diff options
author | gpoirier <gpoirier@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2> | 2005-10-14 09:13:48 +0000 |
---|---|---|
committer | gpoirier <gpoirier@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2> | 2005-10-14 09:13:48 +0000 |
commit | 274fe39cd2c0ecb20e6fc538467ced1bbc3e9d03 (patch) | |
tree | 367b9a4b02362c5e58bdb373b12776b57c2f6710 /DOCS | |
parent | 55052bf710c7afba365561a6e719211e424f2f93 (diff) | |
download | mpv-274fe39cd2c0ecb20e6fc538467ced1bbc3e9d03.tar.bz2 mpv-274fe39cd2c0ecb20e6fc538467ced1bbc3e9d03.tar.xz |
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@16761 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'DOCS')
-rw-r--r-- | DOCS/xml/fr/faq.xml | 1162 |
1 files changed, 384 insertions, 778 deletions
diff --git a/DOCS/xml/fr/faq.xml b/DOCS/xml/fr/faq.xml index 7c9f19c2ef..12ca46732c 100644 --- a/DOCS/xml/fr/faq.xml +++ b/DOCS/xml/fr/faq.xml @@ -1,6 +1,6 @@ <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?> -<!--synced with 1.55 --> -<chapter id="faq" xreflabel="FAQ"> +<!--synced with 1.96 --> +<chapter id="faq" xreflabel="FAQ"> <title>Foire Aux Questions</title> <qandaset defaultlabel="qanda"> @@ -10,7 +10,7 @@ <qandaentry> <question><para> -Comment puis-je créer un patch adapté pour <application>MPlayer</application> ? +Comment puis-je créer un patch adapté pour <application>MPlayer</application>? </para></question> <answer><para> Nous avons fait un <ulink url="../../tech/patches.txt">court document</ulink> @@ -20,19 +20,18 @@ décrivant tous les détails nécessaires. Merci de suivre les instructions. <qandaentry> <question><para> -Comment puis-je traduire <application>MPlayer</application> dans une nouvelle -langue ? +Comment puis-je traduire <application>MPlayer</application> dans une nouvelle langue? </para></question> <answer><para> Lisez le <ulink url="../../tech/translations.txt">translation HOWTO</ulink>, il devrait tout expliquer. Vous pouvez obtenir de l'aide supplémentaire sur la liste de diffusion -<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">mplayer-docs</ulink>. +<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-translations">MPlayer-translations</ulink>. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> -Comment puis-je supporter le développement de <application>MPlayer</application> ? +Comment puis-je supporter le développement de <application>MPlayer</application>? </para></question> <answer><para> Nous sommes plus que contents d'accepter vos @@ -43,20 +42,21 @@ matériels et logiciels. Ils nous aident à améliorer continuellement <application <qandaentry> <question><para> -Comment puis-je devenir un développeur <application>MPlayer</application> ? +Comment puis-je devenir un développeur <application>MPlayer</application>? </para></question> <answer><para> Nous accueillons toujours des codeurs et des "documenteurs". Lisez la <ulink url="../../tech/">documentation technique</ulink> pour avoir un premier aperçu. Ensuite vous devriez vous inscrire à la liste de diffusion -<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">mplayer-dev-eng</ulink> -et commencer à coder. Si vous souhaitez apporter votre aide à la documentation, joignez la liste de diffusion <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">mplayer-docs</ulink>. +<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">MPlayer-dev-eng</ulink> +et commencer à coder. Si vous souhaitez apporter votre aide à la documentation, joignez la +liste de diffusion <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-docs</ulink>. