summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/DOCS
diff options
context:
space:
mode:
authorvoroshil <voroshil@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2006-09-11 09:14:11 +0000
committervoroshil <voroshil@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2006-09-11 09:14:11 +0000
commitfdabe193dcce075cdf5070922b9a62199caa4230 (patch)
treebd2598f88bb9f24d8fcc3bd82b4aefa2c5bdd399 /DOCS
parent5384c98d4bfd7c5127ecf174bce04dd1494afcd5 (diff)
downloadmpv-fdabe193dcce075cdf5070922b9a62199caa4230.tar.bz2
mpv-fdabe193dcce075cdf5070922b9a62199caa4230.tar.xz
Many translation and typo fixes.
patch by Andrew Savchenko bircoph list ru git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@19795 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'DOCS')
-rw-r--r--DOCS/xml/ru/ports.xml170
1 files changed, 73 insertions, 97 deletions
diff --git a/DOCS/xml/ru/ports.xml b/DOCS/xml/ru/ports.xml
index bde919ff0c..a1c6ac03d4 100644
--- a/DOCS/xml/ru/ports.xml
+++ b/DOCS/xml/ru/ports.xml
@@ -1,9 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="koi8-r"?>
<!-- synced with r19715 -->
-<!--
-This page may need additinal check of some phrases
-to decide is translation correct or not.
-Please, make attantion on FIXME tags below -->
<chapter id="ports" xreflabel="Портинг">
<title>Портинг</title>
@@ -18,7 +14,7 @@ Please, make attantion on FIXME tags below -->
</para>
<sect2 id="debian">
-<title>Упаковка под Debian</title>
+<title>Debian пакеты</title>
<para>
Чтобы создать Debian пакет, выполните следующие команды в каталоге с исходным
кодом <application>MPlayer</application>'а:
@@ -26,7 +22,7 @@ Please, make attantion on FIXME tags below -->
Если вы хотите передать дополнительные опции configure, установите
соответствующее значение переменной окружения <envar>DEB_BUILD_OPTIONS</envar>.
-В частности, если хотите поддердку GUI и OSD укажите:
+В частности, если хотите поддердку GUI и OSD, укажите:
<screen>DEB_BUILD_OPTIONS="--enable-gui --enable-menu" fakeroot debian/rules binary</screen>
@@ -35,11 +31,11 @@ Please, make attantion on FIXME tags below -->
<screen>CC=gcc-3.4 DEB_BUILD_OPTIONS="--enable-gui" fakeroot debian/rules binary</screen>
-Для очистки дерева исходныз текстов воспользуйтес командой:
+Для очистки дерева исходных текстов воспользуйтесь командой:
<screen>fakeroot debian/rules clean</screen>
-В качестве root'а Вы, как обычно, Вы можете установить <filename>.deb
+В качестве root'а Вы затем можете установить <filename>.deb
</filename> пакет:
<screen>dpkg -i ../mplayer_<replaceable>версия</replaceable>.deb</screen>
</para>
@@ -47,8 +43,8 @@ Please, make attantion on FIXME tags below -->
<para>
Какое-то время Christian Marillat собирал неофициальные Debian пакеты с
<application>MPlayer</application>'ом, <application>MEncoder</application>'ом
-и шрифтами, так что вы можете их скачать (apt-get'нуть)
-их с его <ulink url="http://www.debian-multimedia.org/">сайта</ulink>.
+и шрифтами, так что вы можете их скачать (выполнить apt-get)
+с его <ulink url="http://www.debian-multimedia.org/">сайта</ulink>.
</para>
</sect2>
@@ -62,10 +58,10 @@ Dominik Mierzejewski собирает и поддерживает официальные Red Hat и Fedora Core R
</para>
<para>
-Mandrake RPM пакеты доступны с <ulink url="http://plf.zarb.org/">P.L.F.</ulink>.
+Mandrake/Mandriva RPM пакеты доступны с <ulink url="http://plf.zarb.org/">P.L.F.</ulink>.
SuSE включала искалеченную версию <application>MPlayer</application>'а в дистрибутив.
