summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/DOCS
diff options
context:
space:
mode:
authorgpoirier <gpoirier@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2005-10-14 09:13:48 +0000
committergpoirier <gpoirier@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2005-10-14 09:13:48 +0000
commit274fe39cd2c0ecb20e6fc538467ced1bbc3e9d03 (patch)
tree367b9a4b02362c5e58bdb373b12776b57c2f6710 /DOCS
parent55052bf710c7afba365561a6e719211e424f2f93 (diff)
downloadmpv-274fe39cd2c0ecb20e6fc538467ced1bbc3e9d03.tar.bz2
mpv-274fe39cd2c0ecb20e6fc538467ced1bbc3e9d03.tar.xz
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@16761 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'DOCS')
-rw-r--r--DOCS/xml/fr/faq.xml1162
1 files changed, 384 insertions, 778 deletions
diff --git a/DOCS/xml/fr/faq.xml b/DOCS/xml/fr/faq.xml
index 7c9f19c2ef..12ca46732c 100644
--- a/DOCS/xml/fr/faq.xml
+++ b/DOCS/xml/fr/faq.xml
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
-<!--synced with 1.55 -->
-<chapter id="faq" xreflabel="FAQ">
+<!--synced with 1.96 -->
+<chapter id="faq" xreflabel="FAQ">
<title>Foire Aux Questions</title>
<qandaset defaultlabel="qanda">
@@ -10,7 +10,7 @@
<qandaentry>
<question><para>
-Comment puis-je créer un patch adapté pour <application>MPlayer</application> ?
+Comment puis-je créer un patch adapté pour <application>MPlayer</application>?
</para></question>
<answer><para>
Nous avons fait un <ulink url="../../tech/patches.txt">court document</ulink>
@@ -20,19 +20,18 @@ décrivant tous les détails nécessaires. Merci de suivre les instructions.
<qandaentry>
<question><para>
-Comment puis-je traduire <application>MPlayer</application> dans une nouvelle
-langue ?
+Comment puis-je traduire <application>MPlayer</application> dans une nouvelle langue?
</para></question>
<answer><para>
Lisez le <ulink url="../../tech/translations.txt">translation HOWTO</ulink>,
il devrait tout expliquer. Vous pouvez obtenir de l'aide supplémentaire sur la liste de diffusion
-<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">mplayer-docs</ulink>.
+<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-translations">MPlayer-translations</ulink>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
-Comment puis-je supporter le développement de <application>MPlayer</application> ?
+Comment puis-je supporter le développement de <application>MPlayer</application>?
</para></question>
<answer><para>
Nous sommes plus que contents d'accepter vos
@@ -43,20 +42,21 @@ matériels et logiciels. Ils nous aident à améliorer continuellement <application
<qandaentry>
<question><para>
-Comment puis-je devenir un développeur <application>MPlayer</application> ?
+Comment puis-je devenir un développeur <application>MPlayer</application>?
</para></question>
<answer><para>
Nous accueillons toujours des codeurs et des &quot;documenteurs&quot;. Lisez la
<ulink url="../../tech/">documentation technique</ulink>
pour avoir un premier aperçu. Ensuite vous devriez vous inscrire à la liste de diffusion
-<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">mplayer-dev-eng</ulink>
-et commencer à coder. Si vous souhaitez apporter votre aide à la documentation, joignez la liste de diffusion <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">mplayer-docs</ulink>.
+<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">MPlayer-dev-eng</ulink>
+et commencer à coder. Si vous souhaitez apporter votre aide à la documentation, joignez la
+liste de diffusion <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-docs</ulink>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
-Pourquoi n'utilisez-vous pas autoconf/automake ?
+Pourquoi n'utilisez-vous pas autoconf/automake?
</para></question>
<answer><para>
Nous avons un système modulaire écrit à la main. Il fait un travail
@@ -67,62 +67,48 @@ auto*, comme d'
</qandaentry>
</qandadiv>
-<qandadiv id="faq-compilation">
-<title>Compilation</title>
+<qandadiv id="faq-compilation-installation">
+<title>Compilation et installation</title>
<qandaentry>
<question><para>
-Y'a-t-il des paquets binaires (RPM/deb) de <application>MPlayer</application> ?
+La compilation échoue avec une erreur et <application>gcc</application> parachute
+des messages crypté contenant la phrase
+<systemitem>internal compiler error</systemitem> ou
+<systemitem>unable to find a register to spill</systemitem>.