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> -Pourquoi n'utilisez-vous pas autoconf/automake ? +Pourquoi n'utilisez-vous pas autoconf/automake? </para></question> <answer><para> Nous avons un système modulaire écrit à la main. Il fait un travail @@ -67,62 +67,48 @@ auto*, comme d' </qandaentry> </qandadiv> -<qandadiv id="faq-compilation"> -<title>Compilation</title> +<qandadiv id="faq-compilation-installation"> +<title>Compilation et installation</title> <qandaentry> <question><para> -Y'a-t-il des paquets binaires (RPM/deb) de <application>MPlayer</application> ? +La compilation échoue avec une erreur et <application>gcc</application> parachute +des messages crypté contenant la phrase +<systemitem>internal compiler error</systemitem> ou +<systemitem>unable to find a register to spill</systemitem>. </para></question> <answer><para> -Voir les sections <link linkend="debian">Debian</link> et <link linkend="rpm">RPM</link> -pour plus de détails. +Vous êtes tombé sur un bogue de <application>gcc</application>. S'il vous plait +<ulink url="http://gcc.gnu.org/bugs.html">faites en part à l'équipe de gcc</ulink> +mais pas à nous. Pour une quelconque raison <application>MPlayer</application> semble +déclencher des bogues du compilateur de manière fréquente. Néanmoins nous ne pouvons les réparer et +n'ajoutons pas du boulot en plus à nos sources pour les bogues de compilateur. Pour éviter ce problème, +restez avec une version de compilateur reconnu pour être disponible et +stable, ou mettez à niveau fréquemment. </para></answer> </qandaentry> - + <qandaentry> <question><para> -La compilation s'arrête avec un message d'erreur similaire à celui-ci: -<screen> - cfft.c: In function`passf2': - cfft.c:556: unable to find a register to spill in class `FLOAT_REGS' - cfft.c:556: this is the insn: - (insn 235 233 246 (set (subreg:SF (reg/v:DI 29 rmm0 [110]) 0) - (minus:SF (mem:SF (plus:SI (mult:SI (reg:SI 1 edx [112]) - (const_int 8 [0x8])) - (reg/v/f:SI 3 ebx [62])) [4 S4 A32]) - (reg:SF 8 st(0) [132]))) 533 {*fop_sf_1_nosse} (insn_list - 232 (nil)) (expr_list:REG_DEAD (reg:SF 8 st(0) [132]) - (nil))) - cfft.c:556: confused by earlier errors, bailing out -</screen> +Y'a-t-il des paquets binaires (RPM/Debian) de <application>MPlayer</application>? </para></question> <answer><para> -C'est un problème connu de <application>gcc</application> 3.2, upgradez -en 3.3 pour résoudre le problème. Comment installer gcc est décrit dans la -section <link linkend="gcc-296">gcc 2.96</link>. Vous pouvez également utiliser -une librairie FAAD externe comme décrite dans la section -<link linkend="aac">AAC</link>. +Voir les sections <link linkend="debian">Debian</link> et <link linkend="rpm">RPM</link> +pour plus de détails. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> -La compilation s'arrête avec un message d'erreur similaire à celui-ci: -<screen> - In file included from mplayer.c:34: - mw.h: In function `mplMainDraw': - mw.h:209: Internal compiler error in print_rtl_and_abort, at flow.c:6458 - Please submit a full bug report, - with preprocessed source if appropriate. -</screen> +Comment puis-je "build" un <application>MPlayer</application> 32 bit sur un Athlon 64 bit? </para></question> <answer><para> -C'est un problème connu de <application>gcc</application> 3.0.4, upgradez -en 3.1 pour résoudre le problème. Comment installer gcc est décrit dans la -section <link linkend="gcc-296">gcc 2.96</link>. +Essayer les options de configuration suivante: +<screen> +./configure --target=athlon_xp --cc="gcc -m32" --as="as --32" --with-extralibdir=/usr/lib +</screen> </para></answer> </qandaentry> - + <qandaentry> <question><para> Configure se termine par ce texte, et <application>MPlayer</application> ne compile pas ! @@ -136,112 +122,7 @@ pour plus de détails. <qandaentry> <question><para> -Quel est le problème avec gcc 2.96 ? -</para></question> -<answer><para> -<emphasis role="bold">Nous décourageons fortement l'utilisation de gcc 2.96 !</emphasis> -Lisez <link linkend="gcc-296">ce</link> document pour avoir des détails sur pourquoi -Red Hat à diffusé gcc 2.96 et quel est le problème avec. Si vous voulez toujours -réellement l'utiliser, soyez sûr d'obtenir la dernière version et indiquez l'option -<option>--disable-gcc-checking</option> à configure. Rappelez-vous que vous êtes -seul sur ce point. Ne rapportez <emphasis role="bold">pas</emphasis> de bogues, -ne demandez <emphasis role="bold">pas</emphasis> d'aide sur les listes de diffusion. -Nous ne fournirons <emphasis role="bold">pas</emphasis> de support au cas où vous -rencontreriez des problèmes. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Génial, J'ai gcc 3.0.1 fournit avec Red Hat/Mandrake, donc je suis tranquille ! -</para></question> -<answer><para> -Non, car il y a (eu) des problèmes avec ces compilateurs également. Pour vérifier -l'état des compilateurs gcc pour MPlayer, voir la section -<link linkend="install">Installation</link>. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -... gcc 2.96 ... (Oui, certaines personnes CONTINUENT de nous insulter à propos de gcc 2.96 !) -</para></question> -<answer><para> -Citation d'un <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/2001-October/005351.html">mail</ulink> -que A'rpi a envoyé à la liste <ulink url="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</ulink> -(le mot 'ideg' est décrit plus bas): -<blockquote> -<para> -Et nous avons des idegs. Et notre compteur d'ideg à été dépassé encore et encore. -</para> -<para> -Malheureusement <application>MPlayer</application> est hors de contrôle. Il est utilisé par des lamers, des -utilisateurs Linux qui ne peuvent même pas utiliser Windows, et n'ont jamais -essayé de compiler un noyau. Ils ont installé (avec les options par défaut) une -Mandrake ou une Red Hat ou une SuSE, et sans lire le manuel ils envoient des -messages disant 'cela ne marche pas ! aidez-moi ! SVP ! je suis nouveau sous Linux ! -de l'aide ! oh ! aidez-moi !'. Nous ne pouvons pas les arrêter, mais au moins nous -les forçons à lire le manuel et à lire les messages de ./configure et de <application>MPlayer</application>. -</para> -<para> -Et vous gens intelligents venez et nous insultez à propos de gcc 2.96 et des -paquets binaires. Au lieu d'aider les utilisateurs ou de faire des patches pour -aider à la résolution de problèmes. -</para> -<para> -La moitié de notre temps libre est passé à répondre aux mails idiots ici et à -faire de nouvelles astuces et des vérifications pour la configuration pour éviter -de tels mails. -</para> -<para> -Et il y a un équilibre. D'un côté c'est vous, gens intelligents, qui dites que -nous sommes très mauvais parce que nous n'aimons pas le gcc 2.96 boggué, et d'un -autre coté il y a les gens 'nouveau en Linux' qui nous montrent que gcc 2.96 est -boggué. -</para> -<para> -Conclusion: Nous ne pouvons être bons. La moitié des personnes nous dira toujours -que nous sommes mauvais. -</para> -<para> -Peut-être que nous devrions fermer le projet, le rendre closed source, commercial, -et fournir un support d'installation pour lui. ensuite nous pourrions quitter -notre travail actuel, donc le développement pourrait être plus rapide, et nous -pourrions gagner beaucoup d'argent avec et acheter une grande maison, etc etc. -Le voulez-vous vraiment ? Il semblerait. -</para> -</blockquote> -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -La sortie SDL ne fonctionne ou ne compile pas. Le problème est ... -</para></question> -<answer><para> -Testé et fonctionnel avec SDL 1.2.x et devrait fonctionner sur SDL 1.1.7+. -Il ne fonctionne <emphasis role="bold">pas</emphasis> avec les versions -antérieures. Donc si vous choisissez d'utiliser une telle version, débrouillez-vous. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -J'ai toujours des ennuis pour compiler le support SDL. gcc dit quelques chose comme -<screen>undefined reference to SDL_EnableKeyRepeat</screen>. Que faire ? -</para></question> -<answer><para> -Où avez-vous installé la librairie SDL ? Si vous l'avez installé dans -<filename class="directory">/usr/local</filename> (par défaut) alors éditez le fichier -<filename>config.mak</filename> à la racine et ajoutez "-L/usr/local/lib" -après <systemitem>X_LIBS=</systemitem>. Maintenant tapez <command>make</command>. -C'est prêt ! -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -J'ai une Matrox G200/G400/G450/G550, comment puis-je compiler/utiliser le pilote mga_vid ? +J'ai une Matrox G200/G400/G450/G550, comment puis-je compiler/utiliser le pilote <systemitem>mga_vid</systemitem>? </para></question> <answer><para> Lisez la section <link linkend="mga_vid">mga_vid</link>. @@ -250,93 +131,19 @@ Lisez la section <link linkend="mga_vid">mga_vid</link>. <qandaentry> <question><para> -Hmm, étrange. En chargeant le pilote noyau <filename>mga_vid.o</filename>, J'ai -trouvé ceci dans les logs: -<programlisting> -Warning: loading mga_vid.o will taint the kernel: no license -</programlisting> -</para></question> -<answer><para> -Les derniers modutils du noyau requièrent un flag indiquant la licence -(principalement pour éviter que les hackers noyau ne débogguent des noyaux -closed source). Upgradez vos noyaux, modutils et <application>MPlayer</application>. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> Pendant 'make', <application>MPlayer</application> se plaint à propose de librairies X11. Je ne comprends pas, -J'ai VRAIMENT installé X !? +J'ai <emphasis>VRAIMENT</emphasis> installé X11 !? </para></question> <answer><para> -... mais vous n'avez pas installé les paquets de développement. Ou pas correctement. Ils -s'appellent <filename>XFree86-devel*</filename> sous Red Hat, et -<filename>xlibs-dev</filename> sous Debian. Vérifiez également que les liens symboliques +... mais vous n'avez pas installé les paquets X11 de développement. Ou pas correctement. Ils +s'appellent <filename>XFree86-devel*</filename> sous Red Hat, +<filename>xlibs-dev</filename> sous Debian Woody, et +<filename>libx11-dev</filename> sous Debian Sarge. Vérifiez également que les liens symboliques <filename class="directory">/usr/X11</filename> et <filename class="directory">/usr/include/X11</filename> existent (cela peut poser un -problème sur les systèmes Mandrake). Ils peuvent être créés avec ces commandes: -<screen> - # ln -sf /usr/X11R6 /usr/X11 - # ln -sf /usr/X11R6/include/X11 /usr/include/X11 -</screen> -Votre distribution peut différer de la -<ulink url="http://www.pathname.com/fhs/">Hiérarchie de système de Fichier Standard</ulink>. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Je ne peut pas compiler SVGAlib. J'utilise le noyau 2.3/2.4 ... -</para></question> -<answer><para> -Vous devez éditer le <filename>Makefile.cfg</filename> et décommenter -<systemitem>BACKGROUND = y</systemitem>. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -J'ai compilé <application>MPlayer</application> avec le support libdvdcss/libdivxdecore, mais quand j'essaie de lancer, il dit: -<screen> -error while loading shared libraries: lib*.so.0: cannot load shared object file: No such file or directory -</screen> -J'ai vérifié le ficher et il EST dans <filename class="directory">/usr/local/lib</filename> ... -</para></question> -<answer><para> -Ajoutez <filename class="directory">/usr/local/lib</filename> à <filename>/etc/ld.so.conf</filename> -et exécutez <command>ldconfig</command>. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -En compilant <application>MEncoder</application>, il provoque un segfault au linkage! -</para></question> -<answer><para> -C'est un problème de linker. Upgradez les binutils peut aider (2.11.92.* ou plus -récent devrait aller). Puisque ce n'est pas de notre faute, merci de ne -<emphasis role="bold">pas</emphasis> faire de rapport! -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -MPlayer meurt avec une segmentation fault sur la vérification de pthread ! -</para></question> -<answer><para> -<command>chmod 644 /usr/lib/libc.so</command> +problème sur les systèmes Mandrake). </para></answer> </qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Je voudrais compiler <application>MPlayer</application> sous Minix ! -</para></question> -<answer><para> -Moi aussi. :) -</para></answer> -</qandaentry> - </qandadiv> <qandadiv id="faq-general"> @@ -367,7 +174,7 @@ suivez les instructions. J'ai des problèmes pour lire les fichiers avec le codec ... . Puis-je l'utiliser ? </para></question> <answer><para> -Regardez l'<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/homepage/codecs-status.html">état des codecs</ulink>, +Regardez l'<ulink url="../../codecs-status.html">état des codecs</ulink>, si il ne contient pas votre codec, lisez la <link linkend="codecs">documentation des codecs</link>, surtout le <link linkend="codec-importing">HOWTO importation des codecs</link> et contactez-nous. </para></answer> @@ -392,31 +199,11 @@ Comment puis-je faire une copie d'écran ? Vous devez utiliser un pilote de sortie vidéo qui n'utilise pas d'overlay pour pouvoir faire une copie d'écran. Sous X11, <option>-vo x11</option> peut le faire, sous Windows <option>-vo directx:noaccel</option> fonctionne. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Il y a un chronomètre dans le coin supérieur gauche. Comment puis-je m'en débarrasser? -</para></question> -<answer><para> -Pressez <keycap>o</keycap> et essayez l'option <option>-osdlevel</option>. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Les options <option>-xy</option> ou <option>-fs</option> ne fonctionnent pas avec -le pilote x11 (<option>-vo x11</option>) ... -</para></question> -<answer><para> -Elles fonctionnent, mais vous devez spécifier explicitement le zoom logiciel (très lent) -avec l'option <option>-zoom</option>. Vous feriez mieux d'utiliser le support -XF86VidMode: Vous devez spécifier les options <option>-vm</option> et -<option>-fs</option>, et c'est bon. Assurez vous d'avoir les bons modelines dans votre -fichier <filename>XF86Config</filename>, et essayez de faire fonctionner le -<link linkend="dga">pilote DGA</link> et le <link linkend="sdl">pilote DGA de SDL</link>. -C'est bien plus rapide. Si le DGA de SDL fonctionne, utilisez-le, ce sera encore plus rapide. +</para> +<para> +Alternativement vous pouvez lancer <application>MPlayer</application> avec le +filtre vidéo <systemitem>screenshot</systemitem> (<option>-vf screenshot</option>), +et pressez la touche <keycap>s</keycap> pour faire une capture d'écran. </para></answer> </qandaentry> @@ -426,50 +213,54 @@ Quelle est la signification des nombres sur la ligne de commande ? </para></question> <answer><para> Exemple: -<screen>A: 2.1 V: 2.2 A-V: -0.167 ct: 0.042 57/57 41% 0% 2.6% 0 4 49%</screen> -<itemizedlist> -<listitem><para>A: position audio en secondes</para></listitem> -<listitem><para>V: position vidéo en secondes</para></listitem> -<listitem><para>A-V: différence audio-video en secondes (décalage)</para></listitem> -<listitem><para>ct: correction de synchro A-V faite</para></listitem> -<listitem><para>trames lues (à partir du dernier déplacement)</para></listitem> -<listitem><para>trames décodées (à partir du dernier déplacement)</para></listitem> -<listitem><para>utilisation cpu du codec vidéo en pourcents (pour les tranches et -DR ceci inclut video_out)</para></listitem> -<listitem><para>utilisation cpu de video_out</para></listitem> -<listitem><para>utilisation cpu du codec audio en pourcents</para></listitem> -<listitem><para>nombre de trames a sauter pour maintenir la synchro A-V</para></listitem> +<screen>A: 2.1 V: 2.2 A-V: -0.167 ct: 0.042 57/57 41% 0% 2.6% 0 4 49% 1.00x</screen> +<variablelist> +<varlistentry><term><systemitem>A: 2.1</systemitem></term> +<listitem><para>position audio en secondes</para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry><term><systemitem>V: 2.2</systemitem></term> +<listitem><para>position vidéo en secondes</para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry><term><systemitem>A-V: -0.167</systemitem></term> +<listitem><para>différence audio-video en secondes (décalage)</para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry><term><systemitem>ct: 0.042</systemitem></term> +<listitem><para>correction de synchro A-V faite</para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry><term><systemitem>57/57</systemitem></term> +<listitem><para>trames lues/décodées (à partir du dernier déplacement)</para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry><term><systemitem>41%</systemitem></term> +<listitem><para>utilisation CPU du codec vidéo en pourcents (pour les tranches et +le rendu direct (Direct Rendering)ceci inclut video_out)</para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry><term><systemitem>0%</systemitem></term> +<listitem><para>utilisation CPU de video_out</para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry><term><systemitem>2.6%</systemitem></term> +<listitem><para>utilisation CPU du codec audio en pourcents</para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry><term><systemitem>0</systemitem></term> +<listitem><para>nombre de trames sautées pour maintenir la synchro A-V</para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry><term><systemitem>4</systemitem></term> <listitem><para>niveau actuel de postprocessing (en utilisant <option>-autoq</option>)</para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry><term><systemitem>49%</systemitem></term> <listitem><para>taille actuelle du cache (environ 50% est normal)</para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry><term><systemitem>1.00x</systemitem></term> <listitem><para>vitesse de lecture en tant que facteur de la vitesse originale</para></listitem> -</itemizedlist> -La plupart d'entre eux sont là pour des raisons de déboggage et seront retirés à -un moment ou un autre. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Que faire si je ne veux pas qu'ils apparaissent ? -</para></question> -<answer><para> -Utilisez l'option <option>-quiet</option> et lisez la page de man. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Pourquoi l'utilisation cpu de video_out est-elle à zéro (0%) pour certains fichiers ? -</para></question> -<answer><para> -Ce n'est pas zéro, mais comme il est appelé à partir du codec il ne peut être mesuré -séparément. Vous devriez essayez de lire le fichier avec <option>-vo null</option> puis -avec <option>-vo ...</option> et vérifier la la différence pour voir la vitesse de video_out. -</para></answer> -<answer><para> -Vous utilisez le rendu direct, où le codec rends la vidéo à la mémoire vidéo elle-même. -Dans ce cas, le pourcentage de décodage contient également le pourcentage d'affichage. +</varlistentry> +</variablelist> +La plupart d'entre eux sont là pour des raisons de déboggage, utilisez l'option +<option>-quiet</option> pour les faire disparaitre. +Vous remarquerez que l'utilisation CPU de video_out est à zéro (0%) pour certains fichiers. +C'est parcequ'il est appelé directement depuis le codec et donc ne peux pas être +mesuré séparemment. Si vous désirez connaitre la vitesse de video_out, comparez +la différence lorsque le fichier joue avec <option>-vo null</option> et +votre habituel pilote de sortie vidéo. </para></answer> </qandaentry> @@ -478,45 +269,20 @@ Dans ce cas, le pourcentage de décodage contient également le pourcentage d'affi Il y a des messages d'erreur à propos d'un fichier non-trouvé <filename>/usr/local/lib/codecs/</filename> ... </para></question> <answer><para> -Téléchargez les codecs Win32 sur notre -<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/">page des codecs</ulink> -(c'est le paquetage de codecs avifile mais avec un ensemble de DLL différent) et -installez-les. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Umm, qu'est ce qu'un "IdegCounter"? -</para></question> -<answer><para> -Une combinaison de mots hongrois et anglais (NdT: "counter" signifiant -compteur). "Ideg" en hongrois signifie la même chose que "nerf" -en français, et se prononce à peu près "ydaegh". Il a été utilisé pour la -première fois pour mesurer le niveau de nervosité de A'rpi, après certaines (umm) -"mystérieuses" disparitions de code CVS ;) +Téléchargez et installez les codecs binaires depuis notre +<ulink url="http://mplayerhq.hu/homepage/design7/codecs.html">page des codecs</ulink>. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> -Et qu'est ce qu'un "Faszom(C)ounter" ? +Comment puis-je faire en sorte que <application>MPlayer</application> se souvienne des options que +j'ai utilisé pour un fichier en particulier, c'est à dire <filename>movie.avi</filename>? </para></question> <answer><para> -"Fasz" est un mot hongrois dont vous ne voulez pas connaître la signification, -les autres sont connectés à l'esprit pervers des développeurs de MPlayer. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -LIRC ne fonctionne pas, parce que ... -</para></question> -<answer><para> -Êtes-vous sûr d'utiliser <command>mplayer</command> au lieu de -<command>mplayer_lirc</command> ? Notez que c'était <command>mplayer_lirc</command> -pendant un long moment, incluant la version 0.60, mais il à été récemment été renommé en -<command>mplayer</command>. +Créez un fichier dénommé <filename>movie.avi.conf</filename> avec dedans les options spécifiques +à ce fichier et placez-le dans <filename class="directory">~/.mplayer</filename> +ou dans le même répertoire que le fichier. </para></answer> </qandaentry> @@ -534,47 +300,6 @@ et remplacez <systemitem>#undef FAST_OSD</systemitem> par <qandaentry> <question><para> -L'On Screen Display (OSD) tremblote ! -</para></question> -<answer><para> -Vous utilisez le pilote vo avec un cache simple (x11,xv). Avec xv, utilisez l'option -<option>-double</option>. Essayez également <option>-vf expand</option>. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, c'est quoi exactement ? -</para></question> -<answer><para> -Voir la section <link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Mais configure me dit -<screen>Checking for libavcodec ... no</screen> -</para></question> -<answer><para> -Vous avez besoin d'obtenir <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> depuis le CVS de FFmpeg. Lisez les -instructions dans la section <link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -La barre des tâches d'Icewm continue de couvrir le film en mode plein écran ! -</para></question> -<answer><para> -Cela ne devrait plus arriver, si c'est toujours le cas utilisez l'option -<option>-fstype</option> et rapportez son résultat à la liste de diffusion -<ulink url="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</ulink>. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> Je ne peut pas accéder au menu de la GUI. J'appuie sur le bouton droit de la souris, mais je ne peut pas accéder aux éléments du menu ! </para></question> @@ -604,6 +329,24 @@ Utilisez: <qandaentry> <question><para> +Je n'arrive pas à trouver la cause de certains problèmes étranges de lecture. +</para></question> +<answer><para> +Avez-vous un fichier <filename>codecs.conf</filename> encore présent dans +<filename>~/.mplayer/</filename>, <filename>/etc/</filename>, +<filename>/usr/local/etc/</filename> ou dans un endroit similaire? Supprimez-le, +un fichier <filename>codecs.conf</filename> obsolète peut causer d'obscurs +problèmes et ne doit être utilisé que par les dévelopeurs travaillant sur le suuport +de codec. Cela remplace les paramètres interne de codec de <application>MPlayer</application>, +ce qui créera un désastre si des modifications incompatible sont faite avec +des versions plus récente du logiciel. A moins qu'il soit utilisé par des experts, c'est une recette +pour un désastre de telle facon qu'il est aléatoire et très dur à localiser des plantages et des problèmes +de lecture. Si vous l'avez encor quelque part sur votre système, vous devriez le supprimer immédiatement. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> Comment sélectionner les pistes audio ou les sous-titres d'un DVD ou de fichiers OGM, Matroska ou NUT ? </para></question> @@ -631,7 +374,7 @@ J'essaie de lire un flux aléatoire depuis l'internet mais cela échoue. Essayez de lire le flux avec l'option <option>-playlist</option>. </para></answer> </qandaentry> - + <qandaentry> <question><para> J'ai téléchargé un film sur un réseau P2P mais il ne fonctionne pas ! @@ -645,41 +388,13 @@ ami, et qu'il dit qu'il fonctionne, essayez de comparer les sommes <qandaentry> <question><para> -Je viens d'installer <application>MPlayer</application>. Quand je veux ouvrir -un fichier vidéo cela provoque une erreur fatale: -<screen> -Error opening/initializing the selected video_out (-vo) device. -</screen> -Comment résoudre ce problème ? -</para></question> -<answer><para> -Changez de pilote de sortie vidéo. Lancez la commande suivante pour obtenir une -liste des pilotes de sortie vidéo disponibles: -<screen> -mplayer -vo help -</screen> -Après avoir choisi le pilote vidéo approprié, ajoutez-le à votre fichier de configuration. -Ajoutez -<programlisting> - vo = <replaceable>pilote_choisi</replaceable> -</programlisting> -à <filename>~/.mplayer/config</filename> et/ou -<programlisting> -vo_driver = <replaceable>pilote_choisi</replaceable> -</programlisting> -à <filename>~/.mplayer/gui.conf</filename>. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -J'ai des problèmes pour afficher mes sous-titres, à l'aide !! +J'ai des problèmes pour afficher mes sous-titres, à l'aide!! </para></question> <answer><para> Assurez-vous d'avoir installé les polices correctement. Suivez les étapes de la partie <link linkend="mpsub-install">OSD et sous-titres</link> de la section installation. Si vous utilisez des polices TrueType, vérifiez que la librairie -<systemitem class="library">freetype</systemitem> est installé. +<systemitem class="library">FreeType</systemitem> est installé. Vous pouvez aussi essayer de vérifier vos sous-titres dans un éditeur de texte ou avec d'autres lecteurs. Ou encore les convertir dans un autre format. </para></answer> @@ -687,19 +402,6 @@ ou avec d'autres lecteurs. Ou encore les convertir dans un autre format. <qandaentry> <question><para> -Je n'arrive pas à trouver la cause de certains problèmes étranges de lecture. -</para></question> -<answer><para> -Avez-vous un fichier <filename>codecs.conf</filename> encore présent dans -<filename>~/.mplayer/</filename>, <filename>/etc/</filename>, -<filename>/usr/local/etc/</filename> ou dans un endroit similaire ? Supprimez-le, -les fichiers <filename>codecs.conf</filename> obsolètes peuvent causer d'obscurs -problèmes. MPlayer utilisera son fichier intégré à la place. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> Pourquoi <application>MPlayer</application> ne fonctionne-t-il pas sur Fedora Core? </para></question> <answer><para> @@ -756,256 +458,148 @@ PRELINK_OPTS="-mR --no-exec-shield" <qandaentry> <question><para> -... fonctionne avec <application>xine/avifile/...</application> mais pas avec -<application>MPlayer</application>. -</para></question> -<answer><para> -<application>MPlayer</application> n'est pas <application>xine/avifile/...</application>. -Bien que ces lecteurs aient du code en commun, l'ensemble des codecs -(DLL), la synchronisation, le démultiplexage etc. sont différents et -ne devraient pas être comparés. Si vous avez un fichier que -<application>MPlayer</application> n'arrive pas à lire mais qui -fonctionne avec un autre lecteur, veuillez lire les -<link linkend="bugreports">directives de rapport de bogue</link> et -uploader le fichier sur notre serveur FTP. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -L'audio se désynchronise pendant la lecture d'un fichier AVI. -</para></question> -<answer><para> -Essayez les options <option>-bps</option> ou <option>-nobps</option>. -Si cela ne s'améliore pas, lisez <link linkend="bugreports">ceci</link> et uploadez le -fichier en FTP. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -<application>MPlayer</application> se termine par des erreurs pendant l'utilisation de -<filename>l3codeca.acm</filename>. -</para></question> -<answer><para> -Vérifiez la sortie de <command>ldd /usr/local/bin/mplayer</command>. Si elle contient -<screen>libc.so.6 => /lib/libc.so.6 (0x4???????)</screen> -où "?" est un chiffre alors tout va bien, l'erreur n'est pas là. Si y a: -<screen>libc.so.6 => /lib/libc.so.6 (0x00??????)</screen> -alors il y a un problème avec votre noyau/libc. Peut être que vous utilisez certains -patches de sécurité (par exemple le patch OpenWall de Solar Designer) qui force le -chargement des librairies à une adresse très basse. Comme <filename>l3codeca.acm</filename> -est une DLL non-relogeable, elle doit être chargée en <literal>0x00400000</literal>, -nous ne pouvons pas changer ça. Vous devriez utiliser un noyau non-patché, ou utiliser -l'option de MPlayer <option>-afm 1</option> pour désactiver l'utilisation de <filename>l3codeca.acm</filename>. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Mon ordinateur joue des MS DivX AVIs avec résolution de ~640x300 et son stéréo mp3 -trop lentement. Quand j'utilise l'option <option>-nosound</option>, tout est OK (mais silencieux). -</para></question> -<answer><para> -Votre machine est trop lente ou le pilote de votre carte son est cassé. Consultez la -documentation pour voir si vous pouvez améliorer les performances. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> <application>MPlayer</application> meurt avec <screen>MPlayer interrupted by signal 4 in module: decode_video</screen> </para></question> <answer><para> -Essayez d'exécuter MPlayer sur la machine où vous l'avez compilé. Ou recompilez avec |