Из последних релизов они убрали эти пакеты. Вы можете взять
-работающие RPM'ники с
+работающие RPM с
<ulink url="http://packman.links2linux.de/?action=128">links2linux.de</ulink>.
</para>
</sect2>
@@ -76,16 +72,16 @@ SuSE включала искалеченную версию <application>MPlayer</application>'а в дистриб
<application>MPlayer</application> работает на Linux PDA с ARM процессором,
например Sharp Zaurus, Compaq Ipaq. Простейший способ получить <application>
MPlayer</application> &mdash; это скачать его с
-пакетных пастбищ[feeds]
+пакетных репозиториев
<ulink url="http://www.openzaurus.org">OpenZaurus</ulink>. Если Вы хотите
скомпилировать его самостоятельно, обратите внимание на каталоги
<ulink url="http://openzaurus.bkbits.net:8080/buildroot/src/packages/mplayer?nav=index.html|src/.|src/packages">mplayer</ulink>
и
<ulink url="http://openzaurus.bkbits.net:8080/buildroot/src/packages/libavcodec?nav=index.html|src/.|src/packages">libavcodec</ulink>
-в корне сборки[buildroot] дистрибутива OpenZaurus. Там всегда найдутся
+в корне сборки дистрибутива OpenZaurus. Там всегда найдутся
свежий Makefile и патчи, используемые для сборки CVS <application>MPlayer</application>'а вместе с
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>.
-Если Вам нужен GUI, используйте xmms-embedded.
+Если Вам нужен GUI, используйте встроенный в xmms
</para>
</sect2>
</sect1>
@@ -93,10 +89,9 @@ MPlayer</application> &mdash; это скачать его с
<sect1 id="bsd">
<title>*BSD</title>
<para>
-<!-- FIXME "flavors" is not "клонах" -->
-<application>MPlayer</application> работает на всех известных клонах[on all known BSD flavors].
+<application>MPlayer</application> работает на всех известных семействах BSD.
Существуют портированные[ports]/пакеты сорцов[pkgsrcs]/fink/
-и т. п. версии <application>MPlayer</application>'а, которые наверное проще использовать, чем просто
+и т.п. версии <application>MPlayer</application>, которые, наверное, проще использовать, чем просто
исходный код.
</para>
@@ -130,14 +125,14 @@ MPlayer</application> &mdash; это скачать его с
<sect2 id="openbsd">
<title>OpenBSD</title>
<para>
-В связи с ограничениями в различных версиях gas'а (переносы[relocation] и MMX),
+В связи с ограничениями в различных версиях gas (конфликт настройки адресов и MMX),
Вы должны будете компилировать в два шага: сначала убедитесь, что не родной as
&mdash; первый в Вашем <envar>$PATH</envar> и выполните <command>gmake -k
</command>, затем убедитесь, что будет использоваться родная версия и запустите
<command>gmake</command>.
</para>
<para>
-Начиная с OpenBSD 3.4 подобный хак[hack] больше не нужен.
+Начиная с OpenBSD 3.4 подобный хак больше не нужен.
</para>
</sect2>
@@ -154,7 +149,7 @@ MPlayer</application> &mdash; это скачать его с
<para>
<application>MPlayer</application> был портирован на некоторые коммерческие варианты Unix.
-Поскольку окружения разработки этих систем отличается от свободных Unix'ов,
+Поскольку окружения разработки этих систем отличаются от свободных Unix'ов,
вам придется самостоятельно произвести некоторые действия, чтобы сборка заработала.
</para>
@@ -168,7 +163,7 @@ MPlayer</application> &mdash; это скачать его с
<para>
На <emphasis role="bold">UltraSPARC</emphasis>'ах, <application>MPlayer</application>
-использует их расширение <emphasis role="bold">VIS</emphasis> (эквивалент MMX), но (в настоящий
+использует преимущество их расширения <emphasis role="bold">VIS</emphasis> (эквивалент MMX), но (в настоящий
момент) только в
<systemitem class="library">libmpeg2</systemitem>,
<systemitem class="library">libvo</systemitem>
@@ -181,14 +176,10 @@ and <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, но не в
<para><emphasis role="bold">Предостережение:</emphasis></para>
<itemizedlist>
<listitem><para><emphasis role="bold">mediaLib</emphasis> в данный
-момент отключены по-омрлчанию в
-<!-- FIXME brokenness vs поломанность -->
-<application>MPlayer</application>'е из-за поломанности[brokenness].