</para></question>
<answer><para>
-Voir les sections <link linkend="debian">Debian</link> et <link linkend="rpm">RPM</link>
-pour plus de détails.
+Vous êtes tombé sur un bogue de <application>gcc</application>. S'il vous plait
+<ulink url="http://gcc.gnu.org/bugs.html">faites en part à l'équipe de gcc</ulink>
+mais pas à nous. Pour une quelconque raison <application>MPlayer</application> semble
+déclencher des bogues du compilateur de manière fréquente. Néanmoins nous ne pouvons les réparer et
+n'ajoutons pas du boulot en plus à nos sources pour les bogues de compilateur. Pour éviter ce problème,
+restez avec une version de compilateur reconnu pour être disponible et
+stable, ou mettez à niveau fréquemment.
</para></answer>
</qandaentry>
-
+
<qandaentry>
<question><para>
-La compilation s'arrête avec un message d'erreur similaire à celui-ci:
-<screen>
- cfft.c: In function`passf2':
- cfft.c:556: unable to find a register to spill in class `FLOAT_REGS'
- cfft.c:556: this is the insn:
- (insn 235 233 246 (set (subreg:SF (reg/v:DI 29 rmm0 [110]) 0)
- (minus:SF (mem:SF (plus:SI (mult:SI (reg:SI 1 edx [112])
- (const_int 8 [0x8]))
- (reg/v/f:SI 3 ebx [62])) [4 S4 A32])
- (reg:SF 8 st(0) [132]))) 533 {*fop_sf_1_nosse} (insn_list
- 232 (nil)) (expr_list:REG_DEAD (reg:SF 8 st(0) [132])
- (nil)))
- cfft.c:556: confused by earlier errors, bailing out
-</screen>
+Y'a-t-il des paquets binaires (RPM/Debian) de <application>MPlayer</application>?
</para></question>
<answer><para>
-C'est un problème connu de <application>gcc</application> 3.2, upgradez
-en 3.3 pour résoudre le problème. Comment installer gcc est décrit dans la
-section <link linkend="gcc-296">gcc 2.96</link>. Vous pouvez également utiliser
-une librairie FAAD externe comme décrite dans la section
-<link linkend="aac">AAC</link>.
+Voir les sections <link linkend="debian">Debian</link> et <link linkend="rpm">RPM</link>
+pour plus de détails.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
-La compilation s'arrête avec un message d'erreur similaire à celui-ci:
-<screen>
- In file included from mplayer.c:34:
- mw.h: In function `mplMainDraw':
- mw.h:209: Internal compiler error in print_rtl_and_abort, at flow.c:6458
- Please submit a full bug report,
- with preprocessed source if appropriate.
-</screen>
+Comment puis-je "build" un <application>MPlayer</application> 32 bit sur un Athlon 64 bit?
</para></question>
<answer><para>
-C'est un problème connu de <application>gcc</application> 3.0.4, upgradez
-en 3.1 pour résoudre le problème. Comment installer gcc est décrit dans la
-section <link linkend="gcc-296">gcc 2.96</link>.
+Essayer les options de configuration suivante:
+<screen>
+./configure --target=athlon_xp --cc="gcc -m32" --as="as --32" --with-extralibdir=/usr/lib
+</screen>
</para></answer>
</qandaentry>
-
+
<qandaentry>
<question><para>
Configure se termine par ce texte, et <application>MPlayer</application> ne compile pas !
@@ -136,112 +122,7 @@ pour plus de détails.
<qandaentry>
<question><para>
-Quel est le problème avec gcc 2.96 ?
-</para></question>
-<answer><para>
-<emphasis role="bold">Nous décourageons fortement l'utilisation de gcc 2.96 !</emphasis>
-Lisez <link linkend="gcc-296">ce</link> document pour avoir des détails sur pourquoi
-Red Hat à diffusé gcc 2.96 et quel est le problème avec. Si vous voulez toujours
-réellement l'utiliser, soyez sûr d'obtenir la dernière version et indiquez l'option
-<option>--disable-gcc-checking</option> à configure. Rappelez-vous que vous êtes
-seul sur ce point. Ne rapportez <emphasis role="bold">pas</emphasis> de bogues,
-ne demandez <emphasis role="bold">pas</emphasis> d'aide sur les listes de diffusion.
