summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/DOCS
diff options
context:
space:
mode:
authorpaszczi <paszczi@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2004-12-25 22:54:56 +0000
committerpaszczi <paszczi@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2004-12-25 22:54:56 +0000
commit8b5ed31b4ff8a4e5d118724ea1aab5267ab13821 (patch)
treea75034b702b416cb299814bf1df937558058d75a /DOCS
parentae46ad9bf5691badcf812686149d747facbf2b16 (diff)
downloadmpv-8b5ed31b4ff8a4e5d118724ea1aab5267ab13821.tar.bz2
mpv-8b5ed31b4ff8a4e5d118724ea1aab5267ab13821.tar.xz
big sync
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@14241 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'DOCS')
-rw-r--r--DOCS/xml/pl/cd-dvd.xml50
-rw-r--r--DOCS/xml/pl/codecs.xml103
-rw-r--r--DOCS/xml/pl/faq.xml91
-rw-r--r--DOCS/xml/pl/formats.xml43
-rw-r--r--DOCS/xml/pl/mencoder.xml1218
-rw-r--r--DOCS/xml/pl/video.xml423
6 files changed, 1333 insertions, 595 deletions
diff --git a/DOCS/xml/pl/cd-dvd.xml b/DOCS/xml/pl/cd-dvd.xml
index 8f467936aa..0a176a3ff0 100644
--- a/DOCS/xml/pl/cd-dvd.xml
+++ b/DOCS/xml/pl/cd-dvd.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- synced with 1.11 -->
+<!-- synced with 1.14 -->
<chapter id="cd-dvd">
<title>Używanie CD/DVD</title>
@@ -283,10 +283,12 @@ napędzie RPC2 (powolne).
Napędy DVD RPC-1 zabezpieczają ustawienia regionu jedynie poprzez
oprogramowanie. Napędy RPC-2 mają sprzętowe zabezpieczenie, które pozwala na co
najwyżej 5 zmian. Jeżeli posiadamy napęd DVD RPC-2 wymagana/zalecana jest
-aktualizacja firmware'u do RPC-1 . Nowe wersje firmware'ów można znaleźć na tej
-<ulink url="http://www.firmware-flash.com">stronie z firmware'ami</ulink>.
+aktualizacja firmware'u do RPC-1.
+Nowe wersje firmware'ów można znaleźć w internecie.
+Poszukiwania radzimy rozpocząć od
+<ulink url="http://forum.rpc-1.com/dl_all.php">forum firmware'ów</ulink>.
Jeżeli nie ma tam nowej wersji firmware'u dla naszego urządzenia, użyj
-<ulink url="http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz">regionset tool
+<ulink url="http://linvdr.org/projects/regionset/">regionset tool
(narzędzia do zmiany regionów)</ulink> aby ustawić kod regionu na swoim napędzie
DVD (pod Linuksem). <emphasis role="bold">Ostrzeżenie</emphasis>: Możesz
ustawić region tylko 5 razy.
@@ -318,28 +320,38 @@ obsługę SCSI dla VCD.
<para>
W międzyczasie możesz wyciągać dane z VCD za pomocą
-<ulink url="http://140.132.1.204/OS/Linux/packages/X/viewers/readvcd/">readvcd</ulink>
+<ulink url="http://miketeo.net/links/readvcd-0.3.tgz">readvcd</ulink>
i odtwarzać plik wynikowy za pomocą <application>MPlayera</application>
</para>
<formalpara>
<title>Struktura VCD</title>
-<para>Płyty VCD składają się z jednej lub więcej ścieżek:</para>
+<para>
+Video CD (VCD) składa się z sektorów CD-ROM XA, tzn. CD-ROM
+mode 2 form 1 i form 2 posiada ścieżki:</para>
</formalpara>
<itemizedlist>
<listitem><para>
-Pierwsza ścieżka jest małą ścieżką o gęstości 2048 bajtów/sektor z danymi w
-systemie plików iso9660, zwykle zawierająca windowsowy odtwarzacz VCD i być
-może inne informacje (obrazy, tekst, itp.).
+Pierwsza ścieżka jest w formacie mode 2 form 2, który oznacza użycie korekcji
+błędów L2. Ścieżka ta zawiera system plików ISO-9660 o gęstości 2048 bajtów/sektor.
+Ten system plików z kolei zawiera metainformacje VCD, a także nieruchome klatki, często
+używane w menu. Segmenty MPEG dla menu mogą także być składowane w tejże pierwszej
+ścieżce, ale MPEGi muszą być podzielone na kawałki po 150 sektorów. System plików ISO-9660
+może zawierać inne pliki bądź programy, niekonieczne dla eksploatacji VCD.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Druga i pozostałe ścieżki o gęstości 2324 bajtów/sektor zawierają po jednym
-pakiecie czystego strumienia MPEG PS na sektor zamiast systemu plików.
-Podobnie, jak w przypadku ścieżek audio CD, ścieżki te <emphasis role="bold">nie
-mogą być montowane</emphasis> (Czy kiedykolwiek montowałeś płytę audio CD by
-ją odtworzyć?). Biorąc pod uwagę, że filmy znajdują się na tej ścieżce,
+Druga i pozostałe ścieżki są zwykle ścieżkami video MGEG typu raw o gęstości
+2324 bajtów/sektor, zawierającymi jeden pakiet danych MGEG PS na sektor.
+Ścieżki te są w formacje mode 2 form 1, więc przechowują one więcej danych
+na sektor, w zamian za słabszą korekcję błędów. Możliwe są też ścieżki
+CD-DA na VCD poza pierwszą ścieżką.