+момент отключена по умолчанию в
+<application>MPlayer</application> из-за поломанности.
Пользователи SPARC, компилировавшие MPlayer с mediaLib
-<!-- FIXME need correct translation
-reported a thick, green-tint on video encoded and decoded with libavcodec.
--->
-сообщали о зеленом пятне на видео[reported a thick, green-tint on video], кодируемом и
+сообщали об изобилии зелёного оттенка в видео, кодируемом и
декодируемом libavcodec.
Если хотите, можете включить ее:
<screen>
@@ -203,8 +194,8 @@ $ ./configure --enable-mlib
<para>
Чтобы собрать программу, Вам потребуется GNU <application>make</application>
(<filename>gmake</filename>, <filename>/opt/sfw/gmake</filename>), родной
-Solaris'овый make не будет работать. Типичная ошибка которую Вы будете
-получать при использовании Solaris'огово make, вместо GNU'шного:
+Solaris make не будет работать. Типичная ошибка которую Вы будете
+получать при использовании Solaris make, вместо GNU make:
<screen>
% /usr/ccs/bin/make
make: Fatal error in reader: Makefile, line 25: Unexpected end of line seen
@@ -262,7 +253,7 @@ Solaris'овый make не будет работать. Типичная ошибка которую Вы будете
</para>
</listitem>
-<listitem><para><application>MPlayer</application> может сообщить о segfault при
+<listitem><para><application>MPlayer</application> может сообщить о нарушении сегментации при
кодировании и декодировании видео, использующего win32codecs:
<screen>
...
@@ -278,7 +269,7 @@ MPlayer interrupted by signal 11 in module: init_audio_codec
Это из-за изменений в sysi86() в Solaris 10 и пре-Solaris
Nevada b31 релизах. Исправлено в Solaris Nevada b32; тем не менее
Sun еще следует портировать исправление обратно на Solaris 10. Проект MPlayer
-избавил Sun от этой проблемы и патч в данный момент готовится для
+осведомил Sun об этой проблеме и патч в данный момент готовится для
Solaris 10. Больше информаци об этой ошибке ищите
на:
<ulink
@@ -296,7 +287,7 @@ url="http://bugs.opensolaris.org/bugdatabase/view_bug.do?bug_id=6308413"/>.
Под Solaris 8 x86 драйвер sd(7D) содержит ошибку, проявляющуюся при доступе
к дискам, размером > 4 Гб на устройствах с логическим размером блока !=
DEV_BSIZE (например CD-ROM и DVD диски).
-Из-за целочисленного 32битного переполнения, происходит доступ к дисковому адресу
+Из-за целочисленного 32-х битного переполнения, происходит доступ к дисковому адресу
по модулю 4 Гб
(<ulink url="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516"/>).
Проблема отсутствует в SPARC версиях Solaris 8.
@@ -319,12 +310,12 @@ hsfs может не поддерживать разделы/диски больше 4 Гб, доступ к данным
<title>IRIX</title>
<para>
Вы либо можете попробовать установить программу GNU install, и (если Вы
-не поместили её в Ваш глобальный путь), то укажите на её местонахождение:
+не поместили её в Ваш глобальный путь), укажите на её местонахождение:
<screen>./configure --with-install=<replaceable>/путь/к/и/имя/установки</replaceable></screen>
</para>
<para>
-Или Вы можете использовать стандартную программу install, поставляемую вместе
+Либо Вы можете использовать стандартную программу install, поставляемую вместе
с IRIX 6.5, но в этом случае Вы должны будете вручную немножко подправить
<filename>Makefile</filename>.
Поменяйте следующие две строки:
@@ -351,9 +342,9 @@ hsfs может не поддерживать разделы/диски больше 4 Гб, доступ к данным
Joe Page на своей домашней странице держит подробное
<ulink url="http://users.rcn.com/joepage/mplayer_on_hpux11.htm">HOWTO</ulink>
-по <application>MPlayer</application>на HP-UX, написанное Martin Gansser.