-Nous ne fournirons <emphasis role="bold">pas</emphasis> de support au cas où vous
-rencontreriez des problèmes.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Génial, J'ai gcc 3.0.1 fournit avec Red Hat/Mandrake, donc je suis tranquille !
-</para></question>
-<answer><para>
-Non, car il y a (eu) des problèmes avec ces compilateurs également. Pour vérifier
-l'état des compilateurs gcc pour MPlayer, voir la section
-<link linkend="install">Installation</link>.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-... gcc 2.96 ... (Oui, certaines personnes CONTINUENT de nous insulter à propos de gcc 2.96 !)
-</para></question>
-<answer><para>
-Citation d'un <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/2001-October/005351.html">mail</ulink>
-que A'rpi a envoyé à la liste <ulink url="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</ulink>
-(le mot 'ideg' est décrit plus bas):
-<blockquote>
-<para>
-Et nous avons des idegs. Et notre compteur d'ideg à été dépassé encore et encore.
-</para>
-<para>
-Malheureusement <application>MPlayer</application> est hors de contrôle. Il est utilisé par des lamers, des
-utilisateurs Linux qui ne peuvent même pas utiliser Windows, et n'ont jamais
-essayé de compiler un noyau. Ils ont installé (avec les options par défaut) une
-Mandrake ou une Red Hat ou une SuSE, et sans lire le manuel ils envoient des
-messages disant 'cela ne marche pas ! aidez-moi ! SVP ! je suis nouveau sous Linux !
-de l'aide ! oh ! aidez-moi !'. Nous ne pouvons pas les arrêter, mais au moins nous
-les forçons à lire le manuel et à lire les messages de ./configure et de <application>MPlayer</application>.
-</para>
-<para>
-Et vous gens intelligents venez et nous insultez à propos de gcc 2.96 et des
-paquets binaires. Au lieu d'aider les utilisateurs ou de faire des patches pour
-aider à la résolution de problèmes.
-</para>
-<para>
-La moitié de notre temps libre est passé à répondre aux mails idiots ici et à
-faire de nouvelles astuces et des vérifications pour la configuration pour éviter
-de tels mails.
-</para>
-<para>
-Et il y a un équilibre. D'un côté c'est vous, gens intelligents, qui dites que
-nous sommes très mauvais parce que nous n'aimons pas le gcc 2.96 boggué, et d'un
-autre coté il y a les gens 'nouveau en Linux' qui nous montrent que gcc 2.96 est
-boggué.
-</para>
-<para>
-Conclusion: Nous ne pouvons être bons. La moitié des personnes nous dira toujours
-que nous sommes mauvais.
-</para>
-<para>
-Peut-être que nous devrions fermer le projet, le rendre closed source, commercial,
-et fournir un support d'installation pour lui. ensuite nous pourrions quitter
-notre travail actuel, donc le développement pourrait être plus rapide, et nous
-pourrions gagner beaucoup d'argent avec et acheter une grande maison, etc etc.
-Le voulez-vous vraiment ? Il semblerait.
-</para>
-</blockquote>
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-La sortie SDL ne fonctionne ou ne compile pas. Le problème est ...
-</para></question>
-<answer><para>
-Testé et fonctionnel avec SDL 1.2.x et devrait fonctionner sur SDL 1.1.7+.
-Il ne fonctionne <emphasis role="bold">pas</emphasis> avec les versions
-antérieures. Donc si vous choisissez d'utiliser une telle version, débrouillez-vous.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-J'ai toujours des ennuis pour compiler le support SDL. gcc dit quelques chose comme
-<screen>undefined reference to SDL_EnableKeyRepeat</screen>. Que faire ?
-</para></question>
-<answer><para>
-Où avez-vous installé la librairie SDL ? Si vous l'avez installé dans
-<filename class="directory">/usr/local</filename> (par défaut) alors éditez le fichier
-<filename>config.mak</filename> à la racine et ajoutez &quot;-L/usr/local/lib&quot;
-après <systemitem>X_LIBS=</systemitem>. Maintenant tapez <command>make</command>.
-C'est prêt !
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-J'ai une Matrox G200/G400/G450/G550, comment puis-je compiler/utiliser le pilote mga_vid ?
+J'ai une Matrox G200/G400/G450/G550, comment puis-je compiler/utiliser le pilote <systemitem>mga_vid</systemitem>?