+Niektóre systemy operacyjne używają pewnych trików aby ścieżki nie zawięrające
+systemu plików ISO-9660 były widoczne w systemie plików. W pozostałych systemach,
+jak na przykład w systemie GNU/Linux, nie ma takiej możliwości (jeszcze). W takim
+przypadku dane MPEG <emphasis role="bold">nie mogą być montowane</emphasis>.
+Jako że większość filmów znajduje się na tego typu ścieżce,
powinieneś spróbować na początek opcji <option>vcd://2</option>.
</para></listitem>
@@ -348,6 +360,14 @@ Istnieją również płyty VCD bez pierwszej ścieżki (pojedyncza ścieżka i
brak systemu plików w ogóle). Je również da się odtwarzać, ale nie da
się ich montować.
</para></listitem>
+
+<listitem><para> Definicja standardu Video CD, nazywana "Białą Księgą"
+Phillipsa, generalnie nie jest dostępna online, musi być zakupiona u Phillipsa.
+Bardziej szczegółowe informacje na temat Video CD można znaleźć na
+<ulink url="http://www.vcdimager.org/pub/vcdimager/manuals/0.7/vcdimager.html#SEC4">stronie
+dokumentacji vcdimagera</ulink>.
+</para></listitem>
+
</itemizedlist>
<formalpara>
@@ -370,7 +390,7 @@ Linuksa! Zamiast tego użyj opcji <option>vcd://</option>. Alternatywą dla
kopiowania VCD jest nowy sterownik:
<ulink url="http://www.elis.rug.ac.be/~ronsse/cdfs/">cdfs</ulink> (nie jest
częścią oficjalnego jądra), który wyświetla sesje CD jako pliki obrazów, oraz
-<ulink url="http://cdrdao.sourceforge.net/">cdrdao</ulink>, program do zgrywania
+<ulink url="http://cdrdao.sf.net/">cdrdao</ulink>, program do zgrywania
płyt CD bit po bicie.
</para>
</formalpara>
diff --git a/DOCS/xml/pl/codecs.xml b/DOCS/xml/pl/codecs.xml
index 03c8708ebc..079cb270a5 100644
--- a/DOCS/xml/pl/codecs.xml
+++ b/DOCS/xml/pl/codecs.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
-<!-- synced with 1.52 -->
+<!-- synced with 1.57 -->
<sect1 id="codecs">
<title>Obs³ugiwane kodeki</title>
@@ -20,12 +20,12 @@ Najwa¿niejsze ze wszystkich:
<itemizedlist>
<listitem><simpara>
- <emphasis role="bold">MPEG1</emphasis> (<emphasis role="bold">VCD</emphasis>) i
- <emphasis role="bold">MPEG2</emphasis> (<emphasis role="bold">DVD</emphasis>) video
+ <emphasis role="bold">MPEG-1</emphasis> (<emphasis role="bold">VCD</emphasis>) i
+ <emphasis role="bold">MPEG-2</emphasis> (<emphasis role="bold">DVD</emphasis>) video
</simpara></listitem>
<listitem><simpara>
natywne dekodery dla <emphasis role="bold">DivX ;-), OpenDivX (DivX4),
- DivX 5.01 (Pro), 3ivX, M$ MPEG4</emphasis> v1, v2 i dla innych rodzajów MPEG4
+ DivX 5.01 (Pro), 3ivX, M$ MPEG-4</emphasis> v1, v2 i dla innych rodzajów MPEG4
</simpara></listitem>
<listitem><simpara>
natywne dekodery dla <emphasis role="bold">Windows Media Video 7/8</emphasis>
@@ -69,9 +69,9 @@ Najwa¿niejsze ze wszystkich:
</itemizedlist>
<para>
-Je¿eli posiadasz kodeki Win32 niewymienione tutaj, które nie s± jeszcze
-wspierane, zajrzyj do dzia³u <link linkend="win32-codecs">importowanie kodeków
-Win32-HOWTO</link> i pomó¿ nam dodaæ dla nich wsparcie.
+Je¿eli posiadasz niewymienione tutaj kodeki Win32, które nie s± jeszcze
+obs³ugiwane, zajrzyj do dzia³u <link linkend="codec-importing">importowanie kodeków
+Win32-HOWTO</link> i pomó¿ nam dodaæ ich obs³ugê.
</para>
@@ -85,7 +85,7 @@ Ich pierwsz± dostêpn± wersj± by³ OpenDivX 4.0 alpha 47 i 48.
Wsparcie dla nich zosta³o w³±czone do <application>MPlayera</application>
w przesz³o¶ci i by³o domy¶lnie budowane podczas kompilacji.
U¿ywali¶my tak¿e ich kodu postprocessingu do opcjonalnego polepszenia jako¶ci
-filmów zakodowanych w MPEG1/2. Teraz u¿ywamy ju¿ naszego w³asnego kodu dla
+filmów zakodowanych w MPEG-1/2. Teraz u¿ywamy ju¿ naszego w³asnego kodu dla
wszystkich typów plików.
</para>
@@ -104,7 +104,7 @@ DivX4 pracuje w dwóch trybach:
<variablelist>
<varlistentry><term><option>-vc odivx</option></term>
<listitem><simpara>
- U¿ywa kodeka w stylu OpenDivX. W tym przypadku wytwarza obraz YV12 w swoim
+ U¿ywa kodeka w stylu OpenDivX. W tym przypadku tworzy on obraz YV12 we
w³asnym buforze, a <application>MPlayer</application> dokonuje konwersji
przestrzeni kolorów poprzez libvo.