+по <application>MPlayer</application> на HP-UX, написанное Martin Gansser.
С этими инструкциями сборка должна работать "прямо из коробки".
-следующая информация взята оттуда.
+Следующая информация взята оттуда.
</para>
<para>
@@ -361,7 +352,7 @@ Joe Page на своей домашней странице держит подробное
или новее и SDL 1.2.7 или более новый. HP cc не может создать работоспособную
программу, предыдущие версии GCC глючат. Для функционирования OpenGL
необходимо установить Mesa, после чего должны заработать драйвера вывода видео
-gl и gl2, хотя, в зависимости от скорости CPU, скорость может быть ужасной.
+gl и gl2, хотя, в зависимости от быстродействия CPU, скорость может быть ужасной.
GNU esound является хорошей заменой довольно бедной звуковой системе HP-UX.
</para>
@@ -390,17 +381,12 @@ ctl <emphasis role="bold">1</emphasis> 8/16/5.7.0 sctl CLAIMED DEVICE
</screen>
<para>
-<!-- FIXME is translation correct?
-The screen output shows a Pioneer DVD-ROM at SCSI address 2.
-The card instance for hardware path 8/16 is 1.
--->
Вывод показывает, что по адресу 2 шины SCSI находится Pioneer DVD-ROM.
-Экземпляр карты для оборудования 8/16 равен 1.
-[The card instance for hardware path 8/16 is 1.]
+Экземпляр карты для аппаратного пути 8/16 равен 1.
</para>
<para>
-Создайте ссылку от сырого[raw] устройства к DVD устройству.
+Создайте ссылку от сырого устройства к DVD устройству.
</para>
<screen>
@@ -422,7 +408,7 @@ The card instance for hardware path 8/16 is 1.
<itemizedlist>
<listitem>
<para>
-крах при запуске с тким сообщением об ошибке:
+Крах при запуске с таким сообщением об ошибке:
<screen>
/usr/lib/dld.sl: Unresolved symbol: finite (code) from /usr/local/lib/gcc-lib/hppa2.0n-hp-hpux11.00/3.2/../../../libGL.sl
</screen>
@@ -430,12 +416,9 @@ The card instance for hardware path 8/16 is 1.
<para>
Это значит, что функция <systemitem>.finite().</systemitem> недоступна в стандартной
-математической библиотеки HP-UX.
+математической библиотеке HP-UX.
Вместо этого используйте <systemitem>.isfinite().</systemitem>.
-<!-- FIXME need correct translation
-Use the latest Mesa depot file.
--->
-Решение: Используйте последнюю версию depot-файла Mesa[Use the latest Mesa depot file].
+Решение: Используйте последнюю версию Mesa из репозитория.
</para>
</listitem>
@@ -448,14 +431,14 @@ Use the latest Mesa depot file.
</para>
<para>
-Решения: Используйте опцию extralibdir программы configure
+Решение: Используйте опцию extralibdir программы configure
<option>--with-extralibdir="/usr/lib -lrt"</option>
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
-MPlayer вылетает с segfault и сообщением вроде этого:
+MPlayer вылетает с нарушением сегментации и сообщением вроде этого:
<screen>
Pid 10166 received a SIGSEGV for stack growth failure.
Possible causes: insufficient memory or swap space, or stack size exceeded maxssiz.
@@ -466,16 +449,12 @@ Segmentation fault
<para>
Решение:
Ядро HP-UX по-умолчанию для каждого процесса имеет размер стека равный 8MB(?).
-<!-- FIXME is translation correct ?
-11.0 and
-newer 10.20 patches let you increase
--->
-(патчи 11.0 и более новый 10.20[11.0 and newer 10.20 patches] позволяют вам увеличить <systemitem>maxssiz</systemitem>
+(11.0 и новые патчи для 10.20 позволяют вам увеличить <systemitem>maxssiz</systemitem>
вплоть до 350MB для 32-х битных программ). Вы должны расширить <systemitem>maxssiz</systemitem>
и перекомпилировать ядро (и перезагрузиться). Чтобы сделать это, можно использовать SAM.
