +#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Cerco di forzare l\'uso della famiglia dei driver dei codec audio %d...\n" #define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Impossibile trovare i codec audio per la famiglia dei driver richiesta, torno agli altri driver.\n" -#define MSGTR_CantFindAudioCodec "Impossibile trovare il codec per il formato audio 0x%X !\n" +#define MSGTR_CantFindAudioCodec "Impossibile trovare il codec per il formato audio 0x%X!\n" #define MSGTR_RTFMCodecs "Leggi DOCS/it/codecs.html!\n" #define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Impossibile inizializzare il codec audio! -> nessun suono\n" -#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Cerco di forzare l\'uso della famiglia dei driver dei codec video %d ...\n" -#define MSGTR_CantFindVideoCodec "Impossibile trovare il codec per il formato video 0x%X !\n" +#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Cerco di forzare l\'uso della famiglia dei driver dei codec video %d...\n" +#define MSGTR_CantFindVideoCodec "Impossibile trovare il codec per il formato video 0x%X!\n" #define MSGTR_VOincompCodec "Mi dispiace, il dispositivo di video_out selezionato è incompatibile con questo codec.\n" #define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: Impossibile inizializzare il driver video!\n" #define MSGTR_CannotInitAO "Impossibile aprire/inizializzare il dispositivo audio -> NESSUN SUONO\n" @@ -96,12 +96,12 @@ static char help_text[]= " ALSA 0.5 o l\'emulazione oss di ALSA 0.9. Leggi DOCS/it/sound.html per ulteriori suggerimenti!\n"\ " Puoi anche provare con -autosync 30 o altri valori.\n"\ "- Output video lento. Prova un differente -vo driver (per la lista completa: -vo help) o prova\n"\ -" con -framedrop ! Leggi DOCS/it/video.html per suggerimenti sulla regolazione/accelerazione del video.\n"\ +" con -framedrop! Leggi DOCS/it/video.html per suggerimenti sulla regolazione/accelerazione del video.\n"\ "- Cpu lenta. Non provare a riprodurre grossi dvd/divx su cpu lente! Prova -hardframedrop\n"\ "- File corrotto. Prova varie combinazioni di: -nobps -ni -mc 0 -forceidx\n"\ "- Per riprodurre da dispositivi lenti (dischi nfs/smb, dvd, vcd etc) prova -cache 8192\n"\ "- Stai usando -cache per riprodurre un file AVI senza interleave? Prova con -nocache.\n"\ -"Se il problema non è in nessuno di questi casi, allora leggi DOCS/it/bugreports.html !\n\n" +"Se il problema non è in nessuno di questi casi, allora leggi DOCS/it/bugreports.html!\n\n" #define MSGTR_NoGui "MPlayer è stato compilato senza il supporto della GUI!\n" #define MSGTR_GuiNeedsX "LA GUI di MPlayer richiede X11!\n" @@ -128,7 +128,7 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_AODescription_AOAuthor "AO: Descrizione: %s\nAO: Autore: %s\n" #define MSGTR_AOComment "AO: Commento: %s\n" #define MSGTR_Video_NoVideo "Video: no video!!!\n" -#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nFATAL: Impossibile inizializzare i filtri video (-vop) o l'output video (-vo)!\n" +#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nFATAL: Impossibile inizializzare i filtri video (-vf) o l'output video (-vo)!\n" #define MSGTR_Paused "\n ===== PAUSA =====\r" #define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nImpossibile caricare la playlist %s\n" #define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \ @@ -273,7 +273,7 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_UsingNINI "Uso di formato file AVI NON-INTERLEAVED corrotto!\n" #define MSGTR_CouldntDetFNo "Impossibile determinare il numero di fotogrammi (per lo spostamento in valore assoluto) \n" -#define MSGTR_CantSeekRawAVI "Impossibile spostarsi nei flussi .AVI grezzi! (richiesto un indice, prova con l\'opzione -idx !) \n" +#define MSGTR_CantSeekRawAVI "Impossibile spostarsi nei flussi .AVI grezzi! (richiesto un indice, prova con l\'opzione -idx!) \n" #define MSGTR_CantSeekFile "Impossibile spostarsi in questo file! \n" #define MSGTR_EncryptedVOB "File VOB criptato! Leggi il file DOCS/it/cd-dvd.html\n" @@ -303,7 +303,7 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_CantCloseCodec "impossibile chiudere il codec\n" #define MSGTR_MissingDLLcodec "ERRORE: Impossibile aprire il codec DirectShow richiesto: %s\n" -#define MSGTR_ACMiniterror "Impossibile caricare/inizializzare il codec audio Win32/ACM (manca il file DLL ?)