(<emphasis role="bold">Szybkie, zalecane!</emphasis>)
@@ -127,14 +127,14 @@ u¿yj opcji <option>-vc divx4</option>. Dla trybów RGB prêdko¶æ jest w³a¶ciwie
taka sama, ró¿ni±ca siê od najlepszej tylko przy zmianie g³êbi kolorów.
<note>
<para>
-Je¿eli twój sterownik <option>-vo</option> wspiera direct rendering,
+Je¿eli twój sterownik <option>-vo</option> obs³uguje direct rendering,
wydajniejszym albo nawet najbardziej wydajnym rozwi±zaniem mo¿e byæ u¿ycie
<option>-vc divx4</option>.
</para>
<para>
Binarn± bibliotekê kodeków DivX4/5 mo¿na ¶ci±gn±æ z
-<ulink url="http://avifile.sourceforge.net">avifile</ulink> albo z
+<ulink url="http://avifile.sf.net">avifile</ulink> albo z
<ulink url="http://www.divx.com">divx.com</ulink>
Nale¿y j± rozpakowaæ, uruchomiæ jako root <filename>./install.sh</filename>
i pamiêtaæ o dodaniu
@@ -186,7 +186,7 @@ cp ../../src/encore.h /usr/local/include
<para>
<application>MPlayer</application> automatycznie wykrywa DivX4/DivX5, je¿eli
-jest on prawid³owo zainstalowany. Po prostu kompiluj tak jak robisz to zwykle.
+jest on prawid³owo zainstalowany. Po prostu kompiluj tak, jak robisz to zwykle.
Je¿eli nie zostanie wykryty, znaczy to, ¿e nie zainstalowa³e¶/skonfigurowa³e¶
go w prawid³owy sposób.
</para>
@@ -200,39 +200,39 @@ go w prawid³owy sposób.
<title>FFmpeg/libavcodec</title>
<para>
-<ulink url="http://ffmpeg.sourceforge.net">FFmpeg</ulink> zawiera pakiet
-<emphasis role="bold">otwarto¼ród³owych</emphasis> kodeków, które potrafi±
-dekodowaæ strumienie z ró¿nymi kodekami audio i video. Oferuj± one tak¿e
+<ulink url="http://ffmpeg.org">FFmpeg</ulink> zawiera pakiet
+kodeków <emphasis role="bold">o otwartych ¼ród³ach</emphasis>, które potrafi±
+dekodowaæ strumienie ró¿nymi kodekami audio i video. Oferuj± one tak¿e
imponuj±ce funkcjê kodowania i szybsz± bibliotekê DivX4/5 ni¿ w przypadku
kodeków Win32, albo tych z DivX.com!
</para>
<para>
W sk³ad pakietu wchodzi wiele dobrych kodeków, szczególnie tych zwi±zanych
-z MPEG4: DivX3, DivX4, DivX5, Windows Media Video 7/8 (WMV1/WMV2). Zawiera
+z MPEG-4: DivX3, DivX4, DivX5, Windows Media Video 7/8 (WMV1/WMV2). Zawiera
równie¿ warty uwagi dekoder WMA.
</para>
<para>
-Jednym z ostatnich (w sensie najnowszych) kodeków, który warto wymieniæ jest
+Jednym z najnowszych kodeków, który warto wymieniæ jest
kodek <emphasis role="bold">Sorenson 3</emphasis> (SVQ3). Jest to pierwsza,
-ca³kowicie otwarto¼ród³owa implementacja tego kodeka. Jest on nawet szybszy od
+ca³kowicie otwarta implementacja tego kodeka. Jest on nawet szybszy od
orygina³u. Zaleca siê wybór tej wersji zamiast kodeków binarnych!
</para>
<para>
-Pe³n± listê wspieranych kodeków
+Pe³n± listê obs³ugiwanych kodeków
(<ulink url="http://www.ffmpeg.org/ffmpeg-doc.html#SEC19">video</ulink>
i <ulink url="http://www.ffmpeg.org/ffmpeg-doc.html#SEC20">audio</ulink>)
znajdziesz na stronie FFmpeg.
</para>
<para>
-Je¿eli u¿ywasz, które¶ z wydañ <application>MPlayera</application>
+Je¿eli u¿ywasz którego¶ z wydañ <application>MPlayera</application>
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem> znajduje siê ju¿ w paczce.
-Po prostu kompiluj tak jak zazwyczaj. Je¿eli u¿ywasz
-<application>MPlayera</application> z CVSu musisz wyci±gn±æ
-<systemitem class="library">libavcodec </systemitem> z drzewa CVS FFmpega,
+Po prostu kompiluj tak, jak zazwyczaj. Je¿eli u¿ywasz
+<application>MPlayera</application> z CVSu, musisz wyci±gn±æ
+<systemitem class="library">libavcodec</systemitem> z drzewa CVS FFmpega,
poniewa¿ jego wydania ukazuj± siê bardzo rzadko. Wersja z CVSa jest
w wiêkszo¶ci przypadków stabilna i oferuje wiêkszo¶æ funkcji. W celu zdobycia
libavcodec wykonaj nastêpuj±ce czynno¶ci:
@@ -302,7 +302,7 @@ zwi±zanej z kodekami.
<para>
<application>MPlayer</application> potrafi zaprzêgn±æ do dekodowania
-kodeki Xanim. Aby je uaktywniæ postêpuj zgodnie z instrukcj±:
+kodeki Xanim. Aby je uaktywniæ, postêpuj zgodnie z instrukcj±:
</para>
</formalpara>
@@ -337,10 +337,9 @@ kodeki Xanim. Aby je uaktywniæ postêpuj zgodnie z instrukcj±:
</procedure>
<para>
-XAnim jest kodekiem z rodziny <systemitem>xanim</systemitem>, mo¿esz wiêc u¿yæ
+XAnim to ca³a rodzina kodeków <systemitem>xanim</systemitem>, mo¿esz wiêc u¿yæ
opcji <option>-vfm xanim</option> ¿eby kazaæ
-<application>MPlayerowi</application> u¿ywaæ go w przypadku, gdy jest to
-mo¿liwe.
