diff options
author | reynaldo <reynaldo@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2> | 2006-05-17 05:18:16 +0000 |
---|---|---|
committer | reynaldo <reynaldo@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2> | 2006-05-17 05:18:16 +0000 |
commit | c915896f73ef7a52fd560811d7e8aae509aa00fc (patch) | |
tree | 51c332dca8f6d5d21e3286a4d06feb8a5a0b77a9 /help/help_mp-es.h | |
parent | 69fadf586e3b5844ef581bc449794d7c095bcfc8 (diff) | |
download | mpv-c915896f73ef7a52fd560811d7e8aae509aa00fc.tar.bz2 mpv-c915896f73ef7a52fd560811d7e8aae509aa00fc.tar.xz |
fix extras and maformed translation messages, check done with uau's brand new TOOLS/ script, PART 1 of 3
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@18524 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'help/help_mp-es.h')
-rw-r--r-- | help/help_mp-es.h | 22 |
1 files changed, 6 insertions, 16 deletions
diff --git a/help/help_mp-es.h b/help/help_mp-es.h index 02902679d0..23cdb3f4f2 100644 --- a/help/help_mp-es.h +++ b/help/help_mp-es.h @@ -80,10 +80,10 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_CantOpenDumpfile "No se puede abrir el archivo de dump.\n" #define MSGTR_CoreDumped "Core dumped ;)\n" #define MSGTR_FPSnotspecified "FPS no especificado (o inválido) en la cabecera! Usa la opción -fps.\n" -#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Tratando de forzar la familia de codecs de audio %d...\n" +#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Tratando de forzar la familia de codecs de audio %s...\n" #define MSGTR_RTFMCodecs "Lee el archivo DOCS/HTML/es/codecs.html!\n" #define MSGTR_CantFindAudioCodec "No se encuentra codec para el formato de audio 0x%X!\n" -#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Tratando de forzar la familia de codecs de video %d...\n" +#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Tratando de forzar la familia de codecs de video %s...\n" #define MSGTR_CantFindVideoCodec "No se encuentra codec para el formato de video 0x%X!\n" #define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: No se puede inicializar el driver de video!\n" #define MSGTR_CannotInitAO "No se puede abrir o inicializar dispositivo de audio, no se reproducirá sonido.\n" @@ -190,8 +190,6 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_DvdnavNavSpuClutChange "Evento DVDNAV: Cambio de Nav SPU CLUT\n" #define MSGTR_DvdnavNavSeekDone "Evento DVDNAV: Busqueda Nav hecha\n" #define MSGTR_MenuCall "Llamada a menú\n" - -#define MSGTR_EdlCantUseBothModes "Imposible usar -edl y -edlout al mismo tiempo.\n" #define MSGTR_EdlOutOfMem "No hay memoria suficiente para almacenar los datos EDL.\n" #define MSGTR_EdlRecordsNo "Leidas %d acciones EDL.\n" #define MSGTR_EdlQueueEmpty "No hay acciones EDL de las que ocuparse.\n" @@ -217,7 +215,6 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_CannotOpenOutputFile "No se puede abrir el archivo de salida'%s'.\n" #define MSGTR_EncoderOpenFailed "No pude abrir el codificador.\n" #define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Forzando salida fourcc a %x [%.4s].\n" -#define MSGTR_WritingAVIHeader "Escribiendo cabecera AVI...\n" #define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d frame(s) duplicados.\n" #define MSGTR_SkipFrame "\nse salta frame...\n" #define MSGTR_ResolutionDoesntMatch "\nEl nuevo archivo de video tiene diferente resolución o espacio de colores que el anterior.\n" @@ -227,14 +224,12 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_NoSpeedWithFrameCopy "ADVERTENCIA: No se garantiza que -speed funcione adecuadamente con -oac copy!\n"\ "Su codificación puede salir mal!\n" #define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: error escribiendo el archivo.\n" -#define MSGTR_WritingAVIIndex "\nEscribiendo index AVI...\n" -#define MSGTR_FixupAVIHeader "Arreglando cabecera AVI..\n" #define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Bitrate recomendado para %s CD: %d.\n" #define MSGTR_VideoStreamResult "\nStream de video: %8.3f kbit/s (%d B/s), tamaño: %"PRIu64" bytes, %5.3f segundos, %d frames\n" #define MSGTR_AudioStreamResult "\nStream de audio: %8.3f kbit/s (%d B/s), tamaño: %"PRIu64" bytes, %5.3f segundos\n" #define MSGTR_OpenedStream "exito: formato: %d datos: 0x%X - 0x%x\n" #define MSGTR_VCodecFramecopy "Codec de video: framecopy (%dx%d %dbpp fourcc=%x)\n" -#define MSGTR_ACodecFramecopy "Codec de audio: framecopy (formato=%x canales=%d razón=%ld bits=%d B/s=%ld muestra-%ld)\n" +#define MSGTR_ACodecFramecopy "Codec de audio: framecopy (formato=%x canales=%d razón=%d bits=%d B/s=%d muestra-%d)\n" #define MSGTR_CBRPCMAudioSelected "Audio PCM CBR seleccionado\n" #define MSGTR_MP3AudioSelected "Audio MP3 seleccionado\n" #define MSGTR_CannotAllocateBytes "No se