</para></question>
<answer><para>
Lisez la section <link linkend="mga_vid">mga_vid</link>.
@@ -250,93 +131,19 @@ Lisez la section <link linkend="mga_vid">mga_vid</link>.
<qandaentry>
<question><para>
-Hmm, étrange. En chargeant le pilote noyau <filename>mga_vid.o</filename>, J'ai
-trouvé ceci dans les logs:
-<programlisting>
-Warning: loading mga_vid.o will taint the kernel: no license
-</programlisting>
-</para></question>
-<answer><para>
-Les derniers modutils du noyau requièrent un flag indiquant la licence
-(principalement pour éviter que les hackers noyau ne débogguent des noyaux
-closed source). Upgradez vos noyaux, modutils et <application>MPlayer</application>.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
Pendant 'make', <application>MPlayer</application> se plaint à propose de librairies X11. Je ne comprends pas,
-J'ai VRAIMENT installé X !?
+J'ai <emphasis>VRAIMENT</emphasis> installé X11 !?
</para></question>
<answer><para>
-... mais vous n'avez pas installé les paquets de développement. Ou pas correctement. Ils
-s'appellent <filename>XFree86-devel*</filename> sous Red Hat, et
-<filename>xlibs-dev</filename> sous Debian. Vérifiez également que les liens symboliques
+... mais vous n'avez pas installé les paquets X11 de développement. Ou pas correctement. Ils
+s'appellent <filename>XFree86-devel*</filename> sous Red Hat,
+<filename>xlibs-dev</filename> sous Debian Woody, et
+<filename>libx11-dev</filename> sous Debian Sarge. Vérifiez également que les liens symboliques
<filename class="directory">/usr/X11</filename> et
<filename class="directory">/usr/include/X11</filename> existent (cela peut poser un
-problème sur les systèmes Mandrake). Ils peuvent être créés avec ces commandes:
-<screen>
- # ln -sf /usr/X11R6 /usr/X11
- # ln -sf /usr/X11R6/include/X11 /usr/include/X11
-</screen>
-Votre distribution peut différer de la
-<ulink url="http://www.pathname.com/fhs/">Hiérarchie de système de Fichier Standard</ulink>.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Je ne peut pas compiler SVGAlib. J'utilise le noyau 2.3/2.4 ...
-</para></question>
-<answer><para>
-Vous devez éditer le <filename>Makefile.cfg</filename> et décommenter
-<systemitem>BACKGROUND = y</systemitem>.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-J'ai compilé <application>MPlayer</application> avec le support libdvdcss/libdivxdecore, mais quand j'essaie de lancer, il dit:
-<screen>
-error while loading shared libraries: lib*.so.0: cannot load shared object file: No such file or directory
-</screen>
-J'ai vérifié le ficher et il EST dans <filename class="directory">/usr/local/lib</filename> ...
-</para></question>
-<answer><para>
-Ajoutez <filename class="directory">/usr/local/lib</filename> à <filename>/etc/ld.so.conf</filename>
-et exécutez <command>ldconfig</command>.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-En compilant <application>MEncoder</application>, il provoque un segfault au linkage!
-</para></question>
-<answer><para>
-C'est un problème de linker. Upgradez les binutils peut aider (2.11.92.* ou plus
-récent devrait aller). Puisque ce n'est pas de notre faute, merci de ne
-<emphasis role="bold">pas</emphasis> faire de rapport!
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-MPlayer meurt avec une segmentation fault sur la vérification de pthread !
-</para></question>
-<answer><para>
-<command>chmod 644 /usr/lib/libc.so</command>
+problème sur les systèmes Mandrake).
</para></answer>
</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Je voudrais compiler <application>MPlayer</application> sous Minix !
-</para></question>
-<answer><para>
-Moi aussi. :)
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
</qandadiv>
<qandadiv id="faq-general">
@@ -367,7 +174,7 @@ suivez les instructions.
J'ai des problèmes pour lire les fichiers avec le codec ... . Puis-je l'utiliser ?
</para></question>
<answer><para>
-Regardez l'<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/homepage/codecs-status.html">état des codecs</ulink>,
+Regardez l'<ulink url="../../codecs-status.html">état des codecs</ulink>,
si il ne contient pas votre codec, lisez la <link linkend="codecs">documentation des codecs</link>,
surtout le <link linkend="codec-importing">HOWTO importation des codecs</link> et contactez-nous.