+<application>MPlayerowi</application> u¿ywaæ ich, gdy jest to mo¿liwe.
</para>
<para>
@@ -358,19 +357,19 @@ przy pomocy Vivo (1.0 i 2.0). Najodpowiedniejszym kodekiem dla plików w wersji
1.0 jest dekoder H.263 FFmpega, którego mo¿esz u¿yæ za pomoc± opcji
<option>-vc ffh263</option>. Dla plików w wersji 2.0, u¿yj Win32 DLL
korzystaj±c z opcji <option>-vc vivo</option>. Je¿eli nie wybierzesz ¿adnej
-opcji <application>MPlayer</application> automatycznie wybierze najlepszy
+opcji, <application>MPlayer</application> automatycznie wybierze najlepszy
kodek.
</para>
</sect3>
<sect3 id="mpeg12">
-<title>MPEG 1/2 video</title>
+<title>MPEG-1/2 video</title>
<para>
-MPEG1 i MPEG2 s± dekodowane przez natywn±, wieloplatformow± bibliotekê
+MPEG-1 i MPEG-2 s± dekodowane przez natywn±, wieloplatformow± bibliotekê
<systemitem class="library">libmpeg2</systemitem>, której kod ¼ród³owy
wchodzi w sk³ad <application>MPlayera</application>. Z uszkodzonymi plikami
-MPEG 1/2 radzimy sobie przechwytuj±c <systemitem>Signal 11</systemitem>
+MPEG-1/2 radzimy sobie przechwytuj±c <systemitem>Signal 11</systemitem>
(<systemitem>segmentation fault -b³±d segmentacji -przyp t³umacz</systemitem>)
i szybko reinicjuj±c kodek, kontynuuj±c odtwarzanie dok³adnie w miejscu gdzie
wyst±pi³ b³±d. Ta technika nie ma widocznego wp³ywu na szybko¶æ dzia³ania.
@@ -395,7 +394,7 @@ W przypadku wiêkszo¶ci z nich u¿ywany jest
<title>RealVideo</title>
<para>
-<application>MPlayer</application> wpiera dekodowanie wszystkich wersji
+<application>MPlayer</application> obs³uguje dekodowanie wszystkich wersji
RealVideo:
<itemizedlist>
@@ -435,7 +434,7 @@ i Linux/PowerPC) i pod Mac OS X</emphasis>.
<ulink url="http://www.xvid.org">XviD</ulink> wydzieli³ siê z projektu OpenDivX.
Sta³o siê to, gdy ProjectMayo zamkn±³ kod OpenDivX i przemianowa³ go na DivX4
(a teraz DivX5). W rezultacie tej decyzji, roze¼leni ludzie spoza ProjectMayo,
-którzy pracowali nad OpenDivX, rozpoczêli projekt XViD. Tak wiêc oba projekty
+którzy pracowali nad OpenDivX, rozpoczêli projekt XviD. Tak wiêc oba projekty
maj± to samo pochodzenie.
<itemizedlist>
@@ -538,7 +537,7 @@ wersje plików video Sorensona z u¿yciem nastêpuj±cych dekoderów:
<procedure>
<title>KOMPILOWANIE MPLAYERA ZE WSPARCIEM DLA BIBLIOTEK QUICKTIME</title>
-<note><para>Aktualnie wspierane s± tylko 32-bitowe platformy Intela.</para></note>
+<note><para>Aktualnie obs³ugiwane s± tylko 32-bitowe platformy Intela.</para></note>
<step><para>¶ci±gnij <application>MPlayera</application> z CVSu</para></step>
<step><para>pobierz pakiet QuickTime DLL z
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/"/>
@@ -568,7 +567,7 @@ wersje plików video Sorensona z u¿yciem nastêpuj±cych dekoderów:
<link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>)
</simpara></listitem>
<listitem><simpara>
- Windows Media Audio 9 (WMAv3) (poprzez DMO DLL)
+ Windows Media Audio 9 (WMAv3) (poprzez DLL DMO)
</simpara></listitem>
<listitem><simpara>
AC3 Dolby audio (<emphasis role="bold">natywny</emphasis> kod, z
@@ -610,10 +609,11 @@ To jest domy¶lny dekoder u¿ywany przez pliki z d¼wiêkiem AC3.
</para>
<para>
-Dekoder AC3 mo¿e wytworzyæ wyj¶cie audio zmiksowane dla 2,4 lub 6 g³o¶ników.
+Dekoder AC3 mo¿e wytworzyæ wyj¶cie audio zmiksowane dla 2, 4 lub 6 g³o¶ników.
Kiedy skonfigurowany jest dla 6 g³o¶ników, dekoder dostarcza do sterownika
karty d¼wiêkowej osobne wyj¶cie dla ka¿dego kana³u AC3, pozwalaj±c do¶wiadczyæ
-"d¼wiêk surround" bez potrzeby u¿ycia zewnêtrznego dekodera AC3 do kodeka hwac3.
+pe³nego "d¼wiêku przestrzennego" bez potrzeby u¿ycia zewnêtrznego dekodera AC3
+wymaganego przez kodek hwac3.
</para>
<para>
@@ -628,12 +628,12 @@ Surround, Centralny i LFE.
</para>
<para>
-Domy¶ln± liczb± wyj¶ciowych kana³ów jest 2.