-(Находсяь в нем проверьте параметр <systemitem>maxdsiz</systemitem> на предмет
-максимального количества данных, которые может использоваться программами.
-Зависит от типа используемых приложений, достаточно будет 64Мб по-умолчанию или нет.)
+(Находясь в нем, проверьте параметр <systemitem>maxdsiz</systemitem> на предмет
+максимального количества данных, которые могут использоваться программами.
+64 Мб по умолчанию может хватить или не хватить в зависимости от Ваших приложений.)
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -573,7 +552,7 @@ $ ./configure --charset=noconv
за помошью и дополнительной информацией.
Официальные бинарники под Windows могут быть найдены на
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html">странице закачки</ulink>.
- Пакеты установки и простые GUI фронтенды[frontends] доступны из внешних
+ Пакеты установки и простые GUI фронтенды доступны из внешних
источников, мы собрали их в разделе Windows
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/projects.html#windows">страницы нашего проекта</ulink>.
</para>
@@ -589,12 +568,12 @@ $ ./configure --charset=noconv
<para>Лучшие результаты получаются при использовании родного DirectX видео
вывода (<option>-vo directx</option>). Альтернативой является использование OpenGL или
SDL, но производительность OpenGL сильно зависит от машины, а SDL на некоторых
- системах искажает звук и видео или вылетает на некоторых системах.
+ системах искажает видео или вылетает.
Если изображение искажено, попробуйте отключить аппаратное ускорение, указав
<option>-vo directx:noaccel</option>. Скачайте
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/contrib/dx7headers.tgz">файлы заголовков
DirectX 7</ulink>, чтобы скомпилировать видео драйвер DirectX. Кроме того,
- выам потребуется установленных DirectX 7, чтобы работал DirectX выдио драйвер.
+ вам потребуется установленный DirectX 7, чтобы работал DirectX видеодрайвер.
</para>
<para><link linkend="vidix">VIDIX</link> теперь доступен и под Windows, как
@@ -613,7 +592,7 @@ $ ./configure --charset=noconv
<screen>dhasetup.exe install</screen>
- под Администратором[Administrator]. Теперь Вам нужно перезагрузить машину.
+ под Администратором. Теперь Вам нужно перезагрузить машину.
Когда всё будет закончено, скопируйте файлы
<systemitem class="library">.so</systemitem> из каталога
<filename class="directory">vidix/drivers</filename> в каталог
@@ -632,21 +611,21 @@ $ ./configure --charset=noconv
цветов из вывода опции <option>-vf format=fmt=help</option>. Если Вы найдёте
пространство цветов, которое Ваша карта особенно плохо поддерживает,
опция <option>-vf noformat=<replaceable>colorspace</replaceable></option>
- помешает его использовани. Добавьте это в ваш конфигурационный файл, чтобы
+ помешает его использованию. Добавьте это в ваш конфигурационный файл, чтобы
это пространство цветов больше никогда не использовалось.</para>
-<para>Существуют специальные пакеты кодеков для Windows доступные на нашей
+<para>Существуют специальные пакеты кодеков для Windows, доступные на нашей
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/codecs.html">странице кодеков</ulink>,
- позволяющие воспроизведить форматы, для которых пока нет родной поддержки.
+ позволяющие воспроизводить форматы, для которых пока нет родной поддержки.
Поместите их куда-нибудь в пути или укажите
<filename>configure</filename> опцию
<option>--with-codecsdir=<replaceable>c:/path/to/your/codecs</replaceable></option>
(или <option>--with-codecsdir=<replaceable>/path/to/your/codecs</replaceable></option>, но
только под <application>Cygwin</application>).
У нас были сообщения о том,
- что Real DLL'и должны быть доступны пользователю, запускающему
+ что Real DLL должны быть доступны пользователю, запускающему
<application>MPlayer</application>, для записи, но только на
- некоторых системах(NT4). Если у Вас проблемы с ними, попробуйте сделать их
+ некоторых системах (NT4). Если у Вас проблемы с ними, попробуйте сделать их
доступными на запись.