</para></answer>
@@ -392,31 +199,11 @@ Comment puis-je faire une copie d'écran ?
Vous devez utiliser un pilote de sortie vidéo qui n'utilise pas d'overlay pour
pouvoir faire une copie d'écran. Sous X11, <option>-vo x11</option> peut le faire,
sous Windows <option>-vo directx:noaccel</option> fonctionne.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Il y a un chronomètre dans le coin supérieur gauche. Comment puis-je m'en débarrasser?
-</para></question>
-<answer><para>
-Pressez <keycap>o</keycap> et essayez l'option <option>-osdlevel</option>.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Les options <option>-xy</option> ou <option>-fs</option> ne fonctionnent pas avec
-le pilote x11 (<option>-vo x11</option>) ...
-</para></question>
-<answer><para>
-Elles fonctionnent, mais vous devez spécifier explicitement le zoom logiciel (très lent)
-avec l'option <option>-zoom</option>. Vous feriez mieux d'utiliser le support
-XF86VidMode: Vous devez spécifier les options <option>-vm</option> et
-<option>-fs</option>, et c'est bon. Assurez vous d'avoir les bons modelines dans votre
-fichier <filename>XF86Config</filename>, et essayez de faire fonctionner le
-<link linkend="dga">pilote DGA</link> et le <link linkend="sdl">pilote DGA de SDL</link>.
-C'est bien plus rapide. Si le DGA de SDL fonctionne, utilisez-le, ce sera encore plus rapide.
+</para>
+<para>
+Alternativement vous pouvez lancer <application>MPlayer</application> avec le
+filtre vidéo <systemitem>screenshot</systemitem> (<option>-vf screenshot</option>),
+et pressez la touche <keycap>s</keycap> pour faire une capture d'écran.
</para></answer>
</qandaentry>
@@ -426,50 +213,54 @@ Quelle est la signification des nombres sur la ligne de commande ?
</para></question>
<answer><para>
Exemple:
-<screen>A: 2.1 V: 2.2 A-V: -0.167 ct: 0.042 57/57 41% 0% 2.6% 0 4 49%</screen>
-<itemizedlist>
-<listitem><para>A: position audio en secondes</para></listitem>
-<listitem><para>V: position vidéo en secondes</para></listitem>
-<listitem><para>A-V: différence audio-video en secondes (décalage)</para></listitem>
-<listitem><para>ct: correction de synchro A-V faite</para></listitem>
-<listitem><para>trames lues (à partir du dernier déplacement)</para></listitem>
-<listitem><para>trames décodées (à partir du dernier déplacement)</para></listitem>
-<listitem><para>utilisation cpu du codec vidéo en pourcents (pour les tranches et
-DR ceci inclut video_out)</para></listitem>
-<listitem><para>utilisation cpu de video_out</para></listitem>
-<listitem><para>utilisation cpu du codec audio en pourcents</para></listitem>
-<listitem><para>nombre de trames a sauter pour maintenir la synchro A-V</para></listitem>
+<screen>A: 2.1 V: 2.2 A-V: -0.167 ct: 0.042 57/57 41% 0% 2.6% 0 4 49% 1.00x</screen>
+<variablelist>
+<varlistentry><term><systemitem>A: 2.1</systemitem></term>
+<listitem><para>position audio en secondes</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry><term><systemitem>V: 2.2</systemitem></term>
+<listitem><para>position vidéo en secondes</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry><term><systemitem>A-V: -0.167</systemitem></term>
+<listitem><para>différence audio-video en secondes (décalage)</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry><term><systemitem>ct: 0.042</systemitem></term>
+<listitem><para>correction de synchro A-V faite</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry><term><systemitem>57/57</systemitem></term>
+<listitem><para>trames lues/décodées (à partir du dernier déplacement)</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry><term><systemitem>41%</systemitem></term>
+<listitem><para>utilisation CPU du codec vidéo en pourcents (pour les tranches et
+le rendu direct (Direct Rendering)ceci inclut video_out)</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry><term><systemitem>0%</systemitem></term>
+<listitem><para>utilisation CPU de video_out</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry><term><systemitem>2.6%</systemitem></term>
+<listitem><para>utilisation CPU du codec audio en pourcents</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry><term><systemitem>0</systemitem></term>
+<listitem><para>nombre de trames sautées pour maintenir la synchro A-V</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry><term><systemitem>4</systemitem></term>
<listitem><para>niveau actuel de postprocessing (en utilisant
<option>-autoq</option>)</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry><term><systemitem>49%</systemitem></term>
<listitem><para>taille actuelle du cache (environ 50% est normal)</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry><term><systemitem>1.00x</systemitem></term>
<listitem><para>vitesse de lecture en tant que facteur de la vitesse originale</para></listitem>
-</itemizedlist>
-La plupart d'entre eux sont là pour des raisons de déboggage et seront retirés à
-un moment ou un autre.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Que faire si je ne veux pas qu'ils apparaissent ?