+Domy¶ln± liczb± kana³ów wyj¶ciowych jest 2.
</para>
<para>
-Aby u¿yæ wiêcej ni¿ dwóch wyj¶ciowych kana³ów, bêdziesz potrzebowa³ skorzystaæ
-z OSS i mieæ kartê d¼wiêkow± ze wsparciem dla odpowiedniej liczby wyj¶ciowych
+Aby u¿yæ wiêcej ni¿ dwóch wyj¶ciowych kana³ów, bêdziesz potrzebowa³
+OSS i kartê d¼wiêkow± ze wsparciem dla odpowiedniej liczby wyj¶ciowych
kana³ów poprzez SNDCTL_DSP_CHANNELS ioctl. Przyk³adem odpowiedniego sterownika
jest emu10k1 (u¿ywany przez karty Soundblaster Live!) z sierpnia 2001 roku,
albo nowszy (przypuszczalnie dzia³a tak¿e ALSA CVS).
@@ -655,10 +655,10 @@ dekoduj±cymi DXR3/Hollywood+ MPEG.
<sect3 id="libmad">
-<title>wsparcie dla libmad</title>
+<title>obs³uga libmad</title>
<para>
-<ulink url="http://mad.sourceforge.net">libmad</ulink> jest wieloplatformow±,
+<ulink url="http://www.underbit.com/products/mad/">libmad</ulink> jest wieloplatformow±,
sta³oprzecinkow± (wewnêtrznie 24-bitowe PCM) bibliotek± dekoduj±c± d¼wiêk
MPEG. Nie odtwarza zbyt dobrze uszkodzonych plików i czasami ma problemy
z przewijaniem, ale mo¿e mieæ lepsz± wydajno¶æ ni¿ mp3lib na platformach ze
@@ -679,7 +679,7 @@ Aby w³±czyæ wsparcie dla biblioteki, podczas kompilacji u¿yj opcji
Rodzaj kodeka audio u¿ywanego w plikach VIVO zale¿y od tego, czy jest to plik
VIVO/1.0, czy VIVO/2.0. Pliki VIVO/1.0 maj± d¼wiêk w formacie
<emphasis role="bold">g.723</emphasis>, a pliki VIVO/2.0 w formacie
-<emphasis role="bold">Vivo Siren</emphasis>. Wspierane s± oba typy.
+<emphasis role="bold">Vivo Siren</emphasis>. Obs³ugiwane s± oba typy.
</para>
</sect3>
@@ -742,7 +742,7 @@ MOV i MP4. Otwarty dekoder nazywany FAAD dostêpny jest na stronie
Je¿eli u¿ywasz gcc 3.2, który ma k³opoty z kompilacj± wbudowanej wersji
FAAD lub chcesz z jakich¶ powodów u¿yæ zewnêtrznej biblioteki,
¶ci±gnij j± z
-<ulink url="http://www.audiocoding.com/download.php">tej strony</ulink>
+<ulink url="http://www.audiocoding.com/modules/mydownloads/">tej strony</ulink>
i dodaj opcjê <option>--enable-external-faad</option> do
<filename>configure</filename>. Nie potrzebujesz ca³ego faad2 do dekodowanie
plików AAC. Wystarczy u¿yæ samej biblioteki libfaad. Zbudujesz j± w nastêpuj±cy
@@ -758,7 +758,7 @@ make install
</screen>
Wersje binarne nie s± dostêpne na stronie audiocoding.com, ale mo¿esz
¶ci±gn±æ (apt-getem) Debianowe paczki z
-<ulink url="http://marillat.free.fr">domowej strony Christiana Marillata</ulink>,
+<ulink url="http://hpisi.nerim.net">domowej strony Christiana Marillata</ulink>,
RPMy dla Mandrake ze strony <ulink url="http://plf.zarb.org">P.L.F</ulink>
a RedHatowe RPMy z
<ulink url="http://greysector.rangers.eu.org/">Grey Sector</ulink>.
@@ -769,7 +769,7 @@ a RedHatowe RPMy z
<!-- ********** -->
-<sect2 id="win32-codecs">
+<sect2 id="codec-importing">
<title>importowanie kodeków Win32-HOWTO</title>
<!-- TODO: a short paragraph of text would be nice here... -->
@@ -779,7 +779,7 @@ a RedHatowe RPMy z
<title>kodeki VFW</title>
<para>
-VFW (Video for Windows) jest starym Video API pod Windows. Jego kodeki maj±
+VFW (Video for Windows) jest starym API Video pod Windows. Jego kodeki maj±
rozszerzenie <filename>.DLL</filename> albo (rzadziej)
<filename>.DRV</filename>. Je¿eli <application>MPlayer</application> odmawia
odtwarzania plików AVI z komunikatem tego typu:
@@ -824,7 +824,7 @@ to zrobiæ, spójrz ni¿ej na star± metodê DirectShow.
<title>Kodeki DirectShow</title>
<para>
-DirectShow jest nowszym Video API, które jest nawet gorsze od swojego
+DirectShow jest nowszym API Video, które jest nawet gorsze od swojego
poprzednika. Sprawa ma siê gorzej z DirectShow, poniewa¿:
<itemizedlist>
<listitem><simpara>
@@ -926,6 +926,13 @@ za pomoc± poczty elektronicznej i wy¶lij ww. pliki na poni¿szy serwer FTP:
<systemitem role="url">ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/[codecname]/
</systemitem>
</para>
+
+<para>
+Je¿eli chcesz samodzielnie dodaæ obs³ugê kodeka, przeczytaj
+<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/DOCS/tech/codecs.conf.txt">
+DOCS/tech/codecs.conf.txt</ulink> (tylko po angielsku - przyp. t³um.).