pueden asignar %d bytes\n" @@ -244,7 +239,7 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_LimitingAudioPreload "Limitando la pre-carda de audio a 0.4s\n" #define MSGTR_IncreasingAudioDensity "Incrementando la densidad de audio a 4\n" #define MSGTR_ZeroingAudioPreloadAndMaxPtsCorrection "Forzando la precarga de audio a 0, corrección pts a 0\n" -#define MSGTR_CBRAudioByterate "\n\naudio CBR: %ld bytes/seg, %d bytes/bloque\n" +#define MSGTR_CBRAudioByterate "\n\naudio CBR: %d bytes/seg, %d bytes/bloque\n" #define MSGTR_LameVersion "Versión de LAME %s (%s)\n\n" #define MSGTR_InvalidBitrateForLamePreset "Error: La tasa de bits especificada esta fuera de los rangos de valor para esta preconfiguración\n"\ "\n"\ @@ -546,7 +541,7 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_LeaveTelecineMode "\ndemux_mpg: contenido NTSC de 30000/1001cps detectado, cambiando cuadros por segundo.\n" #define MSGTR_EnterTelecineMode "\ndemux_mpg: contenido NTSC progresivo de 24000/1001cps detectado, cambiando cuadros por segundo.\n" -#define MSGTR_CacheFill "\rLlenando cache: %5.2f%% (%d bytes) " +#define MSGTR_CacheFill "\rLlenando cache: %5.2f%% (%"PRId64" bytes) " #define MSGTR_NoBindFound "No se econtró una asignación para la tecla '%s'" #define MSGTR_FailedToOpen "No se pudo abrir %s\n" @@ -861,9 +856,6 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_PREFERENCES_ArtsBroken "Las versiones nuevas de aRts no son compatibles con GTK 1.x y botan GMPlayer!" #define MSGTR_ABOUT_UHU " Desarrollo de GUI patrocinado por UHU Linux\n" -#define MSGTR_ABOUT_CoreTeam " Equipo principal de MPlayer:\n" -#define MSGTR_ABOUT_AdditionalCoders " Otros programadores:\n" -#define MSGTR_ABOUT_MainTesters " Testeadores más importantes:\n" // --- messagebox #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Error fatal" @@ -957,7 +949,7 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedInputNotRGB "Entrada no es RGB, imposible separar crominancia por campos!" #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_WidthDivisibleBy2 "El ancho de la imagen debe ser divisible por 2." #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_NoMemRGBFrameBuf "No hay memoria suficiente para reservar framebuffer RGB." -#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_OutFileOpenError "Imposible obtener memoria o descriptor de archivos para escribir \"stream.yuv\"!" +#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_OutFileOpenError "Imposible obtener memoria o descriptor de archivos para escribir \"%s\"!" #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_OutFileWriteError "Error escribiendo imagen a la salida!" #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_UnknownSubDev "Se desconoce el subdevice: %s" #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedTFFMode "Usando modo de salida interlaceado, top-field primero." @@ -981,7 +973,6 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_AO_OSS_ChanNotFound "[AO OSS] audio_setup: El mezclador de la tarjeta de audio no tiene el canal '%s' usando valor por omisión.\n" #define MSGTR_AO_OSS_CantOpenDev "[AO OSS] audio_setup: Imposible abrir dispositivo de audio %s: %s\n" #define MSGTR_AO_OSS_CantMakeFd "[AO OSS] audio_setup: Imposible crear descriptor de archivo, bloqueando: %s\n" -#define MSGTR_AO_OSS_CantSetAC3 "[AO OSS] Imposible configurar dispositivo de audio %s a salida AC3, tratando S16...\n" #define MSGTR_AO_OSS_CantSetChans "[AO OSS] audio_setup: Imposible configurar dispositivo de audio a %d channels.\n" #define MSGTR_AO_OSS_CantUseGetospace "[AO OSS] audio_setup: El controlador no soporta SNDCTL_DSP_GETOSPACE :-(\n" #define MSGTR_AO_OSS_CantUseSelect "[AO OSS]\n *** Su controlador de audio no soporta select() ***\n Recompile MPlayer con #undef HAVE_AUDIO_SELECT en config.h !\n\n" @@ -1613,7 +1604,6 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_LIBVO_SVGA_VgasetmodeFailed "[VO_SVGA] Vga_setmode(%d) fallido.\n" #define MSGTR_LIBVO_SVGA_VideoModeIsLinearAndMemcpyCouldBeUsed "[VO_SVGA] El modo de video es lineal y memcpy puede ser usado para la transferencia de imagenes.\n" #define MSGTR_LIBVO_SVGA_VideoModeHasHardwareAcceleration "[VO_SVGA] El modo de video dispone de aceleración por hardware y put_image puede ser utilizada.\n" -#define MSGTR_LIBVO_SVGA_IfItWorksForYouIWouldLineToKnow "[VO_SVGA] Si funciona para ti, me gustaria que me contaras. \n[VO_SVGA] (envía un log con `mplayer test.avi -v -v -v -v &> svga.log`). Gracias.\n" #define MSGTR_LIBVO_SVGA_VideoModeHas "[VO_SVGA] El modo de video tiene %d pagina(s).\n" #define MSGTR_LIBVO_SVGA_CenteringImageStartAt "[VO_SVGA] Centrando imagén, comenzando en (%d,%d)\n" #define MSGTR_LIBVO_SVGA_UsingVidix "[VO_SVGA] Utilizando VIDIX. w=%i h=%i mw=%i mh=%i\n" |