-</para></question>
-<answer><para>
-Utilisez l'option <option>-quiet</option> et lisez la page de man.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Pourquoi l'utilisation cpu de video_out est-elle à zéro (0%) pour certains fichiers ?
-</para></question>
-<answer><para>
-Ce n'est pas zéro, mais comme il est appelé à partir du codec il ne peut être mesuré
-séparément. Vous devriez essayez de lire le fichier avec <option>-vo null</option> puis
-avec <option>-vo ...</option> et vérifier la la différence pour voir la vitesse de video_out.
-</para></answer>
-<answer><para>
-Vous utilisez le rendu direct, où le codec rends la vidéo à la mémoire vidéo elle-même.
-Dans ce cas, le pourcentage de décodage contient également le pourcentage d'affichage.
+</varlistentry>
+</variablelist>
+La plupart d'entre eux sont là pour des raisons de déboggage, utilisez l'option
+<option>-quiet</option> pour les faire disparaitre.
+Vous remarquerez que l'utilisation CPU de video_out est à zéro (0%) pour certains fichiers.
+C'est parcequ'il est appelé directement depuis le codec et donc ne peux pas être
+mesuré séparemment. Si vous désirez connaitre la vitesse de video_out, comparez
+la différence lorsque le fichier joue avec <option>-vo null</option> et
+votre habituel pilote de sortie vidéo.
</para></answer>
</qandaentry>
@@ -478,45 +269,20 @@ Dans ce cas, le pourcentage de décodage contient également le pourcentage d'affi
Il y a des messages d'erreur à propos d'un fichier non-trouvé <filename>/usr/local/lib/codecs/</filename> ...
</para></question>
<answer><para>
-Téléchargez les codecs Win32 sur notre
-<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/">page des codecs</ulink>
-(c'est le paquetage de codecs avifile mais avec un ensemble de DLL différent) et
-installez-les.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Umm, qu'est ce qu'un &quot;IdegCounter&quot;?
-</para></question>
-<answer><para>
-Une combinaison de mots hongrois et anglais (NdT: &quot;counter&quot; signifiant
-compteur). &quot;Ideg&quot; en hongrois signifie la même chose que &quot;nerf&quot;
-en français, et se prononce à peu près &quot;ydaegh&quot;. Il a été utilisé pour la
-première fois pour mesurer le niveau de nervosité de A'rpi, après certaines (umm)
-&quot;mystérieuses&quot; disparitions de code CVS ;)
+Téléchargez et installez les codecs binaires depuis notre
+<ulink url="http://mplayerhq.hu/homepage/design7/codecs.html">page des codecs</ulink>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
-Et qu'est ce qu'un &quot;Faszom(C)ounter&quot; ?
+Comment puis-je faire en sorte que <application>MPlayer</application> se souvienne des options que
+j'ai utilisé pour un fichier en particulier, c'est à dire <filename>movie.avi</filename>?
</para></question>
<answer><para>
-&quot;Fasz&quot; est un mot hongrois dont vous ne voulez pas connaître la signification,
-les autres sont connectés à l'esprit pervers des développeurs de MPlayer.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-LIRC ne fonctionne pas, parce que ...
-</para></question>
-<answer><para>
-Êtes-vous sûr d'utiliser <command>mplayer</command> au lieu de
-<command>mplayer_lirc</command> ? Notez que c'était <command>mplayer_lirc</command>
-pendant un long moment, incluant la version 0.60, mais il à été récemment été renommé en
-<command>mplayer</command>.