+</para>
+
</sect3>
</sect2>
</sect1>
diff --git a/DOCS/xml/pl/faq.xml b/DOCS/xml/pl/faq.xml
index 660f60d57c..e01d526ef9 100644
--- a/DOCS/xml/pl/faq.xml
+++ b/DOCS/xml/pl/faq.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- synced with 1.47 -->
+<!-- synced with 1.56 -->
<chapter id="faq" xreflabel="FAQ">
<title>FAQ - Często Zadawane Pytania</title>
@@ -13,7 +13,7 @@
Jak mam stworzyć poprawną łatkę do <application>MPlayera</application>?
</para></question>
<answer><para>
-Stworzyliśmy <ulink url="../../tech/patches.txt">krótki dokument</ulink>
+Przygotowaliśmy <ulink url="../../tech/patches.txt">krótki dokument</ulink>
opisujący wszystkie potrzebne szczegóły. Kieruj się zawartymi w nim wskazówkami.
</para></answer>
</qandaentry>
@@ -35,14 +35,14 @@ Jak mogę wesprzeć rozwój <application>MPlayera</application>?
</para></question>
<answer><para>
Jesteśmy bardziej niż szczęśliwi, gdy ofiarowujecie nam sprzęt i oprogramowanie w formie
-<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/homepage/donations.html">dotacji</ulink>.
+<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/homepage/donations.html">darów</ulink>.
Pomagają one nam ciągle ulepszać <application>MPlayera</application>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
-Jak mogę stać się developerem <application>MPlayera</application>?
+Jak mogę zostać deweloperem <application>MPlayera</application>?
</para></question>
<answer><para>
Programiści i dokumentatorzy zawsze są mile widziani. Na początek przeczytaj
@@ -185,7 +185,7 @@ obsługiwać nawet Windowsów i nigdy nie próbowali kompilować jądra.
Zainstalowali (z ustawieniami domyślnymi) Mandrake'a, RedHata lub SuSE
i bez RTFMowania (przeczytanie instrukcji - przyp. tłum) przysyłają nam wiadomości
"Nie działa! Pomocy! Proszę!
-Jestem nowy w Linuksie! Pomocy! Oh! Pomocy!". Nie możemy ich powstrzymać
+Jestem nowy w Linuksie! Pomocy! Och! Pomocy!". Nie możemy ich powstrzymać
ale przynajmniej możemy ich zmusić do RTFMowania i do czytania komunikatów
./configure oraz <application>MPlayera</application>.
</para>
@@ -308,7 +308,7 @@ w systemach Mandrake). Można je utworzyć następującymi poleceniami:
# ln -sf /usr/X11R6 /usr/X11
# ln -sf /usr/X11R6/include/X11 /usr/include/X11
</screen>
-Twoja dystrybucja może się różnić od
+Układ katalogów w Twojej dystrybucji może odbiegać od
<ulink url="http://www.pathname.com/fhs/">Standardu Hierarchii Systemu Plików (FHS) </ulink>.
</para></answer>
</qandaentry>
@@ -402,7 +402,7 @@ Mam problemy z odtwarzaniem plików przy użyciu kodeka ... Czy mogę ich używa
Sprawdź <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">status kodeków</ulink>,
jeżeli nie zawiera on Twojego kodeka przeczytaj
<link linkend="codecs">dokumentację kodeków</link>,
-a w szczególności <link linkend="win32-codecs">HOWTO importowania kodeków</link> i skontaktuj się z nami.
+a w szczególności <link linkend="codec-importing">HOWTO importowania kodeków</link> i skontaktuj się z nami.
</para></answer>
</qandaentry>
@@ -413,7 +413,7 @@ Gdy zaczynam odtwarzanie wyświetla się następujący komunikat lecz wszystko w
</para></question>
<answer><para>
Potrzebujesz uprawnień roota lub specjalnie ustawionego jądra, aby używać
-nowego kodu taktowania.
+nowego kodu synchronizacji czasu.
Aby uzyskać szczegóły, spójrz do sekcji <link linkend="rtc">RTC</link> w dokumentacji.
</para></answer>
</qandaentry>
@@ -423,7 +423,7 @@ Aby uzyskać szczegóły, spójrz do sekcji <link linkend="rtc">RTC</link> w dok
Jak mogę zrobić zrzut ekranu?
</para></question>
<answer><para>
-Musisz skożystać ze sterownika wyjścia video, który nie używa video overlay. Pod X11
+Musisz skorzystać ze sterownika wyjścia video, który nie używa nakładki video. Pod X11
wystarczy użyć <option>-vo x11</option>, pod Windows działa <option>-vo directx:noaccel</option>
</para></answer>
</qandaentry>
@@ -444,11 +444,11 @@ Opcja <option>-xy</option> lub <option>-fs</option> nie działa ze sterownikiem
<answer><para>
Działa, lecz musisz osobno zażądać skalowania programowego (bardzo wolne)
opcją <option>-zoom</option>. Lepiej skorzystaj z obsługi trybu XF86VidMode: musisz
-zadać opcje <option>-vm</option> oraz <option>-fs</option> i to wszystko.
-Upewnij się, że masz odpowiednie linie trybów (modelines) w swoim pliku
+podać opcje <option>-vm</option> oraz <option>-fs</option> i to wszystko.
+Upewnij się, że masz odpowiednie definicje trybów graficznych (modelines) w swoim pliku
<filename>XF86Config</filename> i spróbuj uruchomić
<link linkend="dga">sterownik DGA</link> oraz <link
-linkend="sdl">sterownik SDL DGA</link>. Jest o wiele szybciej. Jeżeli SDL DGA
+linkend="sdl">sterownik SDL DGA</link>. Jest o wiele szybszy. Jeżeli SDL DGA
działa - używaj go. Działa jeszcze szybciej.
