summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/help/help_mp-hu.h
diff options
context:
space:
mode:
authorgabrov <gabrov@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2006-04-30 00:22:56 +0000
committergabrov <gabrov@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2006-04-30 00:22:56 +0000
commit5667ddb956f639f519e9e837a0db18c9d42d4a2d (patch)
tree5a664833d31893cf2662d68436dcde0d86c04e3a /help/help_mp-hu.h
parent4a2e5aa34938824352d24c0a54bc67a20bdc527a (diff)
downloadmpv-5667ddb956f639f519e9e837a0db18c9d42d4a2d.tar.bz2
mpv-5667ddb956f639f519e9e837a0db18c9d42d4a2d.tar.xz
synced with 1.251
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@18350 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'help/help_mp-hu.h')
-rw-r--r--help/help_mp-hu.h369
1 files changed, 185 insertions, 184 deletions
diff --git a/help/help_mp-hu.h b/help/help_mp-hu.h
index e15220c8d4..7b0a5b3cfc 100644
--- a/help/help_mp-hu.h
+++ b/help/help_mp-hu.h
@@ -3,7 +3,7 @@
//... Okay enough of the hw, now send the other two!
//
// Updated by: Gabrov <gabrov@freemail.hu>
-// Sync'ed with help_mp-en.h 1.249 (2006. 04. 27.)
+// Sync'ed with help_mp-en.h 1.251 (2006. 04. 30.)
// ========================= MPlayer help ===========================
@@ -12,16 +12,16 @@ static char help_text[]=
"Indítás: mplayer [opciók] [url|útvonal/]fájlnév\n"
"\n"
"Alapvető opciók: (az összes opció listájához lásd a man lapot!)\n"
-" -vo <drv[:dev]> videomeghajtó és -alegység kiválasztása (lista: '-vo help')\n"
-" -ao <drv[:dev]> audiomeghajtó és -alegység kiválasztása (lista: '-ao help')\n"
+" -vo <drv> kimeneti videó meghajtó kiválasztása (lista: '-vo help')\n"
+" -ao <drv> kimeneti audió meghajtó kiválasztása (lista: '-ao help')\n"
#ifdef HAVE_VCD
-" vcd://<sávszám> lejátszás (S)VCD (super video cd)-sávból, közvetlenül\n"
+" vcd://<sávszám> lejátszás (S)VCD (Super Video CD) sávból (közvetlen, nincs mount)\n"
#endif
#ifdef USE_DVDREAD
" dvd://<titleno> a megadott DVD sáv lejátszása, fájl helyett\n"
" -alang/-slang DVD audio/felirat nyelv kiválasztása (2 betűs országkóddal)\n"
#endif
-" -ss <időpoz> a megadott (másodperc v. óra:perc:mperc) pozícióra tekerés\n"
+" -ss <pozíció> a megadott (másodperc v. óra:perc:mperc) pozícióra tekerés\n"
" -nosound hanglejátszás kikapcsolása\n"
" -fs teljesképernyős lejátszás (vagy -vm, -zoom, bővebben lásd man)\n"
" -x <x> -y <y> felbontás beállítása (-vm vagy -zoom használata esetén)\n"
@@ -49,6 +49,7 @@ static char help_text[]=
"\n";
#endif
+// libmpcodecs/ad_dvdpcm.c:
#define MSGTR_SamplesWanted "Példa fájlokra van szükségünk ilyen formátummal, hogy jobb legyen a támogatása. Ha neked van ilyened, keresd meg a fejlesztőket.\n"
// ========================= MPlayer messages ===========================
@@ -150,8 +151,8 @@ static char help_text[]=
" nem fogunk segíteni, amíg nem szolgálsz megfelelő információkkal a hiba\n"\
" bejelentésekor.\n"
#define MSGTR_LoadingConfig "'%s' konfiguráció betöltése\n"
-#define MSGTR_AddedSubtitleFile "SUB: felirat fájl (%d) hozzáadva: %s\n"
-#define MSGTR_RemovedSubtitleFile "SUB: felirat fájl (%d) eltávolítva: %s\n"
+#define MSGTR_AddedSubtitleFile "SUB: Felirat fájl (%d) hozzáadva: %s\n"
+#define MSGTR_RemovedSubtitleFile "SUB: Felirat fájl (%d) eltávolítva: %s\n"
#define MSGTR_ErrorOpeningOutputFile "Hiba a(z) [%s] fájl írásakor!\n"
#define MSGTR_CommandLine "Parancs sor:"
#define MSGTR_RTCDeviceNotOpenable "%s megnyitása nem sikerült: %s (a felhasználó által olvashatónak kell lennie.)\n"
@@ -193,8 +194,8 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_EdlNOsh_video "Az EDL nem használható video nélkül, letiltva.\n"
#define MSGTR_EdlNOValidLine "Hibás EDL sor: %s\n"
#define MSGTR_EdlBadlyFormattedLine "Hibás formátumú EDL sor [%d], kihagyva.\n"
-#define MSGTR_EdlBadLineOverlap "Az utolsó megállítási pozíció [%f] volt; a következő indulási "\
-"[%f]. A bejegyzéseknek időrendben kell lenniük, nem átlapolhatóak. Kihagyva.\n"
+#define MSGTR_EdlBadLineOverlap "Az utolsó megállítási pozíció [%f] volt; a következő indulási [%f]."\
+"A bejegyzéseknek időrendben kell lenniük, nem átlapolhatóak. Kihagyva.\n"
#define MSGTR_EdlBadLineBadStop "A megállítási időnek a kezdési idő után kell lennie.\n"
// mplayer.c OSD
@@ -208,7 +209,7 @@ static char help_text[]=
// property values
#define MSGTR_Enabled "bekapcsolva"
-#define MSGTR_EnabledEdl "bekapcsolva (edl)"
+#define MSGTR_EnabledEdl "bekapcsolva (EDL)"
#define MSGTR_Disabled "kikapcsolva"
#define MSGTR_HardFrameDrop "erős"
#define MSGTR_Unknown "ismeretlen"
@@ -252,9 +253,9 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_EncoderOpenFailed "Enkóder hívása sikertelen.\n"
#define MSGTR_MencoderWrongFormatAVI "\nFIGYELEM: A KIMENETI FÁJL FORMÁTUM _AVI_. Lásd -of help.\n"
#define MSGTR_MencoderWrongFormatMPG "\nFIGYELEM: A KIMENETI FÁJL FORMÁTUM _MPEG_. Lásd -of help.\n"
-#define MSGTR_MissingOutputFilename "Nincs kimeneti fájl megadva, lásd a -o kapcsolót"
-#define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Kimeneti fourcc kényszerítése: %x [%.4s]\n"
-#define MSGTR_ForcingOutputAudiofmtTag "Audió formátum tag kényszerítése: 0x%x\n"
+#define MSGTR_MissingOutputFilename "Nincs kimeneti fájl megadva, lásd a -o kapcsolót."