+Créez un fichier dénommé <filename>movie.avi.conf</filename> avec dedans les options spécifiques
+à ce fichier et placez-le dans <filename class="directory">~/.mplayer</filename>
+ou dans le même répertoire que le fichier.
</para></answer>
</qandaentry>
@@ -534,47 +300,6 @@ et remplacez <systemitem>#undef FAST_OSD</systemitem> par
<qandaentry>
<question><para>
-L'On Screen Display (OSD) tremblote !
-</para></question>
-<answer><para>
-Vous utilisez le pilote vo avec un cache simple (x11,xv). Avec xv, utilisez l'option
-<option>-double</option>. Essayez également <option>-vf expand</option>.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, c'est quoi exactement ?
-</para></question>
-<answer><para>
-Voir la section <link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Mais configure me dit
-<screen>Checking for libavcodec ... no</screen>
-</para></question>
-<answer><para>
-Vous avez besoin d'obtenir <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> depuis le CVS de FFmpeg. Lisez les
-instructions dans la section <link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-La barre des tâches d'Icewm continue de couvrir le film en mode plein écran !
-</para></question>
-<answer><para>
-Cela ne devrait plus arriver, si c'est toujours le cas utilisez l'option
-<option>-fstype</option> et rapportez son résultat à la liste de diffusion
-<ulink url="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</ulink>.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
Je ne peut pas accéder au menu de la GUI. J'appuie sur le bouton droit de la
souris, mais je ne peut pas accéder aux éléments du menu !
</para></question>
@@ -604,6 +329,24 @@ Utilisez:
<qandaentry>
<question><para>
+Je n'arrive pas à trouver la cause de certains problèmes étranges de lecture.
+</para></question>
+<answer><para>
+Avez-vous un fichier <filename>codecs.conf</filename> encore présent dans
+<filename>~/.mplayer/</filename>, <filename>/etc/</filename>,
+<filename>/usr/local/etc/</filename> ou dans un endroit similaire? Supprimez-le,
+un fichier <filename>codecs.conf</filename> obsolète peut causer d'obscurs
+problèmes et ne doit être utilisé que par les dévelopeurs travaillant sur le suuport
+de codec. Cela remplace les paramètres interne de codec de <application>MPlayer</application>,
+ce qui créera un désastre si des modifications incompatible sont faite avec
+des versions plus récente du logiciel. A moins qu'il soit utilisé par des experts, c'est une recette
+pour un désastre de telle facon qu'il est aléatoire et très dur à localiser des plantages et des problèmes
+de lecture. Si vous l'avez encor quelque part sur votre système, vous devriez le supprimer immédiatement.
+</para></answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question><para>
Comment sélectionner les pistes audio ou les sous-titres d'un DVD ou de fichiers
OGM, Matroska ou NUT ?
</para></question>
@@ -631,7 +374,7 @@ J'essaie de lire un flux aléatoire depuis l'internet mais cela échoue.
Essayez de lire le flux avec l'option <option>-playlist</option>.
</para></answer>
</qandaentry>
-
+
<qandaentry>
<question><para>
J'ai téléchargé un film sur un réseau P2P mais il ne fonctionne pas !
@@ -645,41 +388,13 @@ ami, et qu'il dit qu'il fonctionne, essayez de comparer les sommes
<qandaentry>
<question><para>
-Je viens d'installer <application>MPlayer</application>. Quand je veux ouvrir
-un fichier vidéo cela provoque une erreur fatale:
-<screen>
-Error opening/initializing the selected video_out (-vo) device.
-</screen>
-Comment résoudre ce problème ?
-</para></question>
-<answer><para>
-Changez de pilote de sortie vidéo. Lancez la commande suivante pour obtenir une
-liste des pilotes de sortie vidéo disponibles:
-<screen>
-mplayer -vo help
-</screen>
-Après avoir choisi le pilote vidéo approprié, ajoutez-le à votre fichier de configuration.
-Ajoutez
-<programlisting>
- vo = <replaceable>pilote_choisi</replaceable>
-</programlisting>
-à <filename>~/.mplayer/config</filename> et/ou
-<programlisting>
-vo_driver = <replaceable>pilote_choisi</replaceable>
-</programlisting>
-à <filename>~/.mplayer/gui.conf</filename>.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-J'ai des problèmes pour afficher mes sous-titres, à l'aide !!
+J'ai des problèmes pour afficher mes sous-titres, à l'aide!!