</para></answer>
</qandaentry>
@@ -470,11 +470,13 @@ Przykład:
<listitem><para>użycie procesora w procentach przez kodek video (dla porcji/pakietów i
DR zawiera także video_out)</para></listitem>
<listitem><para>użycie procesora przez video_out</para></listitem>
-<listitem><para>użycie procesora w procentach przez kodek audio </para></listitem>
+<listitem><para>użycie procesora w procentach przez kodek audio</para></listitem>
<listitem><para>ramki opuszczone, aby zachować synchronizację A-V</para></listitem>
<listitem><para>obecny poziom postprocessingu obrazu (gdy używasz
<option>-autoq</option>)</para></listitem>
-<listitem><para>obecne użycie pamięci cache (normalne jest około 50%)</para></listitem>
+<listitem><para>szybkość odtwarzania będąca mnożnikiem oryginalnej
+szybkości</para></listitem>
+<!--FIXME: factor? czynnik, mnożnik?-->
</itemizedlist>
Większość z nich obecna jest dla celów odpluskwiania (debugging) i zostanie w
pewnym momencie usunięta.
@@ -496,7 +498,7 @@ Dlaczego użycie procesora przez video_out wynosi zero (0%) dla niektórych
plików?
</para></question>
<answer><para>
-To nie jest zero, lecz jest wywołane z kodeka i poprzez to nie
+Nie jest ono zerowe, ale pomiar jest wywołany z kodeka i poprzez to nie
może być mierzone oddzielnie. Powinieneś spróbować odtworzyć plik
używając <option>-vo null</option> a potem <option>-vo ...</option> i
sprawdzić różnicę, aby zobaczyć prędkość video_out.
@@ -560,7 +562,7 @@ Napisy są bardzo ładne, najpiękniejsze jakie widziałem, ale spowalniają
odtwarzanie! Wiem, że to jest niezwykłe...
</para></question>
<answer><para>
-Po odpaleniu <filename>./configure</filename>, wyedytyj <filename>config.h</filename>
+Po odpaleniu <filename>./configure</filename>, wyedytuj <filename>config.h</filename>
i zamień <systemitem>#undef FAST_OSD</systemitem> na
<systemitem>#define FAST_OSD</systemitem>. Po czym skompiluj ponownie.
</para></answer>
@@ -638,7 +640,7 @@ Użyj:
<qandaentry>
<question><para>
-Jak mogę określić ścieżkę audio/napisów z pliku OGM, Matroska, NUT lub DVD?
+Jak mogę określić ścieżkę audio/napisów z pliku OGM, Matroska, NUT lub DVD?
</para></question>
<answer><para>
Musisz użyć <option>-aid</option> (ID audio) lub <option>-alang</option>
@@ -658,7 +660,7 @@ mplayer -vo null -ao null -frames 0 -v <replaceable>nazwa_pliku</replaceable> |
<qandaentry>
<question><para>
-Próbuję odtworzyć jakikolwiek strumień z internetu, ale nie udaje mi się.
+Próbuję odtworzyć jakiś strumień z internetu, ale nie udaje mi się.
</para></question>
<answer><para>
Spróbuj otworzyć strumień korzystając z opcji <option>-playlist</option>.
@@ -667,7 +669,7 @@ Spróbuj otworzyć strumień korzystając z opcji <option>-playlist</option>.
<qandaentry>
<question><para>
-Ściągnąłem film z sieci P2P i nie nie chce się odtworzyć!
+Ściągnąłem film z sieci P2P i nie chce się odtworzyć!
</para></question>
<answer><para>
Prawdopodobnie plik jest uszkodzony lub jest to fałszywka.
@@ -801,7 +803,7 @@ PRELINK_OPTS="-mR --no-exec-shield"
<answer><para>
<application>MPlayer</application> to nie <application>xine/avifile/...</application>.
Chociaż te aplikacje mają trochę wspólnego kodu, zestaw kodeków (DLL),
-synchronizację, demultiplexing itp są inne i nie powinny być porównywane.
+to synchronizacja, demultiplexing itp. są inne i nie powinny być porównywane.
Jeżeli masz plik, którego <application>MPlayer</application> nie odtwarza
poprawnie, lecz nie ma z nim problemów w innych odtwarzaczach, przeczytaj
<link linkend="bugreports">wskazówki do zgłaszania błędów</link> i wgraj
@@ -822,7 +824,7 @@ i wgraj plik na FTP.
<qandaentry>
<question><para>
-<application>MPlayer</application> kończy pracę z jakimś błędem przy kożystaniu z <filename>l3codeca.acm</filename>.
+<application>MPlayer</application> kończy pracę z jakimś błędem przy korzystaniu z <filename>l3codeca.acm</filename>.
</para></question>
<answer><para>
Sprawdź wynik <command>ldd /usr/local/bin/mplayer</command>. Jeżeli zawiera
@@ -833,7 +835,7 @@ Jeżeli wygląda tak:
to świadczy o problemie z twoim jądrem/libc. Być może używasz jakiś łatek
związanych z bezpieczeństwem (na przykład łatka OpenWall Solar Designera), które
wymuszają ładowanie bibliotek pod bardzo niskie adresy. Poniewaź <filename>l3codeca.acm</filename>
-jest nierealokowalną biblioteką DLL musi być ładowana pod <literal>0x00400000</literal>,
+jest nierelokowalną biblioteką DLL musi być ładowana pod <literal>0x00400000</literal>,
nie możemy tego zmienić. Powinieneś używać niełatanego jądra lub skorzystać z opcji
<application>MPlayera</application> <option>-afm 1</option>,
aby wyłączyć używanie <filename>l3codeca.acm</filename>.