</para>
@@ -662,22 +641,22 @@ $ ./configure --charset=noconv
<screen>mplayer dvd://<replaceable>&lt;title&gt;</replaceable> -dvd-device <replaceable>d</replaceable>:</screen>
<para>Консоль <application>Cygwin</application>/<application>MinGW</application>
- слегка медленная. Перенаправление вывода или
+ весьма медленная. Перенаправление вывода или
использование опции <option>-quiet</option> улучшает производительность на
- некоторых системах. Прямой рендеринг (<option>-dr
- </option>) также может помочь. Если воспроизведение
+ некоторых системах. Прямой рендеринг (<option>-dr</option>)
+ также может помочь. Если воспроизведение
прерывисто, попробуйте <option>-autosync 100</option>. Если какие-то из этих
опций Вам помогут, стоит поместить их в конфигурационный файл.</para>
<note>
<para>Под Windows автоматическое определение CPU отключает поддержку SSE,
- по причине повторяющихся, трудно отслеживаемый крахов, по вине SSE.
+ по причине повторяющихся, трудно отслеживаемых крахов, связанных с SSE.
Если вы желаете иметь поддержку SSE под Windows, придется отключить
автоопределение CPU.
</para>
-<para>Если у вас Pentiym 4 и заметили крахи при использовании кодеков RealPlayer,
+<para>Если у Вас Pentium 4 и Вы заметили крахи при использовании кодеков RealPlayer,
попробуйте отключить hyperthreading.
</para>
@@ -689,7 +668,7 @@ $ ./configure --charset=noconv
<para>Для компиляции <application>MPlayer</application> требуется
<application>Cygwin</application> версии 1.5.0 или старше.</para>
-<para>Файлы заголовков DirectX надо распаковать в <filename class="directory">
+<para>Файлы заголовков DirectX надо распаковать в<filename class="directory">
/usr/include/</filename> или <filename class="directory">/usr/local/include/
</filename>.</para>
@@ -707,7 +686,7 @@ $ ./configure --charset=noconv
способной скомпилировать <application>MPlayer</application>, была
сложновата, но сейчас все работает с самого начала. Просто установите
<application>MinGW</application> 3.1.0 или более новый и MSYS 1.0.9 или старше и
- укажите MSYS постустановщику, что <application>MinGW</application>
+ укажите постустановщику MSYS, что <application>MinGW</application>
установлен.</para>
<para>Распакуйте файлы заголовков DirectX в <filename class="directory">/mingw/include/</filename>.</para>
@@ -719,7 +698,7 @@ $ ./configure --charset=noconv
её до компиляции <application>MPlayer</application>'а.</para>
<para>Полные инструкции по сборке <application>MPlayer</application> и необходимых
- иблиотеках могут быть найдены на странице
+ библиотек могут быть найдены на странице
<ulink url="http://mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/contrib/MPlayer-MinGW-Howto.txt">MPlayer MinGW HOWTO</ulink>.</para>
</sect2>
@@ -732,11 +711,11 @@ $ ./configure --charset=noconv
<para>
<application>MPlayer</application> не работает на Mac OS версий меньше 10,
но компилируется "из коробки" на Mac OS X 10.2 и старше. Предпочитаемым компилятором
-является Apple версия GCC 3.x или более позднего. Вы можете получить начальное окружение
+является версия Apple GCC 3.x или более позднего. Вы можете получить начальное окружение
для компиляции, установив Apple'овский
<ulink url="http://developer.apple.com/tools/download/">Xcode</ulink>.
Если у вас Mac OS X 10.3.9 или выше и QuickTime 7, можете использовать
-видео драйвер <option>macosx</option>.
+драйвер видео вывода <option>macosx</option>.
</para>
<para>
@@ -756,12 +735,12 @@ $ ./configure --charset=noconv
Они оба предоставляют одинаковый сервис (т.е. огромное количество пакетов
для установки, разрешение зависимостей, возможность простой
установки/обновления/удаления пакетов и т.д.).
-Fink предлагает как прекомпилированные бинарные пакеты, так и сборку
+Fink предлагает как предкомпилированные бинарные пакеты, так и сборку
всего из исходников, в то время как DarwinPorts предлагает только собирать из
исходных текстов.
-The author of this guide chose DarwinPorts for the simple fact that its basic
-setup was more lightweight.