+#define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Kimeneti fourcc kényszerítése: %x [%.4s].\n"
+#define MSGTR_ForcingOutputAudiofmtTag "Audió formátum tag kényszerítése: 0x%x.\n"
#define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d darab képkocka duplázása!!!\n"
#define MSGTR_SkipFrame "\nképkocka átugrása!!!\n"
#define MSGTR_ResolutionDoesntMatch "\nAz új videó fájl felbontása vagy színtere különbözik az előzőétől.\n"
@@ -270,24 +271,24 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_OpenedStream "kész: formátum: %d adat: 0x%X - 0x%x\n"
#define MSGTR_VCodecFramecopy "videocodec: framecopy (%dx%d %dbpp fourcc=%x)\n"
#define MSGTR_ACodecFramecopy "audiocodec: framecopy (formátum=%x csati=%d ráta=%d bit=%d B/s=%d sample-%ld)\n"
-#define MSGTR_CBRPCMAudioSelected "CBR PCM audio kiválasztva\n"
-#define MSGTR_MP3AudioSelected "MP3 audio kiválasztva\n"
-#define MSGTR_CannotAllocateBytes "%d byte nem foglalható le\n"
-#define MSGTR_SettingAudioDelay "Audió késleltetés beállítása: %5.3fs\n"
-#define MSGTR_SettingVideoDelay "Videó késleltetés beállítása: %5.3fs\n"
-#define MSGTR_SettingAudioInputGain "Audio input erősítése %f\n"
+#define MSGTR_CBRPCMAudioSelected "CBR PCM audió kiválasztva.\n"
+#define MSGTR_MP3AudioSelected "MP3 audió kiválasztva.\n"
+#define MSGTR_CannotAllocateBytes "%d byte nem foglalható le.\n"
+#define MSGTR_SettingAudioDelay "Audió késleltetés beállítása: %5.3fs.\n"
+#define MSGTR_SettingVideoDelay "Videó késleltetés beállítása: %5.3fs.\n"
+#define MSGTR_SettingAudioInputGain "Audió input erősítése %f.\n"
#define MSGTR_LamePresetEquals "\npreset=%s\n\n"
-#define MSGTR_LimitingAudioPreload "Audio előretöltés korlátozva 0.4 mp-re\n"
-#define MSGTR_IncreasingAudioDensity "Audio tömörítés növelése 4-re\n"
-#define MSGTR_ZeroingAudioPreloadAndMaxPtsCorrection "Audio előretöltés 0-ra állítva, max pts javítás 0\n"
+#define MSGTR_LimitingAudioPreload "Audió előretöltés korlátozva 0.4 mp-re.\n"
+#define MSGTR_IncreasingAudioDensity "Audió tömörítés növelése 4-re.\n"
+#define MSGTR_ZeroingAudioPreloadAndMaxPtsCorrection "Audió előretöltés 0-ra állítva, max pts javítás 0.\n"
#define MSGTR_CBRAudioByterate "\n\nCBR audio: %d byte/mp, %d byte/blokk\n"
#define MSGTR_LameVersion "LAME %s (%s) verzió\n\n"
-#define MSGTR_InvalidBitrateForLamePreset "Hiba: A megadott bitráta az ezen beállításhoz tartozó határokon kívül van\n"\
+#define MSGTR_InvalidBitrateForLamePreset "Hiba: A megadott bitráta az ezen beállításhoz tartozó határokon kívül van.\n"\
"\n"\
-"Ha ezt a módot használod, \"8\" és \"320\" közötti értéket kell megadnod\n"\
+"Ha ezt a módot használod, \"8\" és \"320\" közötti értéket kell megadnod.\n"\
"\n"\
"További információkért lásd a \"-lameopts preset=help\" kapcsolót!\n"
-#define MSGTR_InvalidLamePresetOptions "Hiba: Nem adtál meg érvényes profilt és/vagy opciókat a preset-tel\n"\
+#define MSGTR_InvalidLamePresetOptions "Hiba: Nem adtál meg érvényes profilt és/vagy opciókat a preset-tel.\n"\
"\n"\
"Az elérhető profilok:\n"\
"\n"\
@@ -391,16 +392,16 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_ConfigFileError "konfigurációs fájl hibája"
#define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "hiba a parancssor értelmezésekor"
#define MSGTR_VideoStreamRequired "Video stream szükséges!\n"
-#define MSGTR_ForcingInputFPS "az input fps inkább %5.2f-ként lesz értelmezve\n"
-#define MSGTR_RawvideoDoesNotSupportAudio "A RAWVIDEO kimeneti fájl formátum nem támogatja a hangot - audio letiltva\n"
+#define MSGTR_ForcingInputFPS "Az input fps inkább %5.2f-ként lesz értelmezve.\n"
+#define MSGTR_RawvideoDoesNotSupportAudio "A RAWVIDEO kimeneti fájl formátum nem támogatja a hangot - audió letiltva.\n"
#define MSGTR_DemuxerDoesntSupportNosound "Ez a demuxer még nem támogatja a -nosound kapcsolót.\n"
-#define MSGTR_MemAllocFailed "Nem sikerült a memóriafoglalás\n"
+#define MSGTR_MemAllocFailed "Nem sikerült a memóriafoglalás.\n"
#define MSGTR_NoMatchingFilter "Nem találtam megfelelő szűrőt/ao formátumot!\n"
#define MSGTR_MP3WaveFormatSizeNot30 "sizeof(MPEGLAYER3WAVEFORMAT)==%d!=30, talán hibás C fordító?\n"
-#define MSGTR_NoLavcAudioCodecName "Audio LAVC, hiányzó codec név!\n"
-#define MSGTR_LavcAudioCodecNotFound "Audio LAVC, nem található kódoló a(z) %s codec-hez.\n"
+#define MSGTR_NoLavcAudioCodecName "Audió LAVC, hiányzó codec név!\n"
+#define MSGTR_LavcAudioCodecNotFound "Audió LAVC, nem található kódoló a(z) %s codec-hez.\n"