@@ -847,16 +849,15 @@ z dźwiękiem mp3 stereo. Gdy użyję opcji <option>-nosound</option>, wszystko
OK (lecz bez dźwięku).
</para></question>
<answer><para>
-Twój komputer jest zbyt wolny lub sterownik
-karty dźwiękowej jest
-zepsuty. Skonsultuj się z dokumentacją, aby zobaczyć, czy możesz polepszyć
+Twój komputer jest zbyt wolny lub sterownik karty dźwiękowej jest
+zepsuty. Skonsultuj się z dokumentacją, aby zobaczyć, czy możesz poprawić
wydajność.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
-<application>MPlayer</application> przerywa z komunikatem <screen>MPlayer interrupted by
+<application>MPlayer</application> przerywa działanie z komunikatem <screen>MPlayer interrupted by
signal 4 in module: decode_video</screen> (MPlayer przerwany przez sygnał 4 w
module: decode_video).
</para></question>
@@ -865,7 +866,7 @@ Spróbuj uruchamiać <application>MPlayera</application> na maszynie, na której
skompilowałeś. Albo przekompiluj z detekcją CPU podczas pracy.
(<command>./configure --enable-runtime-cpudetection</command>).
Nie używaj <application>MPlayera</application> na CPU innym niż ten,
-na którym był kompilowany, bez użycia opcji przed chwilą wymienionej.
+na którym był kompilowany, bez użycia przed chwilą wymienionej opcji.
</para></answer>
</qandaentry>
@@ -950,7 +951,7 @@ Twój sterownik dźwięku jest wadliwy lub używasz ALSA 0.5 z <option>-ao oss</
Spójrz do <link linkend="audio">sekcji kart dźwiękowych</link>.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Plik Avi ma zły nagłówek, spróbuj użyć opcji <option>-nobps</option> i/lub <option>-mc 0</option>.
+Plik AVI ma zły nagłówek, spróbuj użyć opcji <option>-nobps</option> i/lub <option>-mc 0</option>.
</para></listitem>
</itemizedlist>
</para></answer>
@@ -968,7 +969,7 @@ Użyj innego kodeka do odtwarzania tego pliku, spróbuj <option>-vc ffmjpeg</opt
<qandaentry>
<question><para>
-Gdy próbuję przechwytywać z mojego tunera, działa lecz kolory są dziwne. Działa
+Gdy próbuję przechwytywać obraz z mojego tunera, działa lecz kolory są dziwne. Działa
normalnie z innymi aplikacjami.
</para></question>
<answer><para>
@@ -1022,7 +1023,7 @@ sprawdzić, czy <ulink url="http://www.brodo.de/cpufreq/">cpufreq</ulink>
<qandaentry>
<question><para>
-Audio/video całkowicie wychodzi z synchronizacji, gdy uruchamiam
+Audio/video całkowicie traci synchronizację, gdy uruchamiam
<application>MPlayera</application> jako root na moim notebooku. Działa
normalnie, gdy uruchamiam go jako zwykły użytkownik.
</para></question>
@@ -1150,7 +1151,7 @@ rozwiÄ…zane przez
poprawkÄ™ #621 z logu CVS XFree86 4.1.0</ulink>.
Zaktualizuj więc XFree86 do 4.1.0 lub nowszego.
Możesz także ściągnąć DRI w wersji (przynajmniej) 0.6 ze
-<ulink url="http://dri.sourceforge.net">strony DRI</ulink> lub użyj DRI z CVSu.
+<ulink url="http://dri.sf.net">strony DRI</ulink> lub użyj DRI z CVSu.
</para></answer>
</qandaentry>
@@ -1245,7 +1246,7 @@ Solarisem?
</para></question>
<answer><para>
Kto wie... Mówią, że działa, więc proszę przetestuj to i przyślij nam
-informacje. OdnieÅ› siÄ™ do dokumentacji libdvdread oraz jego strony domowej. Nie
+informacje. Zajrzyj do dokumentacji libdvdread oraz jego strony domowej. Nie
jesteśmy autorami libdvdread. Używaj <emphasis
role="bold">libmpdvdkit2</emphasis>, który jest obecny w źródłach
<application>MPlayera</application> i jest używany domyślnie.
@@ -1267,7 +1268,7 @@ Jak mogę ustawić kod regionu w moim napędzie DVD? Nie mam Windowsów!
</para></question>
<answer><para>
Użyj <ulink
-url="http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz">narzędzia regionset</ulink>.
+url="http://linvdr.org/projects/regionset/">narzędzia regionset</ulink>.
</para></answer>
</qandaentry>
@@ -1472,7 +1473,7 @@ na jakimkolwiek CD. Sprawdź czy libmp3lame jest zainstalowana poprawnie.
<qandaentry>
<question><para>
-Nie mogę zakodować plików ASF do AVI/DivX, ponieważ mają 1000 fps?
+Nie mogę zakodować pliku ASF do AVI/DivX, ponieważ ma on 1000 fps?
</para></question>
<answer><para>
Ponieważ ASF używa zmiennego frame rate (ilość ramek na sekundę), a AVI używa
@@ -1491,6 +1492,28 @@ Po prostu przekaż opcję <option>-sub &lt;nazwa_pliku&gt;</option>
</para></answer>
</qandaentry>
+<qandaentry>
+<question><para>
+Jak zakodować wyłącznie dźwięk z teledysku?
+</para></q