\n" +#define MSGTR_ACMiniterror "Impossibile caricare/inizializzare il codec audio Win32/ACM (manca il file DLL?)\n" #define MSGTR_MissingLAVCcodec "Impossibile trovare il codec '%s' in libavcodec...\n" #define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: FATAL: EOF mentre cercavo la sequenza di intestazione\n" @@ -336,7 +336,7 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_SettingUpLIRC "Configurazione del supporto per lirc...\n" #define MSGTR_LIRCdisabled "Non potrai usare il tuo telecomando\n" #define MSGTR_LIRCopenfailed "Apertura del supporto per lirc fallita!\n" -#define MSGTR_LIRCcfgerr "Fallimento nella lettura del file di configurazione di LIRC %s !\n" +#define MSGTR_LIRCcfgerr "Fallimento nella lettura del file di configurazione di LIRC %s!\n" // vf.c #define MSGTR_CouldNotFindVideoFilter "Impossibile trovare il filtro video '%s'\n" @@ -347,7 +347,7 @@ static char help_text[]= // vd.c #define MSGTR_CodecDidNotSet "VDec: il codec non ha impostato sh->disp_w and sh->disp_h, tento di aggirare il problema!\n" #define MSGTR_VoConfigRequest "VDec: configurazione richiesta dal vo - %d x %d (csp preferito: %s)\n" -#define MSGTR_CouldNotFindColorspace "Impossibile trovare un colorspace adatto - riprovo con -vop scale...\n" +#define MSGTR_CouldNotFindColorspace "Impossibile trovare un colorspace adatto - riprovo con -vf scale...\n" #define MSGTR_MovieAspectIsSet "Movie-Aspect è %.2f:1 - riscalo per ottenere un rapporto corretto.\n" #define MSGTR_MovieAspectUndefined "Movie-Aspect non definito - nessuna scalatura.\n" @@ -357,15 +357,15 @@ static char help_text[]= // --- labels --- #define MSGTR_About "Informazioni su" -#define MSGTR_FileSelect "Seleziona il file ..." -#define MSGTR_SubtitleSelect "Seleziona il sottotitolo ..." -#define MSGTR_OtherSelect "Seleziona ..." -#define MSGTR_AudioFileSelect "Seleziona canale audio esterno ..." -#define MSGTR_FontSelect "Seleziona il carattere ..." +#define MSGTR_FileSelect "Seleziona il file..." +#define MSGTR_SubtitleSelect "Seleziona il sottotitolo..." +#define MSGTR_OtherSelect "Seleziona..." +#define MSGTR_AudioFileSelect "Seleziona canale audio esterno..." +#define MSGTR_FontSelect "Seleziona il carattere..." #define MSGTR_PlayList "PlayList" #define MSGTR_Equalizer "Equalizzatore" #define MSGTR_SkinBrowser "Gestore Skin" -#define MSGTR_Network "Flusso dati dalla rete ..." +#define MSGTR_Network "Flusso dati dalla rete..." #define MSGTR_Preferences "Preferenze" #define MSGTR_OSSPreferences "Configurazione driver OSS" #define MSGTR_SDLPreferences "Configurazione driver SDL" @@ -393,39 +393,39 @@ static char help_text[]= // --- skin loader error messages #define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[skin] errore nel file di configurazione della skin nella riga %d: %s" -#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[skin] avvertimento nel file di configurazione della skin nella riga %d: widget trovato ma non trovato prima di \"section\" ( %s )" +#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[skin] avvertimento nel file di configurazione della skin nella riga %d: widget trovato ma non trovato prima di \"section\" (%s)" #define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[skin] avvertimento nel file di configurazione della skin nella riga %d: widget trovato ma non trovato prima di \"subsection\" (%s)" #define MSGTR_SKIN_WARNING3 "[skin] avvertimento nel file di configurazione della skin nella riga %d: questa sottosezione non è supportata da questo widget (%s)" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "bitmap con profondità di 16 bit o inferiore non supportata ( %s ).\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "file non trovato ( %s )\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "bmp, errore di lettura ( %s )\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "tga, errore di lettura ( %s )\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "png, errore di lettura ( %s )\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "RLE packed tga non supportato ( %s )\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "tipo di file sconosciuto ( %s )\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "errore nella conversione da 24 bit a 32 bit ( %s )\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "bitmap con profondità di 16 bit o inferiore non supportata (%s).