#define MSGTR_CouldntAllocateLavcContext "Audio LAVC, nem található a kontextus!\n"
-#define MSGTR_CouldntOpenCodec "A(z) %s codec nem nyitható meg, br=%d\n"
+#define MSGTR_CouldntOpenCodec "A(z) %s codec nem nyitható meg, br=%d.\n"
#define MSGTR_CantCopyAudioFormat "A(z) 0x%x audió formátum nem kompatibilis a '-oac copy'-val, kérlek próbáld meg a '-oac pcm' helyette vagy használd a '-fafmttag'-ot a felülbírálásához.\n"
// cfg-mencoder.h:
@@ -491,7 +492,7 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_CannotMakePipe "Nem hozható létre PIPE!\n"
// m_config.c
-#define MSGTR_SaveSlotTooOld "Túl régi mentési slotot találtam az %d lvl-ből: %d !!!\n"
+#define MSGTR_SaveSlotTooOld "A talált mentési slot a(z) %d lvl-ből túl régi: %d !!!\n"
#define MSGTR_InvalidCfgfileOption "A(z) %s kapcsoló nem használható konfigurációs fájlban.\n"
#define MSGTR_InvalidCmdlineOption "A(z) %s kapcsoló nem használható parancssorból.\n"
#define MSGTR_InvalidSuboption "Hiba: '%s' kapcsolónak nincs '%s' alopciója.\n"
@@ -522,7 +523,7 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_SMBNotCompiled "Nincs befordítva az MPlayerbe az SMB támogatás\n"
#define MSGTR_CantOpenDVD "Nem tudom megnyitni a DVD eszközt: %s\n"
-#define MSGTR_NoDVDSupport "Az MPlayer DVD támogatás nélkül lett lefordítva, kilépés\n"
+#define MSGTR_NoDVDSupport "Az MPlayer DVD támogatás nélkül lett lefordítva, kilépés.\n"
#define MSGTR_DVDwait "A lemez struktúrájának olvasása, kérlek várj...\n"
#define MSGTR_DVDnumTitles "%d sáv van a DVD-n.\n"
#define MSGTR_DVDinvalidTitle "Helytelen DVD sáv: %d\n"
@@ -545,11 +546,11 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_TooManyStreams "Túl sok stream!"
#define MSGTR_RawMuxerOnlyOneStream "A rawaudio muxer csak egy audió folyamot támogat!\n"
#define MSGTR_IgnoringVideoStream "Videó folyam figyelmen kívül hagyva!\n"
-#define MSGTR_UnknownStreamType "Figyelem! Ismeretlen folyam típus: %d\n"
+#define MSGTR_UnknownStreamType "Figyelem! Ismeretlen folyam típus: %d.\n"
#define MSGTR_WarningLenIsntDivisible "Figyelem! A len nem osztható a samplesize-zal!\n"
-#define MSGTR_MuxbufMallocErr "Muxer keret buffernek nem sikerült memóriát foglalni!\n"
-#define MSGTR_MuxbufReallocErr "Muxer keret buffernek nem sikerült memóriát újrafoglalni!\n"
-#define MSGTR_MuxbufSending "Muxer keret bufferből %d keret átküldve a muxer-nek.\n"
+#define MSGTR_MuxbufMallocErr "Muxer kocka buffernek nem sikerült memóriát foglalni!\n"
+#define MSGTR_MuxbufReallocErr "Muxer kocka buffernek nem sikerült memóriát újrafoglalni!\n"
+#define MSGTR_MuxbufSending "Muxer kocka bufferből %d kocka átküldve a muxer-nek.\n"
#define MSGTR_WritingHeader "Fejléc írása...\n"
#define MSGTR_WritingTrailer "Index írása...\n"
@@ -585,12 +586,12 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_EncryptedVOB "Titkosítótt VOB fájl! Olvasd el a DOCS/HTML/hu/cd-dvd.html fájlt!\n"
#define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: A tömörített fejlécek támogatásához ZLIB kell!\n"
-#define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: Vigyázat: változó FOURCC detektálva!?\n"
+#define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: Vigyázat: változó FourCC detektálva!?\n"
#define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: Vigyázat: túl sok sáv!"
#define MSGTR_FoundAudioStream "==> Megtalált audio folyam: %d\n"
#define MSGTR_FoundVideoStream "==> Megtalált video folyam: %d\n"
#define MSGTR_DetectedTV "TV detektálva! ;-)\n"
-#define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "OGG demuxer meghívása nem sikerült\n"
+#define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "Ogg demuxer meghívása nem sikerült.\n"
#define MSGTR_ASFSearchingForAudioStream "ASF: Audio folyam keresése (id:%d)\n"
#define MSGTR_CannotOpenAudioStream "Audio folyam megnyitása sikertelen: %s\n"
#define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "Felirat folyam megnyitása sikertelen: %s\n"
@@ -604,15 +605,15 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_EnterTelecineMode "\ndemux_mpg: 24000/1001fps progresszív NTSC formátumot találtam, frameráta váltás.\n"
#define MSGTR_CacheFill "\rCache feltöltés: %5.2f%% (%"PRId64" bytes) "
-#define MSGTR_NoBindFound "Nincs semmi sem összerendelve a(z) '%s' gombbal"
-#define MSGTR_FailedToOpen "Nem lehet megnyitni: %s\n"
+#define MSGTR_NoBindFound "Nincs semmi sem összerendelve a(z) '%s' gombbal."