-Later examples will be based on DarwinPorts.
+Автор данного руководства выбрал DarwinPorts исходя из того простого соображения,
+что его базовая установка легче.
+Последующие примеры будут основаны на DarwinPorts.
</para>
<para>
@@ -774,8 +753,8 @@ Later examples will be based on DarwinPorts.
Тем же способом можно установить <application>fontconfig</application>:
<screen>sudo port install fontconfig</screen>
Затем можно продолжить, запустив <application>MPlayer</application>'овский
-<systemitem>configure</systemitem> скрипт (не забудьте переменные окружения
-<systemitem>PKG_CONFIG_PATH</systemitem> и <systemitem>PATH</systemitem>,
+<systemitem>configure</systemitem> скрипт (задайте переменные окружения
+<systemitem>PKG_CONFIG_PATH</systemitem> и <systemitem>PATH</systemitem> так,
чтобы <systemitem>configure</systemitem> мог найти библиотеки, установленные
при помощи DarwinPorts):
<screen>PKG_CONFIG_PATH=/opt/local/lib/pkgconfig/ PATH=$PATH:/opt/local/bin/ ./configure</screen>
@@ -785,8 +764,8 @@ Later examples will be based on DarwinPorts.
<title>MPlayer OS X GUI</title>
<para>
Вы можете получить родной GUI для <application>MPlayer</application> вместе с
-прекомпилированными бинарниками <application>MPlayer</application> для Mac OS X
-можно получить у проекта
+предкомпилированными бинарниками <application>MPlayer</application> для Mac OS X
+из проекта
<ulink url="http://mplayerosx.sf.net/">MPlayerOSX</ulink>, но предупреждаем:
этот проект давно не развивается.
</para>
@@ -805,7 +784,7 @@ Later examples will be based on DarwinPorts.
<systemitem>main</systemitem> и копию
<systemitem>main</systemitem> CVS модуля, называющегося
<systemitem>main_noaltivec</systemitem>.
-<systemitem>mplayerosx</systemitem> это GUI frontend,
+<systemitem>mplayerosx</systemitem> - это GUI frontend,
<systemitem>main</systemitem> - это MPlayer, а
<systemitem>main_noaltivec</systemitem> - это MPlayer собранный без поддержки AltiVec.
</para>
@@ -827,7 +806,7 @@ MPlayer_source_directory
|
|--->main (MPlayer Subversion исходники)
|
- |--->main_noaltivec (MPlayer Subversion исходники, сконфигурированный с --disable-altivec)
+ |--->main_noaltivec (MPlayer Subversion исходники, сконфигурированные с --disable-altivec)
|
|--->mplayerosx (MPlayer OS X Subversion исходники)
</screen>
@@ -851,7 +830,7 @@ MPlayer_source_directory
<screen>
./configure --with-termcaplib=ncurses.5 --disable-gl --disable-x11
</screen>
-Если конфигурируете для машины c G3 без AltiVec, используете:
+Если конфигурируете для машины c G3 без AltiVec, используйте:
<screen>
./configure --with-termcaplib=ncurses.5 --disable-gl --disable-x11
--disable-altivec
@@ -887,7 +866,7 @@ make dist
<para>
<application>MPlayer</application> работает на некоторых экзотических платформах,
-но большинство платформно-специфичных изменений не были внесены обратно в основное
+но большинство платформно-специфичных изменений для этих систем не были внесены обратно в основное
дерево исходных кодов. За инструкциями по сборке придется обратиться к
документации, специфичной для системы.
</para>
@@ -909,10 +888,7 @@ QNX X'ы <emphasis>эмулируются</emphasis>, что ОЧЕНЬ медленно.
<sect2 id="amiga">
<title>Amiga/MorphOS (GeekGadgets)</title>
<para>
-<!--FIXME need correct translation
-People over at
--->
-Люди с[People over at] <ulink url="http://www.amigasoft.net">www.amigasoft.net</ulink>
+Люди с <ulink url="http://www.amigasoft.net">www.amigasoft.net</ulink>
сделали пакеты текущих <application>MPlayer</application> и
<application>MEncoder</application>.
</para>