\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "file non trovato (%s)\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "BMP, errore di lettura (%s)\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "TGA, errore di lettura (%s)\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "PNG, errore di lettura (%s)\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "RLE packed TGA non supportato (%s)\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "tipo di file sconosciuto (%s)\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "errore nella conversione da 24 bit a 32 bit (%s)\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "messaggio sconosciuto: %s\n" #define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "memoria insufficiente\n" #define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "dichiarati troppi font\n" #define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "file dei font non trovato\n" #define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "file delle immagini dei font non trovato\n" -#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "identificatore del font inesistente ( %s )\n" -#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "parametro sconosciuto ( %s )\n" +#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "identificatore del font inesistente (%s)\n" +#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "parametro sconosciuto (%s)\n" #define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[skinbrowser] memoria insufficiente.\n" -#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skin non trovata ( %s ).\n" -#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Errore nella lettura del file di configurazione della skin ( %s ).\n" +#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skin non trovata (%s).\n" +#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Errore nella lettura del file di configurazione della skin (%s).\n" #define MSGTR_SKIN_LABEL "Skins:" // --- gtk menus #define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "Informazione su MPlayer" -#define MSGTR_MENU_Open "Apri ..." -#define MSGTR_MENU_PlayFile "Riproduci il file ..." -#define MSGTR_MENU_PlayVCD "Riproduci il VCD ..." -#define MSGTR_MENU_PlayDVD "Riproduci il DVD ..." -#define MSGTR_MENU_PlayURL "Riproduci la URL ..." -#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Carica i sottotitoli ..." -#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Elimina i sototitoli ..." -#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Carica file audio esterni ..." +#define MSGTR_MENU_Open "Apri..." +#define MSGTR_MENU_PlayFile "Riproduci il file..." +#define MSGTR_MENU_PlayVCD "Riproduci il VCD..." +#define MSGTR_MENU_PlayDVD "Riproduci il DVD..." +#define MSGTR_MENU_PlayURL "Riproduci la URL..." +#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Carica i sottotitoli..." +#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Elimina i sototitoli..." +#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Carica file audio esterni..." #define MSGTR_MENU_Playing "Riproduzione" #define MSGTR_MENU_Play "Riproduci" #define MSGTR_MENU_Pause "Pausa" @@ -450,7 +450,7 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_MENU_PlayList "Playlist" #define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Skin browser" #define MSGTR_MENU_Preferences "Preferenze" -#define MSGTR_MENU_Exit "Uscita ..." +#define MSGTR_MENU_Exit "Uscita..." #define MSGTR_MENU_Mute "Mute" #define MSGTR_MENU_Original "Originale" #define MSGTR_MENU_AspectRatio "Aspetto" @@ -536,7 +536,7 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_PREFERENCES_SDL_Driver "Driver:" #define MSGTR_PREFERENCES_Message "Ricorda che devi riavviare la riproduzione affinché alcune opzioni abbiano effetto!" #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Video encoder:" -#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Usa LAVC (ffmpeg)" +#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Usa LAVC (FFmpeg)" #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_FAME "Usa FAME" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "Western European Languages (ISO-8859-1)" |