+#define MSGTR_FailedToOpen "Nem lehet megnyitni: %s.\n"
// dec_video.c & dec_audio.c:
-#define MSGTR_CantOpenCodec "Nem tudom megnyitni a kodeket.\n"
-#define MSGTR_CantCloseCodec "Nem tudom lezárni a kodeket.\n"
+#define MSGTR_CantOpenCodec "Nem tudom megnyitni a codec-et.\n"
+#define MSGTR_CantCloseCodec "Nem tudom lezárni a codec-et.\n"
-#define MSGTR_MissingDLLcodec "HIBA: Nem tudom megnyitni a kért DirectShow kodeket: %s\n"
-#define MSGTR_ACMiniterror "Nem tudom betölteni/inicializálni a Win32/ACM kodeket (hiányzó DLL fájl?)\n"
+#define MSGTR_MissingDLLcodec "HIBA: Nem tudom megnyitni a kért DirectShow codec-et: %s\n"
+#define MSGTR_ACMiniterror "Nem tudom betölteni/inicializálni a Win32/ACM codec-et (hiányzó DLL fájl?).\n"
#define MSGTR_MissingLAVCcodec "Nem találom a(z) '%s' nevű kodeket a libavcodec-ben...\n"
#define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: VÉGZETES: vége lett a fájlnak miközben a szekvencia fejlécet kerestem\n"
@@ -636,8 +637,8 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_OpeningAudioDecoder "Audio dekóder meghívása: [%s] %s\n"
#define MSGTR_SelectedAudioCodec "Kiválasztott audió codec: [%s] afm: %s (%s)\n"
#define MSGTR_BuildingAudioFilterChain "Audió szűrő lánc felépítése %dHz/%dch/%s -> %dHz/%dch/%s formátumhoz...\n"
-#define MSGTR_UninitVideoStr "uninit video: %s\n"
-#define MSGTR_UninitAudioStr "uninit audio: %s\n"
+#define MSGTR_UninitVideoStr "Videó uninit: %s\n"
+#define MSGTR_UninitAudioStr "Audió uninit: %s\n"
#define MSGTR_VDecoderInitFailed "VDecoder init nem sikerült :(\n"
#define MSGTR_ADecoderInitFailed "ADecoder init nem sikerült :(\n"
#define MSGTR_ADecoderPreinitFailed "ADecoder preinit nem sikerült :(\n"
@@ -713,21 +714,21 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_Browse "Tallózás"
// --- error messages ---
-#define MSGTR_NEMDB "Nincs elég memória a buffer kirajzolásához."
+#define MSGTR_NEMDB "Nincs elég memória a rajzoló bufferhez."
#define MSGTR_NEMFMR "Nincs elég memória a menü rendereléséhez."
-#define MSGTR_IDFGCVD "Nem talaltam GUI kompatibilis video meghajtót."
+#define MSGTR_IDFGCVD "Nem találtam GUI-kompatibilis videó meghajtót."
#define MSGTR_NEEDLAVCFAME "Nem MPEG fájl lejátszása nem lehetséges a DXR3/H+ hardverrel újrakódolás nélkül.\nKapcsold be a lavc vagy fame opciót a DXR3/H+ konfigurációs panelen."
#define MSGTR_UNKNOWNWINDOWTYPE "Ismeretlen ablak típust találtam ..."
// --- skin loader error messages
#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[skin] hiba a skin konfigurációs fájljának %d. sorában: %s"
-#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[skin] figyelmeztetés a skin konfigurációs fájljának %d. sorában: widget (%S) megvan, de nincs előtte \"section\""
-#define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[skin] figyelmeztetés a skin konfigurációs fájljának %d. sorában: widget (%S) megvan, de nincs előtte \"subsection\""
-#define MSGTR_SKIN_WARNING3 "[skin] figyelmeztetés a skin konfigurációs fájljának %d. sorában: ez az elem nem használható ebben az alrészben (%s)"
+#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[skin] figyelmeztetés: a skin konfigurációs fájljának %d. sorában: widget (%S) megvan, de nincs előtte \"section\""
+#define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[skin] figyelmeztetés: a skin konfigurációs fájljának %d. sorában: widget (%S) megvan, de nincs előtte \"subsection\""
+#define MSGTR_SKIN_WARNING3 "[skin] figyelmeztetés: a skin konfigurációs fájljának %d. sorában: ez az elem nem használható ebben az alrészben (%s)"
#define MSGTR_SKIN_SkinFileNotFound "[skin] a fájl ( %s ) nem található.\n"
#define MSGTR_SKIN_SkinFileNotReadable "[skin] fájl ( %s ) nem olvasható.\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "16 vagy kevesebb bites bitmap nem támogatott (%s).\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "fájl nem található (%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "A fájl nem található (%s)\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "BMP olvasási hiba (%s)\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "TGA olvasási hiba (%s)\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "PNG olvasási hiba (%s)\n"
@@ -822,7 +823,7 @@ static char help_text[]=
// --- preferences
#define MSGTR_PREFERENCES_Audio MSGTR_EQU_Audio
#define MSGTR_PREFERENCES_Video MSGTR_EQU_Video
-#define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "Felirat & OSD"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "Feliratok & OSD"
#define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Kodekek és demuxerek"
// Megjegyzés: Ha megváltoztatod az MSGTR_PREFERENCES_Misc-et, nézd meg, hogy megfelel-e az MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc-nek is!
#define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Egyéb"
@@ -989,16 +990,16 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_VO_DirectoryCreateSuccess "A célkönyvtárat sikeresen létrehoztam."
#define MSGTR_VO_ParsingSuboptions "Alopciók értelmezése."
#define MSGTR_VO_SuboptionsParsedOK "Alopciók értelmezése rendben."
-#define MSGTR_VO_ValueOutOfRange "Érték határon kívül"
+#define MSGTR_VO_ValueOutOfRange "érték határon kívül"
#define MSGTR_VO_NoValueSpecified "Nincs érték megadva."