</para></question>
<answer><para>
Assurez-vous d'avoir installé les polices correctement. Suivez les étapes de la
partie <link linkend="mpsub-install">OSD et sous-titres</link> de la section
installation. Si vous utilisez des polices TrueType, vérifiez que la librairie
-<systemitem class="library">freetype</systemitem> est installé.
+<systemitem class="library">FreeType</systemitem> est installé.
Vous pouvez aussi essayer de vérifier vos sous-titres dans un éditeur de texte
ou avec d'autres lecteurs. Ou encore les convertir dans un autre format.
</para></answer>
@@ -687,19 +402,6 @@ ou avec d'autres lecteurs. Ou encore les convertir dans un autre format.
<qandaentry>
<question><para>
-Je n'arrive pas à trouver la cause de certains problèmes étranges de lecture.
-</para></question>
-<answer><para>
-Avez-vous un fichier <filename>codecs.conf</filename> encore présent dans
-<filename>~/.mplayer/</filename>, <filename>/etc/</filename>,
-<filename>/usr/local/etc/</filename> ou dans un endroit similaire ? Supprimez-le,
-les fichiers <filename>codecs.conf</filename> obsolètes peuvent causer d'obscurs
-problèmes. MPlayer utilisera son fichier intégré à la place.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
Pourquoi <application>MPlayer</application> ne fonctionne-t-il pas sur Fedora Core?
</para></question>
<answer><para>
@@ -756,256 +458,148 @@ PRELINK_OPTS="-mR --no-exec-shield"
<qandaentry>
<question><para>
-... fonctionne avec <application>xine/avifile/...</application> mais pas avec
-<application>MPlayer</application>.
-</para></question>
-<answer><para>
-<application>MPlayer</application> n'est pas <application>xine/avifile/...</application>.
-Bien que ces lecteurs aient du code en commun, l'ensemble des codecs
-(DLL), la synchronisation, le démultiplexage etc. sont différents et
-ne devraient pas être comparés. Si vous avez un fichier que
-<application>MPlayer</application> n'arrive pas à lire mais qui
-fonctionne avec un autre lecteur, veuillez lire les
-<link linkend="bugreports">directives de rapport de bogue</link> et
-uploader le fichier sur notre serveur FTP.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-L'audio se désynchronise pendant la lecture d'un fichier AVI.
-</para></question>
-<answer><para>
-Essayez les options <option>-bps</option> ou <option>-nobps</option>.
-Si cela ne s'améliore pas, lisez <link linkend="bugreports">ceci</link> et uploadez le
-fichier en FTP.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-<application>MPlayer</application> se termine par des erreurs pendant l'utilisation de
-<filename>l3codeca.acm</filename>.
-</para></question>
-<answer><para>
-Vérifiez la sortie de <command>ldd /usr/local/bin/mplayer</command>. Si elle contient
-<screen>libc.so.6 => /lib/libc.so.6 (0x4???????)</screen>
-où &quot;?&quot; est un chiffre alors tout va bien, l'erreur n'est pas là. Si y a:
-<screen>libc.so.6 => /lib/libc.so.6 (0x00??????)</screen>
-alors il y a un problème avec votre noyau/libc. Peut être que vous utilisez certains
-patches de sécurité (par exemple le patch OpenWall de Solar Designer) qui force le
-chargement des librairies à une adresse très basse. Comme <filename>l3codeca.acm</filename>
-est une DLL non-relogeable, elle doit être chargée en <literal>0x00400000</literal>,
-nous ne pouvons pas changer ça. Vous devriez utiliser un noyau non-patché, ou utiliser
-l'option de MPlayer <option>-afm 1</option> pour désactiver l'utilisation de <filename>l3codeca.acm</filename>.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Mon ordinateur joue des MS DivX AVIs avec résolution de ~640x300 et son stéréo mp3
-trop lentement. Quand j'utilise l'option <option>-nosound</option>, tout est OK (mais silencieux).
-</para></question>
-<answer><para>
-Votre machine est trop lente ou le pilote de votre carte son est cassé. Consultez la
-documentation pour voir si vous pouvez améliorer les performances.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
<application>MPlayer</application> meurt avec
<screen>MPlayer interrupted by signal 4 in module: decode_video</screen>
</para></question>
<answer><para>
-Essayez d'exécuter MPlayer sur la machine où vous l'avez compilé. Ou recompilez avec