-#define MSGTR_VO_UnknownSuboptions "Ismeretlen alopció(k)"
+#define MSGTR_VO_UnknownSuboptions "ismeretlen alopció(k)"
// vo_aa.c
#define MSGTR_VO_AA_HelpHeader "\n\nEzek az aalib vo_aa alopciói:\n"
#define MSGTR_VO_AA_AdditionalOptions "A vo_aa által biztosított opciók:\n" \
" help kiírja ezt a súgót\n" \
-" osdcolor osd szín beállítása\n subcolor feliratszín beállítása\n" \
+" osdcolor OSD szín beállítása\n alszín feliratszín beállítása\n" \
" a szín paraméterek:\n 0 : normál\n" \
" 1 : dim\n 2 : félkövér\n 3 : boldfont\n" \
" 4 : fordított\n 5 : speciális\n\n\n"
@@ -1133,15 +1134,15 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_AO_ALSA5_SoundCardNotFound "[AO ALSA5] alsa-init: nem találtam hangkártyát.\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_InvalidFormatReq "[AO ALSA5] alsa-init: hibás formátumot (%s) kértél - kimenet letiltva.\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_PlayBackError "[AO ALSA5] alsa-init: playback megnyitási hiba: %s\n"
-#define MSGTR_AO_ALSA5_PcmInfoError "[AO ALSA5] alsa-init: pcm info hiba: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA5_PcmInfoError "[AO ALSA5] alsa-init: PCM info hiba: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_SoundcardsFound "[AO ALSA5] alsa-init: %d hangkártyát találtam, ezt használom: %s\n"
-#define MSGTR_AO_ALSA5_PcmChanInfoError "[AO ALSA5] alsa-init: pcm csatorna info hiba: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA5_PcmChanInfoError "[AO ALSA5] alsa-init: PCM csatorna info hiba: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_CantSetParms "[AO ALSA5] alsa-init: hiba a paraméterek beállításakor: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_CantSetChan "[AO ALSA5] alsa-init: hiba a csatorna beállításakor: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_ChanPrepareError "[AO ALSA5] alsa-init: csatorna előkészítési hiba: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_DrainError "[AO ALSA5] alsa-uninit: lejátszás drain hiba: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_FlushError "[AO ALSA5] alsa-uninit: lejátszás ürítési hiba: %s\n"
-#define MSGTR_AO_ALSA5_PcmCloseError "[AO ALSA5] alsa-uninit: pcm lezárási hiba: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA5_PcmCloseError "[AO ALSA5] alsa-uninit: PCM lezárási hiba: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_ResetDrainError "[AO ALSA5] alsa-reset: lejátszás drain hiba: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_ResetFlushError "[AO ALSA5] alsa-reset: lejátszás ürítési hiba: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_ResetChanPrepareError "[AO ALSA5] alsa-reset: csatorna előkészítési hiba: %s\n"
@@ -1171,10 +1172,10 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrFailedToLoad "nem sikerült betölteni"
#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoDescriptor "A ladspa_descriptor() függvény nem található a megadott függvénykönyvtár fájlban."
#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrLabelNotFound "A címke nem található a plugin könyvtárban."
-#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoSuboptions "Nincs alopció megadva"
-#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoLibFile "Nincs könyvtárfájl megadva"
-#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoLabel "Nincs szűrő címke megadva"
-#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNotEnoughControls "Nincs elég vezérlő megadva a parancssorban"
+#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoSuboptions "Nincs alopció megadva."
+#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoLibFile "Nincs könyvtárfájl megadva."
+#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoLabel "Nincs szűrő címke megadva."
+#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNotEnoughControls "Nincs elég vezérlő megadva a parancssorban."
#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrControlBelow "%s: A(z) #%d bemeneti vezérlő a(z) %0.4f alsó határ alatt van.\n"
#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrControlAbove "%s: A(z) #%d bemeneti vezérlő a(z) %0.4f felső határ felett van.\n"
@@ -1190,7 +1191,7 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_CantOpen "Nem sikerült a(z) %s botkormány eszközt megnyitni: %s\n"
#define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_ErrReading "Hiba a botkormány eszköz olvasása közben: %s\n"
#define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_LoosingBytes "Botkormány: elvesztettünk %d bájtnyi adatot\n"
-#define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_WarnLostSync "Botkormány: figyelmeztető init esemény, elvesztettük a szinkront a vezérlővel\n"
+#define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_WarnLostSync "Botkormány: figyelmeztető init esemény, elvesztettük a szinkront a vezérlővel.\n"
#define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_WarnUnknownEvent "Botkormány ismeretlen figyelmeztető esemény típus: %d\n"
// input.c
@@ -1203,7 +1204,7 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrUnknownArg "Ismeretlen argumentum: %d\n"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_Err2FewArgs "A(z) %s parancsnak legalább %d argumentum kell, de csak %d-t találtunk eddig.\n"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrReadingCmdFd "Hiba a(z) %d parancs fájl leíró olvasása közben: %s\n"
-#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCmdBufferFullDroppingContent "%d parancs fájl leíró buffere tele van: tartalom eldobása\n"
+#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCmdBufferFullDroppingContent "A(z) %d fájlleíró parancs buffere tele van: tartalom eldobása.\n"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrInvalidCommandForKey "Hibás parancs a(z) %s gombnál"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrSelect "Kiválasztási hiba: %s\n"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrOnKeyInFd "Hiba a(z) %d gomb input fájl leírójában\n"
@@ -1229,19 +1230,19 @@ static char help_text[]=
// ai_alsa1x.c
-#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_CannotSetSamplerate "Nem állítható be a mintavételi ráta\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_CannotSetBufferTime "Nem állítható be a buffer idő\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_CannotSetPeriodTime "Nem állítható be a periódus idő\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_CannotSetSamplerate "Nem állítható be a mintavételi ráta.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_CannotSetBufferTime "Nem állítható be a buffer idő.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_CannotSetPeriodTime "Nem állítható be a periódus idő.\n"
// ai_alsa1x.c / ai_alsa.c
-#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_PcmBrokenConfig "Hibás konfiguráció ehhez a PCM-hez: nincs elérhető konfiguráció\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_UnavailableAccessType "Elérési típus nem használható\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_UnavailableSampleFmt "Minta formátum nem elérhető\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_PcmBrokenConfig "Hibás konfiguráció ehhez a PCM-hez: nincs elérhető konfiguráció.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_UnavailableAccessType "Elérési típus nem használható.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_UnavailableSampleFmt "Minta formátum nem elérhető.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_UnavailableChanCount "Csatorna számláló nem elérhető - visszatérés az alapértelmezetthez: %d\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_CannotInstallHWParams "Sikertelen a hw paraméterek beállítása:"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_CannotInstallHWParams "Sikertelen a hardver paraméterek beállítása:"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_PeriodEqualsBufferSize "Nem használható a buffer mérettel egyező periódus (%u == %lu)\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_CannotInstallSWParams "Sikertelen az sw paraméterek beállítása:\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_CannotInstallSWParams "Sikertelen a szoftver paraméterek beállítása:\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_ErrorOpeningAudio "Hiba az audió megnyitásakor: %s\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaStatusError "ALSA státusz hiba: %s"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaXRUN "ALSA xrun!!! (legalább %.3f ms hosszan)\n"
@@ -1254,7 +1255,7 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetChanCount "Sikertelen a csatorna számláló beállítása: %d\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetStereo "Sikertelen a sztereó beállítása: %d\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2Open "'%s' nem nyitható meg: %s\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_UnsupportedFmt "Nem támogatott formátum\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_UnsupportedFmt "nem támogatott formátum\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetAudioFmt "Az audió formátum nem állítható be."
#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetSamplerate "A mintavételi ráta nem állítható be: %d\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetTrigger "A trigger nem állítható be: %d\n"
@@ -1265,8 +1266,8 @@ static char help_text[]=
// asfheader.c
#define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_HeaderSizeOver1MB "VÉGZETES HIBA: fejléc méret nagyobb, mint 1 MB (%d)!\nKeresd meg az MPlayer készítőit és töltsd fel/küldd el ezt a fájlt.\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_HeaderMallocFailed "Nem sikerült %d bájt lefoglalása a fejléchez\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_EOFWhileReadingHeader "EOF az asf fejléc olvasása közben, hibás/nem teljes fájl?\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_HeaderMallocFailed "Nem sikerült %d bájt lefoglalása a fejléchez.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_EOFWhileReadingHeader "EOF az ASF fejléc olvasása közben, hibás/nem teljes fájl?\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_DVRWantsLibavformat "A DVR valószínűleg csak libavformat-tal működik, próbáld ki a -demuxer 35 -öt probléma esetén\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_NoDataChunkAfterHeader "Nincs adat rész a fejléc után!\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_AudioVideoHeaderNotFound "ASF: nem található audió vagy videó fejléc - hibás fájl?\n"
@@ -1274,22 +1275,22 @@ static char help_text[]=
// asf_mmst_streaming.c
-#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_WriteError "Írási hiba\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_WriteError "írási hiba\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_EOFAlert "\nRiadó! eof\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_PreHeaderReadFailed "elő-fejléc olvasás sikertelen\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_InvalidHeaderSize "Hibás fejléc méret, feladom\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_HeaderDataReadFailed "Fejléc adat olvasási hiba\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_packet_lenReadFailed "packet_len olvasási hiba\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_InvalidRTSPPacketSize "Hibás rtsp csomag méret, feladom\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_CmdDataReadFailed "Parancs adat olvasási hiba\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_HeaderObject "Fejléc objektum\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_DataObject "Adat objektum\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_FileObjectPacketLen "Fájl objektum, csomag méret = %d (%d)\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_StreamObjectStreamID "Folyam objektum, folyam id: %d\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_2ManyStreamID "Túl sok id, a folyam figyelmen kívül hagyva"
-#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_UnknownObject "Ismeretlen objektum\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_MediaDataReadFailed "Média adat olvasási hiba\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_MissingSignature "Hiányzó aláírás\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_InvalidHeaderSize "Hibás fejléc méret, feladom.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_HeaderDataReadFailed "Fejléc adat olvasási hiba.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_packet_lenReadFailed "packet_len olvasási hiba.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_InvalidRTSPPacketSize "Hibás RTSP csomag méret, feladom.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_CmdDataReadFailed "Parancs adat olvasási hiba.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_HeaderObject "fejléc objektum\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_DataObject "adat objektum\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_FileObjectPacketLen "fájl objektum, csomag méret = %d (%d)\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_StreamObjectStreamID "folyam objektum, folyam id: %d\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_2ManyStreamID "Túl sok id, a folyam figyelmen kívül hagyva."
+#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_UnknownObject "ismeretlen objektum\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_MediaDataReadFailed "Média adat olvasási hiba.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_MissingSignature "hiányzó aláírás\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_PatentedTechnologyJoke "Minden kész. Köszönjük, hogy szabadalmazott technológiát alkalmazó médiát töltöttél le.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_UnknownCmd "ismeretlen parancs %02x\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_GetMediaPacketErr "get_media_packet hiba : %s\n"
@@ -1299,32 +1300,32 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_StreamChunkSize2Small "Ahhhh, stream_chunck méret túl kicsi: %d\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_SizeConfirmMismatch "size_confirm hibás!: %d %d\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_WarnDropHeader "Figyelmeztetés : fejléc eldobva ????\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_WarnDropHeader "Figyelmeztetés: fejléc eldobva ????\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrorParsingChunkHeader "Hiba a fejléc chunk értelmezésekor\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_NoHeaderAtFirstChunk "Ne a fejléc legyen az első chunk !!!!\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_BufferMallocFailed "Hiba, nem lehet allokálni a(z) %d bájtos buffert\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrReadingNetworkStream "Hiba a hálózati folyam olvasása közben\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrChunk2Small "Hiba, a chunk túl kicsi\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrSubChunkNumberInvalid "Hiba, az al-chunk-ok száma hibás\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_NoHeaderAtFirstChunk "Nem fejléc az első chunk !!!!\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_BufferMallocFailed "Hiba, nem lehet allokálni %d bájtos buffert.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrReadingNetworkStream "Hiba a hálózati folyam olvasása közben.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrChunk2Small "Hiba, a chunk túl kicsi.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrSubChunkNumberInvalid "Hiba, az al-chunk-ok száma helytelen.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_Bandwidth2SmallCannotPlay "Kicsi a sávszélesség, a fájl nem lejátszható!\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_Bandwidth2SmallDeselectedAudio "A sávszélesség túl kicsi, audió folyam kikapcsolva\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_Bandwidth2SmallDeselectedVideo "A sávszélesség túl kicsi, videó folyam kikapcsolva\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_Bandwidth2SmallDeselectedAudio "A sávszélesség túl kicsi, audió folyam kikapcsolva.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_Bandwidth2SmallDeselectedVideo "A sávszélesség túl kicsi, videó folyam kikapcsolva.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_InvalidLenInHeader "Hibás hossz az ASF fejlécben!\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrReadingChunkHeader "Hiba a fejléc chunk olvasásakor\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrReadingChunkHeader "Hiba a chunk fejlécének olvasásakor.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrChunkBiggerThanPacket "Hiba: chunk_size > packet_size\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrReadingChunk "Hiba a chunk olvasása közben\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrReadingChunk "Hiba a chunk olvasása közben.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ASFRedirector "=====> ASF Redirector\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_InvalidProxyURL "Hibás proxy URL\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_UnknownASFStreamType "Ismeretlen asf folyam típus\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_Failed2ParseHTTPResponse "Sikertelen a HTTP válasz értelmezése\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_InvalidProxyURL "hibás proxy URL\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_UnknownASFStreamType "Ismeretlen ASF folyam típus\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_Failed2ParseHTTPResponse "Sikertelen a HTTP válasz értelmezése.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ServerReturn "Szerver válasz %d:%s\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ASFHTTPParseWarnCuttedPragma "ASF HTTP ÉRTELMEZÉSI HIBA : %s pragma elvágva %d bájttól %d bájtig\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_SocketWriteError "Socket írási hiba : %s\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_HeaderParseFailed "Sikertelen a fájléc értelmezése\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_NoStreamFound "Nem található folyam\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_UnknownASFStreamingType "Ismeretlen ASF folyam típus\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ASFHTTPParseWarnCuttedPragma "ASF HTTP ÉRTELMEZÉSI HIBA : %s pragma levágva %d bájtról %d bájtra\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_SocketWriteError "socket írási hiba : %s\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_HeaderParseFailed "Sikertelen a fájléc értelmezése.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_NoStreamFound "Nem található folyam.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_UnknownASFStreamingType "ismeretlen ASF folyam típus\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_InfoStreamASFURL "STREAM_ASF, URL: %s\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_StreamingFailed "Sikertelen, kilépés\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_StreamingFailed "Sikertelen, kilépés.\n"
// audio_in.c
@@ -1338,21 +1339,21 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_EmptyList "** üres lista?!\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FoundMovieAt "Film megtalálva: 0x%X - 0x%X\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FoundBitmapInfoHeader "'bih' megtalálva, %u bájt %d bájtból\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_RegeneratingKeyfTableForMPG4V1 "A kulcs képkocka tábla újragenerálva az M$ mpg4v1 videóhoz\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_RegeneratingKeyfTableForDIVX3 "Kulcs képkocka tábla újragenerálása a DIVX3 videóhoz\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_RegeneratingKeyfTableForMPEG4 "Kulcs képkocka tábla újragenerálása az MPEG4 videóhoz\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_RegeneratingKeyfTableForMPG4V1 "A kulcs képkocka tábla újragenerálva az M$ mpg4v1 videóhoz.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_RegeneratingKeyfTableForDIVX3 "Kulcs képkocka tábla újragenerálása a DIVX3 videóhoz.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_RegeneratingKeyfTableForMPEG4 "Kulcs képkocka tábla újragenerálása az MPEG4 videóhoz.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FoundWaveFmt "'wf' megtalálva, %d bájt %d bájtból\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FoundAVIV2Header "AVI: dmlh megtalálva (size=%d) (total_frames=%d)\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_ReadingIndexBlockChunksForFrames "INDEX blokk olvasása, %d chunk %d képkockához (fpos=%"PRId64")\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_ReadingIndexBlockChunksForFrames "INDEX blokk olvasása, %d chunk %d képkockához (fpos=%"PRId64").\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_AdditionalRIFFHdr "Kiegészítő RIFF fejléc...\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_WarnNotExtendedAVIHdr "** figyelmeztetés: ez nem kiterjesztett AVI fejléc..\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_WarnNotExtendedAVIHdr "** Figyelmeztetés: ez nem kiterjesztett AVI fejléc..\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_BrokenChunk "Hibás chunk? chunksize=%d (id=%.4s)\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_BuildingODMLidx "AVI: ODML: odml index felépítése (%d superindexchunks)\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_BrokenODMLfile "AVI: ODML: Hibás (nem teljes?) fájlt találtam. Tradícionális index használata\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_BuildingODMLidx "AVI: ODML: ODML index felépítése (%d superindexchunks)\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_BrokenODMLfile "AVI: ODML: Hibás (nem teljes?) fájlt találtam. Tradícionális index használata.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_CantReadIdxFile "A(z) %s index fájl nem olvasható: %s\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_NotValidMPidxFile "%s nem érvényes MPlayer index fájl\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FailedMallocForIdxFile "Nem lehet memóriát foglalni az index adatoknak %s-ből\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_PrematureEOF "Korai index fájlvég %s fájlban\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_NotValidMPidxFile "%s nem érvényes MPlayer index fájl.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FailedMallocForIdxFile "Nem lehet memóriát foglalni az index adatoknak %s-ből.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_PrematureEOF "korai index fájlvég %s fájlban\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_IdxFileLoaded "Betöltött index fájl: %s\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_GeneratingIdx "Index generálása: %3lu %s \r"
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_IdxGeneratedForHowManyChunks "AVI: Index tábla legenerálva %d chunk-hoz!\n"
@@ -1362,7 +1363,7 @@ static char help_text[]=
// cache2.c
#define MSGTR_MPDEMUX_CACHE2_NonCacheableStream "\rEz a folyam nem cache-elhető.\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_CACHE2_ReadFileposDiffers "!!! read_filepos különbözik!!! jelentsd ezt a hibát...\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CACHE2_ReadFileposDiffers "!!! read_filepos különbözik!!! Jelezd ezt a hibát...\n"
// cdda.c
@@ -1374,39 +1375,39 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToReadTOC "Hiba a TOC olvasása közben.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToOpenDevice "Hiba a(z) %s eszköz megnyitásakor.\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NotAValidURL "Hibás URL\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NotAValidURL "hibás URL\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToSendHTTPRequest "HTTP kérés elküldése nem sikerült.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToReadHTTPResponse "HTTP válasz olvasása nem sikerült.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_HTTPErrorNOTFOUND "Nem található.\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_HTTPErrorUnknown "Ismeretlen hibakód\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_HTTPErrorUnknown "ismeretlen hibakód\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NoCacheFound "Nem találtam cache-t.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NotAllXMCDFileHasBeenRead "Nem minden xmcd fájl lett elolvasva.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToCreateDirectory "Sikertelen a(z) %s könyvtár létrehozása.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NotAllXMCDFileHasBeenWritten "Nem minden xmcd fájl lett kiírva.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_InvalidXMCDDatabaseReturned "Hibás xmcd adatbázis fájl érkezett vissza.\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_UnexpectedFIXME "Nem várt FIXME\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_UnhandledCode "Kezeletlen kód\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_UnableToFindEOL "Nem található a sor vége\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_UnexpectedFIXME "váratlan FIXME\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_UnhandledCode "kezeletlen kód\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_UnableToFindEOL "Nem található a sor vége.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_ParseOKFoundAlbumTitle "Értelmezés OK, találtam: %s\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_AlbumNotFound "Album nem található\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_AlbumNotFound "Album nem található.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_ServerReturnsCommandSyntaxErr "Szerver válasza: Parancs szintaxis hibás\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NoSitesInfoAvailable "Nincs elérhető oldal információ\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToGetProtocolLevel "Sikertelen a protokol szint lekérdezése\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NoCDInDrive "Nincs CD a meghajtóban\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NoSitesInfoAvailable "Nincs elérhető oldal információ.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToGetProtocolLevel "Sikertelen a protokol szint lekérdezése.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NoCDInDrive "Nincs CD a meghajtóban.\n"
// cue_read.c
#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_UnexpectedCuefileLine "[bincue] Nem várt cuefájl sor: %s\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_BinFilenameTested "[bincue] tesztelt bin fájlnév: %s\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_CannotFindBinFile "[bincue] Nem található a bin fájl - feladom\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_UsingBinFile "[bincue] %s bin fájl használata\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_CannotFindBinFile "[bincue] Nem található a bin fájl - feladom.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_UsingBinFile "[bincue] %s bin fájl használata.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_UnknownModeForBinfile "[bincue] Ismeretlen mód a binfájlhoz. Nem szabadna megtörténnie. Megszakítás.\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_CannotOpenCueFile "[bincue] %s nem nyitható meg\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_CannotOpenCueFile "[bincue] %s nem nyitható meg.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_ErrReadingFromCueFile "[bincue] Hiba %s fájlból történő olvasáskor\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_ErrGettingBinFileSize "[bincue] Hiba a bin fájl méretének lekérdezésekor\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_ErrGettingBinFileSize "[bincue] Hiba a bin fájl méretének lekérdezésekor.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_InfoTrackFormat "sáv %02d: formátum=%d %02d:%02d:%02d\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_UnexpectedBinFileEOF "[bincue] nem várt vége a bin fájlnak\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_CannotReadNBytesOfPayload "[bincue] Nem olvasható %d bájtnyi payload\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_CannotReadNBytesOfPayload "[bincue] Nem olvasható %d bájtnyi payload.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_CueStreamInfo_FilenameTrackTracksavail "CUE stream_open, fájlnév=%s, sáv=%d, elérhető sávok: %d -> %d\n"
// network.c
@@ -1417,14 +1418,14 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_ConnectingToServer "Csatlakozás a(z) %s[%s] szerverhez: %d...\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_CantConnect2Server "Sikertelen csatlakozás a szerverhez %s -sel\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_SelectFailed "Kiválasztás sikertelen.\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_NW_ConnTimeout "Időtúllépés a csatlakozáskor.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_NW_ConnTimeout "időtúllépés a csatlakozáskor\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_GetSockOptFailed "getsockopt sikertelen: %s\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_NW_ConnectError "Csatlakozási hiba: %s\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_NW_ConnectError "csatlakozási hiba: %s\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_InvalidProxySettingTryingWithout "Hibás proxy beállítás... Megpróbálom proxy nélkül.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_CantResolvTryingWithoutProxy "Nem oldható fel a távoli hosztnév az AF_INET-hez. Megpróbálom proxy nélkül.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_ErrSendingHTTPRequest "Hiba a HTTP kérés küldésekor: nem küldte el az összes kérést.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_ReadFailed "Olvasás sikertelen.\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_NW_Read0CouldBeEOF "http_read_response 0-át olvasott, (pl. EOF)\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_NW_Read0CouldBeEOF "http_read_response 0-át olvasott (pl. EOF).\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_AuthFailed "Azonosítás sikertelen. Kérlek használd a -user és -passwd kapcsolókat az\n"\
"azonosító/jelszó megadásához URL listáknál, vagy írd az alábbi formában az URL-t:\n"\
"http://usernev:jelszo@hostnev/fajl\n"
@@ -1454,13 +1455,13 @@ static char help_text[]=
// ========================== LIBMPMENU ===================================
// libmenu/menu.c
-#define MSGTR_LIBMENU_SyntaxErrorAtLine "[MENU] Szintaktikus hiba ebben a sorban: %d\n"
-#define MSGTR_LIBMENU_MenuDefinitionsNeedANameAttrib "[MENU] A menü definíciókhoz nevesített attribútum kell (%d. sor)\n"
-#define MSGTR_LIBMENU_BadAttrib "[MENU] Hibás attribútum %s=%s a(z) '%s' menüben a(z) %d. sorban\n"
-#define MSGTR_LIBMENU_UnknownMenuType "[MENU] Ismeretlen menü típus: '%s' a(z) %d. sorban\n"
+#define MSGTR_LIBMENU_SyntaxErrorAtLine "[MENU] szintaktikai hiba ebben a sorban: %d\n"
+#define MSGTR_LIBMENU_MenuDefinitionsNeedANameAttrib "[M